Site indépendant de libraires professionnels

‎Bibliophilie‎

Main

Thèmes parents

‎Littérature‎
Nombre de résultats : 18 851 (378 Page(s))

Première page Page précédente 1 ... 333 334 335 [336] 337 338 339 ... 344 349 354 359 364 369 374 ... 378 Page suivante Dernière page

‎Shaginjan, Marietta‎

‎Dzim Dollar. Mess Mend ili Yanki v Petrograde, No. 3. (Heft 3 von 10).‎

‎Moskau, Gosud. Izd. 1924. 1924. S. 91 - 123, Orig.-Broschur mit Fotomontage von Alexsande Rodchenko auf Vorderdeckel. [2 Warenabbildungen]‎

‎Erste Ausgabe.- Rowell/Wye 548 (mit anderer Abbildung); Andel 396 (andere Abbildung).- "Unter dem Pseudonym Jim (Dzim) Dollar publizierte Shaginian den Abenteuerroman "Mess-Mend"..., eine Agitationssatire, die u.a. das Interesse für ausländ. Detektivgeschichten auffangen sollte" (Kasack: Lexikon d. russ. Literatur S. 327).- Kleiner Name auf Vorderdeckelrand, die empfindliche Broschur etwas angerändert, insgesamt jedoch ordentliches Exemplar.‎

Référence libraire : 75952

‎Shake-Speares‎

‎Sonnets.‎

‎Maastricht, The Trajectum ad Mosam Press, 1923. 8°, (IV), CLIV, 1 blz.(= colophon), halflinnen band met handgemaakt marmorpapier, papier minimaal gebruind; mooi exemplaar.‎

‎Eerste druk (= Trajectum ad Mosam, 2.) in rood/zwart met de tekstverzorging van F.J.H. Lousbergh en A.A.M. Stols. Nummer 19 van 200 exemplaren op 'simili japon van Gelder'.‎

Référence libraire : 24703AB

‎Shakespeare‎

‎Oeuvres complètes. Avant propos d'André Gide. Introduction générale et texte de présentation d' Henri Fluchère - Tome I‎

‎Bibliothèque de la Pleiade, 1959 ( 50e. vol de la collect°) In-12°, reliure pleine peau sous rhodoïd et emboîttage, 1449 pages, très bel exemplaire, sans défauts (hormis un nom à la plume en première page de garde). Très propre.‎

‎Avant Propos d'André Gide et textes réunis et commentés par Henri Fluchère Bon Etat Port inclus dans le prix général. . Paiement immédiat par Paypal . Chèques et virement acceptés. Nous accompagnons toutes les étapes de vos achats.‎

Référence libraire : 10799

Livre Rare Book

Artlink
Saint-Haon-le-Vieux France Francia França France
[Livres de Artlink]

40,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE (William)‎

‎Der Sturm. Ubersetzt von A. W. Schlegel.‎

‎Leipzig, Adolf Weigel, 1919. In-4, 4 ff., 128 pp., 7 eaux-fortes dont 6 H.T. Reliure demi basane verte à coins époque.‎

‎Tirage limité à 30 exemplaires numérotés sur vergé. Très belle impression typographique en caractère gothique illustrée d'une vignette de titre à l'eau-forte et 6 eaux-fortes H.T. signées par l'artiste Erich Gruner. Erich Gruner, peintre, dessinateur, né à Leipzig en 1881. Il étudia à l'Académie de Leipzig, puis à Paris avec J. P. Laurens et à l'Ecole des Beaux-Arts. En 1912 parut sa première grande oeuvre graphique "Judas", dont il écrivit lui-même le texte. Il fut illustrateur humoristique et satirique et fit de nombreuses décorations de livres. De nombreuses expositions furent organisées autour de lui en Allemagne et à l'étranger. Le musée de Leipzig conserve de nombreuses oeuvres de sa main. (voir Bénézit). (dos légèrement passé).‎

Référence libraire : 29887

Livre Rare Book

Librairie Giard
Lille France Francia França France
[Livres de Librairie Giard]

500,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE William‎

‎SONGS FROM SHAKESPEARE'S PLAYS.‎

‎Officina Bodoni, Verona, 1974. In-8 gr., legatura edit. in mz. pergamena, piatti in tela gialla e sovrastampa di ornamenti in verde, tagli super. dorati, astuccio in tela, pp. 47,(3), titolo nel frontespizio e iniziali in rosso. Versi nell'originale inglese con una nota di Brian Deakin; in Appendice la poesia "The Phoenix and Turtle" nella stesura della prima ediz. del 1601. Raccolta di incantevoli canzoni che si trovano nei drammi shakespeariani. Cfr. Cat. Mardersteig,185. Tiratura di 300 esempl. numerati, su carta a mano Pescia. Il ns., LXXXV, appartiene alla tiratura di 100 numerati in cifre romane e destinati alla vendita in Italia. In perfetto stato.‎

Référence libraire : 2731

Livre Rare Book

Libreria Malavasi
Milano Italy Italia Itália Italie
[Livres de Libreria Malavasi]

590,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE William‎

‎SONGS FROM SHAKESPEARE'S PLAYS.‎

‎In-8 gr., legatura edit. in mz. pergamena, piatti in tela gialla e sovrastampa di ornamenti in verde, tagli super. dorati, astuccio in tela, pp. 47,(3), titolo nel frontespizio e iniziali in rosso. Versi nell'originale inglese con una nota di Brian Deakin; in Appendice la poesia "The Phoenix and Turtle" nella stesura della prima ediz. del 1601. “Raccolta di incantevoli canzoni che si trovano nei drammi shakespeariani”. Cfr. Cat. Mardersteig,185. Tiratura di 300 esempl. numerati, su carta a mano Pescia. Il ns., LXXXV, appartiene alla tiratura di 100 numerati in cifre romane e destinati alla vendita in Italia. In perfetto stato.‎

‎SHAKESPEARE William‎

‎Was ihr wollt. Übersetzung von Hans Rothe. Von diesem Werk wurden 120 Exemplare auf weissem Bütten abgezogen, nummeriert und in englisches Ziegenleder gebunden. Dies ist Nummer 24.‎

‎München. Meyer & Jessen Verlag. 1923. 97, (2) Seiten. Grüner Ganzleder-Einband mit Rand- u. Rückenvergoldung sowie mit dreiseitigem Goldschnitt. (Einband teils fleckig u. an den Kanten teils berieben). 20x13 cm‎

Référence libraire : 105073

‎SHAKESPEARE, (William)‎

‎Dramatische Werke. A.d. Engl. übers. von Aug(ust) Wilh(elm) v. Schlegel und Ludwig Tieck. 12 Bde. in 6 Bden. (Mit 40 ganzs. Stichen von Wenzel Pobuda auf Tfln.) -‎

‎Bln.: G. Reimer 1839-1841. Zus. 12 Bll., 4.005 Ss., 2 Ss. Anzeigen. Kl.8°. Geadertes KalbsPgt. des 20. Jhs. im Stil des 19. Jhs. mit 4 durchgezogenen Riemchen, herumgezogenen Deckelvorderkanten, goldgeprägt. Titel auf braunem Ld.-Rückenschild, Rückenvergold. mit Fileten u. floralem Stempel in den Rückenfeldern, handgestochenes Kapital, Sprengschnitt u. handmarmoriertem Vorsatzpapier (obere Deckelecken von Bd. 2 min. angestoßen). [3 Warenabbildungen]‎

‎Maßgebliche Ausgabe der zuerst 1825-1833 erschienenen Shakespeare-Übersetzungen von August Wilhelm v. Schlegel (1767-1845) und Ludwig Tieck (1773-1853). Schlegel hatte vom Verleger Reimer verlangt, daß für diese Ausgabe sämtliche Korrekturen Ludwig Tiecks rückgängig gemacht werden sollten. Wolf Graf Baudissin (1789-1878), der ebenso wie Dorothea Tieck (1799-1841) Anteil an der Übersetzung hatte, merkt dazu in seinen Tagebüchern an: "Tieck ... wird auch seine Noten nicht zurück nehmen und im Geegenteil noch ein paar Stellen hervorheben, wo Schlegel sich geirrt" (26.1.1839). "Um zwölf begab ich mich zur ersten Korrigierstunde bei Tieck, die von nun an alle Tage statthaben wird ... es fanden sich noch Verbesserungen genug anzubringen" (26.2.1839; beide Stellen zit. nach K. Günzel: Der König der Romantik, S. 422, wiederum zitiert nach Hofner Kat. 31/194). - Die 40 Umrißradierungen des Lithographen, Kupfer- und Stahlstechers Wenzel Pobuda (1797-nach 1840) erschienen zuerst in Ortlepps Shakespeare-Ausgabe 1838-1840 bei Rieger in Stuttgart. - British Museum Gen. Cat. Sp. 51, Sign. 1344.3.28-30. - Goedeke VI,40,85. - Vgl. Hammerschmidt-Hummel I,285. - Kat. d. Bücherei der dt. Shakespeare-Gesellschaft in Weimar 1951, S. 36. - Stellenweise etw. stockfleckig. - Dekorative Ganzpergamentausgabe in Meister-Handeinbänden der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.‎

Référence libraire : 72405

Antiquariat.de

DAS BÜCHERHAUS
DE - Bargfeld/Celle
[Livres de DAS BÜCHERHAUS]

650,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE, (William)‎

‎Hamlet. A.d. Engl. von Wilhelm Schlegel u. Ludwig Tieck. (Mit einer Kopfleiste u. einem Initial, nach Entwurf von Emil Rudolf Weiß in Holz geschnitten von Ernst Böhm.) -‎

‎Jena: Eugen Diederichs 1916. 3 Bll., 213 Ss., 1 Bl. 4°. Bordeauxrotes kreuzgenarbtes Ziegen-HLd. mit Rückenschild, reicher ornamentaler Rückenvergold, marmor. Bezugspapier, Kopfgoldschnitt u. goldgedruckten Vorsätzen, Rücken am Fuß signiert 'ERW' (Rücken leicht geblichen, Kanten tls. min. berieben).‎

‎Eins von 1650 Exemplaren der gewöhnlichen Ausgabe (Gesamtauflage 1800 Exemplare). - 'Hamlet', Tragödie in fünf Akten in Vers und Prosa von William Shakespeare (1564?-1616), entstanden um 1600, erste belegte Aufführung: London, Juli 1602; die erste Ausgabe der Übersetzung von August Wilhelm v. Schlegel (1767-1845) und Ludwig Tieck (1773-1853) erschien 1831. - Emil Rudolf Weiß (1875-1942), Graphiker, Maler, Typograph, Schriftentwerfer, Dichter und Lehrer. - Dt. Buchkunst 1890-1960 II,39 f. (mit Abb.). - Gedruckt in der Janson-Antiqua, Druckleitung und Einbandentwurf von E.R. Weiß; gedruckt in der Offizin W. Drugulin in Leipzig. - Flieg. Vorsätze verso, Vortitel u. letzte Leerseite sowie der Schnitt stärker stockfleckig, sonst nur vereinzelte Stockflecken. - Sehr schöne, großzügiger Druck in dekorativem Einband.‎

Référence libraire : 67692

Antiquariat.de

DAS BÜCHERHAUS
DE - Bargfeld/Celle
[Livres de DAS BÜCHERHAUS]

120,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE, W.‎

‎Antoine et Cléopatre. Traduit de l’anglais par André Gide. Nouvelle édition.‎

‎Paris, Librairie Gallimard Editions de la Nouvelle Revue Française 1925, 168x110mm, 188pages, broché. Exemplaire numéroté sur papier van Gelder sous couverture bleue 106/500. Bel exemplaire.‎

Référence libraire : 88861

Livre Rare Book

Bouquinerie du Varis
Russy Switzerland Suiza Suíça Suisse
[Livres de Bouquinerie du Varis]

22,98 € Acheter

‎SHAKESPEARE, William‎

‎'OEUVRES COMPLÊTES'; Tome I - Tome VIII: 'Roméo et Juliette'; 'Richard III'; 'Henry IV' / 'Hamlet'; 'Henry V'; 'Peines d'Amour perdues'; 'Les Joyeuses Commères de Windsor'; 'Le Phénix et la Colombe'; 'Le Pélerin passionné' / 'Le Roi Lear'; 'La Mégère apprivoisée'; 'Troylus'; 'Cressida'; 'Les Deux Gentilshommes de Vérone'; 'Vénus et Adonis' / 'Othello'; 'Timon d'Athènes'; 'Comme il vous plaira'; 'Le Roi Jean'; 'La Comédie des Erreurs' / 'Macbeth'; 'Le Marchand de Venise'; 'Richard II'; 'Tout est bien qui finit bien'; 'Mesure pour Mesure' / 'Le Soir des Rois'; 'Henry VI'; 'Le Viol de Lucrèce' / 'Antoine et Cléopâtre'; 'Le Conte d'Hiver'; 'Coriolan'; 'Cymbeline' / 'Le Songe d'une nuit d'Été'; 'Jules César'; 'Beaucoup de bruit pour rien'; 'Henry VIII'; 'La Tempête'; 'Plaintes d'une amoureuse. - 8 VOLUMES, COMPLETE; ÉDITION DE TÊTE, SIGNED BY THE PUBLISHER.‎

‎Paris, Jean de Bonnot, 1982-1983. Overall ca. 3.200 pages. - Publisher's figuratively carved, gilt- and silver-decorated gilt-titled black full-leather bindings, topedges gilt; 8vo.(ca. 22 x 16 x 27 cm; ca. 5,7 kg.).‎

‎*** FIRST EDITION IN BONNOT'S WONDERFUL BIBLIPOPHILE LEATHER-BOUND COLLECTION; eight Volumes, complete. - Front flyleaf of Volume 1 with oval stamp 'TIRAGE SPECIAL - EXEMPLAIRE DE TÊTE' and the publisher's full signature below. - A BEAUTIFUL SET; many more volumes from the same series in stock. . .‎

Référence libraire : 1806040485xpkv

‎Shakespeare, William‎

‎Coriolan. Ins Deutsche übertragen von Joseph Fick. Zehnte neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXXIV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 122 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der seltenen Übersetzung in einer seltenen Ausgabe. Der Zusatz "10. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neuübersetzungen im Rahmen dieser Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. g. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802451

‎Shakespeare, William‎

‎Der Liebe Müh' umsonst [Liebes Leid und Lust]. Ins Deutsche übertragen von Ferdinand Mayerhofer. Vierte neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 91 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der entlegenen Übersetzung. Der Zusatz "4. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802438

‎Shakespeare, William‎

‎Dramen. Übersetzt von August Wilhelm von Schlegel, Dorothea Tieck und Wolf Baudissin.‎

‎Ottobrunn, Franklin Bibliothek, 1981. Gr. 8°, 652 Seiten, Titel im Zweifarbendruck (schwarz/rot). mit Illustrationen von Johann Heinrich Füßli. Roter Orig.Halblederband auf 3 unechten Bünden mit reichlicher Goldverzierung, schwarzem Rückenschild, marmorierten Vorsätzen, Lesebändchen und 3seitigem Goldschnitt.‎

‎Enthalten: Romeo und Julia, Ein Sommernachtstraum; Hamlet, Prinz von Dänemark; Othello, der Mohr von Venedig; König Lear, Macbeth, Der Sturm.‎

Référence libraire : 17483

‎Shakespeare, William‎

‎Ein Sommernachtstraum. Deutsch von A. W. von Schlegel. Mit 24 Schattenbildern von Paul Konewka, in Holz geschnitten von A. Vogel.‎

‎Heidelberg: Bassermann. 1868. 4°. (beschabt und etwas bestossen, Kapitale mit kleinen Fehlstellen, Bezug der Spiegel etwas wellig, Vorsätze dezent braunfleckig, sonst innen sauber und nur minimal angestaubt, insgesamt recht gut erhalten) 3 Bl., 88 S., 1 Bl. Original-Ganzleder mit reicher Blindprägung, vergoldetem Deckeltitel und allseitigem Goldschnitt,‎

‎Opulente gründerzeitliche Ausgabe. Mit den reizvollen, montierten, schattenriß-artigen Illustrationen.‎

Référence libraire : 27911

‎Shakespeare, William‎

‎Ein Sommernachtstraum. Übersetzt von A. W. v. Schlegel. Mit Bildern von Arthur Rackham.‎

‎München, Bruckmann 1909. 1909. 4°, 4 Bll, 132 S. mit Vignetten und Textillustrationen und 40 montierten Farbtafeln, Orig.-Pergamentband mit Kopfgoldschnitt und schöner Rückenvergoldung in Orig.-Pappkassette. [2 Warenabbildungen]‎

‎Erste Ausgabe mit diesen Illustrationen.- Eines von 1001 nummerierten Exemplaren.- Schöner Druck auf beidseitig unbeschnittenem Bütten.- Vorderes Seidenschließband liegt lose bei, kleines Exlibris im Innendeckel, frisches Exemplar.‎

Référence libraire : 76929

‎Shakespeare, William‎

‎Ein Wintermaehrchen [Das Wintermärchen]. Ins Deutsche übertragen von Krause. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XX. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 104 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine entlegene Übersetzung in einer seltenen Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802436

‎Shakespeare, William‎

‎Ende gut, Alles gut. Ins Deutsche übertragen von G.W. Kessler. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXXVII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 98 Seiten, 3 Blatt. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Die vorliegende Übersetzung durch Kessler war lt. Genée zuvor bereits anderweitig erschienen; trotzdem eine entlegene Übersetzung in einer seltenen Ausgabe. Am Ende des Bändchens findet sich die Gesamtübersicht zu allen erschienenen 37 Bändchen, mit genauer Angabe der neuen Übersetzungen [was Genée offensichtlich entgangen ist - wenn er denn überhaupt ein Exemplar der Ausgabe gesehen hat ?!], sowie mit Korrekturen, vor allem bei den wichtigen Angaben zu den Übersetzern. Ausserdem hat der Verleger ein neues Projekt angekündigt: eine Calderon-Ausgabe nach gleichem Muster. Der Text von Sollinger enthält auch interessante Einblicke in das zeitgenössische Buch- und Verlagswesen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f. (etwas ungenau).‎

Référence libraire : 802453

‎Shakespeare, William‎

‎Hamlet Prinz von Dänemark.‎

‎[1912]. Ernst Ohle, Düsseldorf. Rodenberg 344, 1. Original-Maroquinband mit Kopfgoldschnitt, vergoldetem Rückentitel und vergoldeter Deckelvignette. 145, [3] Seiten. 28 : 19 cm.‎

Référence libraire : 25617

‎Shakespeare, William‎

‎Hamlet. Deutsch von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck. Jena, Eugen Diederichs, 1916.‎

‎4° (28 x 18,5 cm). 213 Seiten. Äußerst dekorativer Meistereinband der Zeit von A.Köllner/Leipzig. Ganzfranzband in geglättetem braunem Zigenleder auf 5 Bünden mit filigraner Handvergoldung und Handblinddruck, Steh-und Innenkantenvergoldung, dreseitigem Goldschnitt und handumstochenem Kapital. Vorsatz aus handgefertigtem Marmorpapier. Goldgeprägte Stempelsignatur am hinteren Innendeckel. Rücken leicht aufgehellt sonst wunderbar Exemplar im Ausnahmeeinband. Beeindruckende kunsthandwerkliche Buchbinderarbeit.‎

‎Sehr schöner bibliophiler Druck der Offizin W.Drugulin/Leipzig in 1500 Exemplaren. Gestaltung von E.R.Weiß. - Eyssen 53 /57.‎

Référence libraire : 2002

Antiquariat.de

Antiquariat Peter Ibbetson
DE - Engelskirchen/Ründeroth
[Livres de Antiquariat Peter Ibbetson]

1 200,00 € Acheter

‎Shakespeare, William‎

‎Julius Caesar. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXI. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 86 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802437

‎Shakespeare, William‎

‎König Heinrich der Fünfte. [Heinrich V.]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XIV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 110 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802430

‎Shakespeare, William‎

‎König Heinrich der Sechste. Dritter Theil. [Heinrich VI, 3. Teil.]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XVII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 105 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802433

‎Shakespeare, William‎

‎König Heinrich der Sechste. I. Theil. [Heinrich VI, 1. Teil.]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 94 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802431

‎Shakespeare, William‎

‎König Heinrich der Sechste. Zweiter Theil. [Heinrich VI, 2. Teil.]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XVI. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 108 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802432

‎Shakespeare, William‎

‎König Heinrich IV. Zweiter Theil. [Heinrich IV, 2. Teil]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XIII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 112 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802429

‎Shakespeare, William‎

‎König Johann. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. X. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, anfangs im Bereich des Fußkapitals fleckig, sonst nur minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 88 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802427

‎Shakespeare, William‎

‎König Lear. Ins Deutsche übertragen von H. Voss. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. VII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 119 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine entlegene Übersetzung in einer seltenen Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802424

‎Shakespeare, William‎

‎König Richard der Dritte. [Richard III]. Ins Deutsche übertragen von_A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XVIII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 124 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802434

‎Shakespeare, William‎

‎König Richard der Zweite [Richard II]. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XI. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 96 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802428

‎SHAKESPEARE, William‎

‎La tragique histoire d'Hamlet, Prince de Danemark. Traduction nouvelle de Eugène Morand et Marcel Schwob. Texte orné de compositions dessinées et gravées sur bois par J. Lébédeff,fronstipice de Louis Jou. Collection Le Théatre d’Art, n.° 6‎

‎Paris, Georges Crès & Cie. 1920, 205x145mm, frontispice, XXXI - 304pages, broché. Déchirures sur le bas du et dos fendillé. Taches brune sur les bords de la couverture inférieure. Exemplaire sur papier vélin de Rives, numéroté n.° 1005 / 1857, intérieur propre.‎

‎Couverture rempliée.‎

Référence libraire : 110104

Livre Rare Book

Bouquinerie du Varis
Russy Switzerland Suiza Suíça Suisse
[Livres de Bouquinerie du Varis]

18,39 € Acheter

‎Shakespeare, William‎

‎Lustspiel der Irrungen [Die Komödie der Irrungen]. Ins Deutsche übertragen von [Eduard von] Bauernfeld. Achte neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXXII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 114 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der seltenen Übersetzung. Der Zusatz "8. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Gesamtzahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802448

‎Shakespeare, William‎

‎Maaß für Maaß [Maß für Maß]. Ins Deutsche übertragen von ??? Neunte neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXXIV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 92 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der entlegenen Übersetzung. Weder auf dem Titelblatt des Bändchens, noch in der Gesamtübersicht in Bändchen 37 wird der Übersetzer genannt, dort wird die Übersetzung aber als >neue< bezeichnet. Der Zusatz "9. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802450

‎Shakespeare, William‎

‎Macbeth. Ins Deutsche übertragen von H. Voss. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 81 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine entlegene Übersetzung in einer seltenen Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802441

‎Shakespeare, William‎

‎Macbeth. Mit Illustrationen von Josef Hegenbarth.‎

‎München, Herbig 1971. 1971. Gr.-8° 111, (1) S., 2 Bll. Orig.-Leinen m. Orig.-Umschlag.‎

‎Titelauflage der ersten Ausgabe mit diesen Illustrationen (Leipzig 1971).- Umschlag leicht gebräunt.‎

Référence libraire : 78330

‎Shakespeare, William‎

‎Sonette. In der Übersetzung von Eduard Saenger. Mit Holzschnitten von Walther Teutsch.‎

‎Leipzig, Arndt Beyer 1922. 1922. 4° 174 S. (ungezählt) mit Buchschmuck u. ganzseitigen Holzschnitten von Teutsch. Orig.-Halbleder m. goldgeprägtem Rückentitel.‎

‎Eines von 500 (gesamt 600) Exemplaren. - (= Dritter Druck des Kreises graphischer Künstler und Sammler). - Einband etwas beschabt, vorderes Innengelenk gelockert, Exlibris.‎

Référence libraire : 56865

‎Shakespeare, William‎

‎Sonette. Übersetzt von Ilse Krämer.‎

‎Klosterberg u. Basel, Benno Schwabe & CO., 1945. Sammlung Klosterberg. Europäische Reihe. Herausgegeben von Hans-Urs von Balthasar. 168 SS. 8°, Halbpergament der Zeit, ledernes goldgeprägtes Rückenschildchen, Kopfgoldschnitt, Deckelbezüge Modeldruckpapier. Lesebändchen. Handeinband des Buchbinder-Ateliers E. Schroth, Basel (mit dessen Zunft-Schildchen hinten eingebunden). Ecken berieben.‎

‎Hinterdeckel des Einbandes etwas gebleicht. Gut und von sauberer Erhaltung. Bei Interesse senden wir Ihnen gerne Bilder dieses Titels per E-Mail.‎

Référence libraire : 23287

‎Shakespeare, William‎

‎Sonnet 66. Dutch Versions by L.A.J. Burgersdijk, Peter Verstegen, Adrie van der Krogt.‎

‎Geldermalsen, Lupus, 2015. 4°, 11 nn.pag. met illustraties, gebrocheerd, als nieuw.‎

‎Erste uitgave met teksten in het Engels en Nederlands (vertaling in drie versies). Oplage van 125 exemplaren, waarvan 105 Arabisch genummerd voor het project 40+ ter gelegenheid van het 40-jarig bestaan van de Stichting Drukwerk in de Marge. De 20 Romeins genummerde exemplaren zijn bestemd voor vrienden en liefhebbers, hier een ex. zonder nummer. Samengesteld en met een nawoord van Clemens de Wolf.‎

Référence libraire : 23053AB

‎Shakespeare, William‎

‎Sonnet.‎

‎Sonnega, Regulierenpers, [1990]. 4°, 2 lose Doppelbögen mit Vignette in Rot und Blau, in Orig.Mappe mit Japan-Papier bezogen.‎

‎Sonnett XXII in Englisch und Niederländisch. Die niederländische Übersetzung von P. C. Boutens. Handgesetzt in der Romanée, mit Initialen in Blau, Rot und Schwarz, auf Japan-Papier gedruckt [von Ben Hosman]. Numeriertes Exemplar 33/[50], mit ausgeschriebenem Namen des Käufers. Schönes Exemplar.‎

Référence libraire : 16387

‎Shakespeare, William‎

‎Sturm. Deutsch von Rudolf Alexander Schröder. Letzte Fassung.‎

‎Frankfurt, Gesellschaft der Bibliophilen, 1959. 4to. 98 S., 2 Bll. Mit 9 Illustrationen von Werner Peltzer. Orig.-Pappband im Orig.-Schuber.‎

‎Gedruckt in 1000 num. Exemplaren, hier Nr. 1070, von der Eggebrecht-Presse, Mainz. - Gutes Exemplar.‎

Référence libraire : 29980AB

‎Shakespeare, William‎

‎Sämtliche Werke. Erste Abteilung / Dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm von Schlegel und Ludwig Tieck. Zweite Abteilung / Poetische Werke. Übersetzt von Bodenstedt, Freiligrath, Regis, Simrock und Tieck. 4 Bände.‎

‎Heidelberg, Lambert Schneider, [1953]. 8°, 1032; 960; 973; 479 Seiten (Dünndruck), Titel im Zweifarbendruck (schwarz/rot). Rote Orig.Lederbände mit Goldprägung im Orig.Pappschuber.‎

‎Band 1: Komödien. Band 2: Historien. Band 3: Tragödien. Band 4: Poetische Werke. Die Gedichte in englisch und deutsch. - Schuber lichtrandig und leicht angeplatzt, Einbände leicht berieben. Band 3: Vorderdeckel am Vorderschnitt leicht nach oben verbogen, Vortitel und Titel bis einschließlich Seite 12 leicht gewellt (wohl durch Feuchtigkeit). Sehr schöne Ausgabe.‎

Référence libraire : 14511

‎SHAKESPEARE, WILLIAM‎

‎The Complete Works of William Shakespeare : with DR. JOHNSON’S PREFACE ; A GLOSSARY, AND AN ACCOUNT OF EACH PLAY ; AND A MEMOIR OF THE AUTHOR, THE REV. WILLIAM HARNESS, M. A OF CHRIST’S COLLEGE, CAMBRIDGE, AND MINISTER OF ST. PANCRAS PAROCHIAL CHAPEL, REGENT SQUARE.‎

‎With a portrait from Chandos picture, engraves by Cochran, and forty beautiful illustrations, engraves by C. Heath, C. Rolls, F. Bacon, &c., from designs by Smirke, Westall, Corbould, Stephanoff, and Wright. LONDON, SCOTT, WEBSTER, & GEARY [30 Charterhouse Square]. New York : George F. Cooledge & Brother.‎

‎Tout Shakespeare dans une magnifique édition (et reliure) romantique ! In-8° (2ff) (XXXVI) 926 pp (2ff) sd [avant le 1er janvier 1846 gravé sur le fermoir du bas <deux fermoirs>]. Plusieurs éditions ont été réalisées à partir de la pemière, en 1832 : notamment en 1839 et 1846. Notre édition est antérieure au 1er janvier 1846 gravé sur le fermoir du bas et correspond bien à celle de 1832. Reliure romantique, décors sur les deux plats, nom de l’auteur au dos avec six nerfs décorés entre deux filets dont deux alla greca ; toutes tranches dorées avec deux fermoirs en cuivre. Bien complet de toutes ses illustrations gravées. Papier dans un état parfait de blancheur, ce qui est assez exceptionnel pour un papier qui a donc près de deux siècles. La page «Contents», page du sommaire ou du contenu n’est pas totalement exempte d’erreur. Le «Glossary» est indiqué page 19 : il se trouve page 17. P. XV : épingle sur la page. Édition rare, EXEMPLAIRE EXCEPTIONNEL, qui plus est – 1, dans cette reliure ; et – 2, dans l’état du papier. 380 euros. Scott, Webster & Geary est aussi l’éditeur du célèbre Robinson Crusoe.‎

Référence libraire : 157-0D2

Livre Rare Book

La Librairie de l'Octogone
Montmorillon France Francia França France
[Livres de La Librairie de l'Octogone]

370,00 € Acheter

‎SHAKESPEARE, William‎

‎The Life of King Henry V.‎

‎New York, The Limited Editions Club, 1951. No. 796 of 1500 copies. With numerous coloured plates by Fritz Kredel, 157 p. 4°, original cloth binding with gold embossing.‎

‎The Arden Text, edited by Herbert Arthur Evans, with a general introduction by Mr. Evans and special prefatory note by Mark Van Doren, illustrated by Fritz Kredel based upon the film version of the play created by Laurence Olivier. -- Cover minimally rubbed, otherwise and inside very fine copy.‎

Référence libraire : 8397

Antiquariat.de

Buch & Cafe Antiquarius
Germany Alemania Alemanha Allemagne
[Livres de Buch & Cafe Antiquarius]

32,00 € Acheter

‎Shakespeare, William‎

‎Timon von Athen. Ins Deutsche übertragen von Franz von Hermannsthal. Fünfte neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXIV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 81 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der entlegenen Übersetzung. der Zusatz "5. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802440

‎Shakespeare, William‎

‎Titus Andronicus. Ins Deutsche übertragen von Franz von Hermannsthal. Sechste neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXX. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig und etwas Feuchtigkeitsrand, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 84 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der seltenen Übersetzung. Der Zusatz "6. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802446

‎Shakespeare, William‎

‎Troilus und Cressida. Ins Deutsche übertragen von [Eduard von] Bauernfeld. Siebente neue Übersetzung. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXXI. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, ungelesenes, nicht aufgeschnittenes Exemplar, recht gut erhalten) 2 Blatt, 114 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Erstdruck der seltenen Übersetzung. Der Zusatz "7. neue Übersetzung" bezieht sich auf die Zahl der Neu-Übersetzungen im Rahmen der Ausgabe. Die sonstigen Übersetzungen waren schon anderweitig erschienen. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802447

‎Shakespeare, William‎

‎Was Ihr Wollt. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. IV. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 88 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802422

‎Shakespeare, William‎

‎Wie es euch gefällt. Ins Deutsche übertragen von A.W. Schlegel. Einzelheft aus: William Shakspeare's [!] saemmtliche dramatische Werke übersetzt im Metrum des Originals. XXVII. Bändchen. Titel und Vignetten lithographiert bei Joseph Trentsensky.‎

‎Wien: Druck und Verlag von J.P. Sollinger. 1825. Duodez, 14 x 10 cm. (leicht berieben und bestoßen, minimal fleckig, recht gut erhalten) 2 Blatt, 91 Seiten. Illustrierte Orig.-Broschur,‎

‎Insgesamt erschienen 37 Bändchen mit Übersetzungen, dazu Supplemente. Eine seltene Ausgabe. Die beiden Einbanddeckel, der Reihentitel und die Titelei mit Vignette wurden mit der damals noch sehr jungen Kunst der Lithographie gedruckt. - Genée, p. 314 f.‎

Référence libraire : 802443

‎Shakespeare, William u. Hans Hübner‎

‎Shakespeares Sonette in deutscher Sprache und italienischer Versform. Nachdichtung von Hans Hübner.‎

‎Rostock, Carl Hinstorff Verlag, (1956). 196 S. Original-Halbleder mit Farbkopfschnitt. 2. (4.) Auflage. Nur minimale Altersspuren.‎

‎Titel jeweils in Rot gedruckt‎

Référence libraire : 26012AB

‎Shakespeare, William und Hans Hübner‎

‎Shakespeares Sonette. In deutscher Sprache und italienischer Versform. 2. (4.) Auflage.‎

‎Rostock: Carl Hinstorff Verlag. 1956. Oktav, 20,5 cm. (leicht bestoßen, Umschlag mit kleinen Randläsuren, ExLibris, im Ganzen gut erhalten) [4 Warenabbildungen] 196 Seiten. Original-Halbleinen mit illustriertem Umschlag,‎

‎Auf gutem Papier und in ansprechender Typographie in Rot und Schwarz gedruckt. Mit dem Exlibris des Anglisten und Germanisten Hans Georg Heun (1900 - 1983). Mit Vor- und Nachwort des Übersetzers Hans Hübner, seinerzeit Professor der Medizin in Dresden. "Shakespeare's Sonnets ist ein Gedichtband mit 154 Sonetten des Dichters William Shakespeare. Es handelt sich um den spätesten Groß-Zyklus von Sonetten in der Nachfolge Francesco Petrarcas, d. h. die Sonette widmen sich (wenn auch nicht ausschließlich) dem Thema Liebe. ... Inhaltlich wenden sich die Sonette 1 bis 126 offensichtlich an einen jungen Mann, auch wenn nicht in allen 126 dies grammatisch völlig klar ist, ein völlig neuer Einfall in der Geschichte der lyrischen Tradition seit Petrarca. War in dieser Art des Dichtens immer eine engelschöne unerreichbare Frau Gegenstand sowohl der liebenden Verehrung wie der daraus entstehenden Gedichte, so beendete Shakespeare diese Konvention durch eine Provokation, deren Sprengkraft bis heute wirkt, d. h. einen Teil der fortgesetzten Wirkung dieses Zyklus bis heute erklärt." (Wikipedia). - Weitere Bilder auf Anfrage oder auf unserer Homepage.‎

Référence libraire : 953488

Nombre de résultats : 18 851 (378 Page(s))

Première page Page précédente 1 ... 333 334 335 [336] 337 338 339 ... 344 349 354 359 364 369 374 ... 378 Page suivante Dernière page