Professional bookseller's independent website

‎Charles edouard‎

Main

Parent topics

‎History‎
Number of results : 462 (10 Page(s))

[1] 2 3 4 5 6 7 ... 10 Next page

‎Charles-Edouard Dubois.‎

‎Neuchatel, Musée des Beaux-Arts 1965. Mit einigen tlw. farb. Abbildungen. 52 S. Gr.-8vo. OBrosch.‎

‎Katalog zur Ausstellung vom 15. Oktober bis 28. November 1965, verzeichnet 153 Arbeiten. - Broschur stellenw. stark, einige Bll. im Rand etwas gebräunt.‎

Bookseller reference : 90639

‎( Jazz ) - Frédéric Ramsey - Charles-Edouard Smith.‎

‎Jazzmen.‎

‎Editions Flammarion 1949. In-12 broché de 282 pages au format 12 x 18,5 cm sous superbe couverture illustrée. Dos bien carré. Non coupé. Excellente histoire du Jazz et des Jazzmen. Edition originale en état proche du neuf. Rare aussi frais.‎

‎Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 10 € sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues‎

Bookseller reference : 8366

Livre Rare Book

Librairie Victor Sevilla
Paris France Francia França France
[Books from Librairie Victor Sevilla]

€55.00 Buy

‎( LE CORBUSIER, pseudonyme de JEANNERET, Charles-Edouard )‎

‎RONCHAMP. LE CORBUSIER‎

‎( Germany ) 1991 in 8 (20,5x19) 1 volume reliure toilée de l'éditeur sous jaquette, 135 pages, avec de nombreuses illustrations en noir et blanc, et 3 trois planches de tables dépliantes. Le Corbusier, pseudonyme de Charles-Edouard Jeanneret, La Chaux-de-Fonds 1887 - 1965 Roquebrune-Cap-Martin, architecte et urbaniste suisse. Réédition de l"édition de 1957 (Verlag Hatje Stuttgart). Très bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )‎

‎Très bon Jaquette en bon état Couverture rigide‎

Bookseller reference : 38107

Livre Rare Book

Librairie Rouchaléou
Saint André de Sangonis France Francia França France
[Books from Librairie Rouchaléou]

€30.00 Buy

‎(CORBUSIER, LE) (JEANNERET-GRIS, CHARLES EDOUARD). Le Corbusier. H. Allen Brooks, Editor‎

‎THE LE CORBUSIER ARCHIVE: VOLUMES 1-32 LACKING ONE SINGLE VOLUME‎

‎CORBUSIER LE JEANNERET-GRIS CHARLES EDOUARD. Le Corbusier. H. Allen Brooks Editor. THE LE CORBUSIER ARCHIVE: VOLUMES 1-32 LACKING ONE SINGLE VOLUME. New York & Paris. 1982-1984: Garland Publishing in Collaboration with the Fondation Le Corbusier First Editions 1/250. 4to. Debossed Linen Over Boards. Architecture Monograph. Near Fine But Incomplete/No Jackets - As Issued. circa 680pp each profusely illustrated in b&w. This is a set of thirty-one of the thirty-two volumes comprising "The Le Corbusier Archive" - Garland Publishing's extraordinary one-time only collaboration with the Fondation Le Corbusier in Paris to produce a fully annotated compendium of the over thirty-two thousand drawings housed in the French archives of the legendary architect. Spread throughout the set are seventeen essays on Corbu by Reyner Banham Tim Benton Alan Colquhoun Charles Correa Norma Evenson Kenneth Frampton Michael Graves Daniele Pauly Vincent Scully Peter Serenyi Jerry Soltan James Stirling Manfredo Tafuri Stanislas von Moos Andre Wogenscky and Iannis Xenakis. Each volume also contains photographs of the completed projects by Lucien Herve. Grouped project by project in chronological order the thirty-one volumes present are: 1. Early Buildings and Projects 1912-1923 -- 2. Cite´ Fruge`s and other Buildings and Projects 1923-1927 -- 3. Palais de la Socie´te´ des Nations Villa les Terrasses and other Buildings and Projects -- 4. Centrosyus -- 5. Buildings and Projects 1928-1929 -- 6. Arme´e du Salut; Cite´ de Refuge -- 7. Villa Savoye and other Buildings and Projects 1929-1930 -- 8. Apartment de Beistegui Cite´ Unive´rsitaire; Pavillon Suisse Ville Radieuse and other Buildings and Projects 1930 -- 9. Palais de Soviets and other Buildings and Projects 1930 -- 10. Urbanisme Algiers and other Buildings and Projects 1930-1933 -- 11. Immeuble 24 rue Nungesser-et-Coli and other Buildings and Projects 1933 -- 12. Buildings and Projects 1933-1937 -- 13. Pavillon des Temps Nouveaux and other Buildings and Projects 1936-1937 -- 14. Buildings and Projects 1937-1942 -- 15. Modulor and other Buildings and Projects 1944-1945 -- 16-17. Unite´ d’habitation Marseille-Michelet v. 1-2 -- 18. Palais des Nations Unies and other Buildings and Projects 1946-1948 -- 19. Projet Roq et Rob Roquebrune-Cap Martin and other Buildings and Projects 1948-1950 -- 20. Ronchamp Maison Jaoul and other Buildings and Projects 1951-1952 -- 21. Unite´ d’habitation Reze´-le`s-Nantes -- 22-24. Chandigarh Capitole: v. 1: Assemble´e and other buildings and projects -- 23. Chandigarh: Capitole v. 2: Secretariat et Haute Court; v. 3: Palais du Gouverneur and other buildings and projects -- 26. Ahmedabad 1953-60 -- 27. Projet pour un Stade Olympique Bagdad and other Buildings and Projects 1953 -- 28. Tourette and other Buildings and Projects 1955-1957 -- 29. Unite´s d’habiation: Meaux Briey Berlin-Charlottenburg -- 30. Muse´e d’art Occidental Tokyo and other Buildings and Projects 1957-1961 -- 31. Carpenter Center Unite´ D’Habitation Firminy and other Buildings and Projects 1961-1963 -- 32. Buildings and Projects 1964-1965 Undated Projects and Indices. Missing is the single volume 25. Chandigarh: City and Musee´. An unused most handsome example of this exceedingly uncommon only two hundred and fifty were printed - virtually all of which went to institutional libraries per Garland's unique publishing model monumental undertaking unfortunately LACKING Volume 16. "Unite´ d’habitation Marseille-Michelet vol. 1" showing only a bit of minor shelfwear and soiling here and there. Many volumes are still in the publisher's original shrinkwrap and the original publication prospectus is laid in. Further details will gladly be provided upon request. 0-8240-5050-9 Inventory Number: 026124 Garland Publishing in Collaboration with the Fondation Le Corbusier hardcover‎

Bookseller reference : 026124 ISBN : 0824050509 9780824050504

Biblio.com

Arcana: Books on the Arts
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Arcana: Books on the Arts]

€27,921.30 Buy

‎[BEAUMONT, Édouard de]‎

‎Les Aventures de Fortunatus, avec une préface par Henry Fouquier.‎

‎Paris : Librairie des bibliophiles (impr. Jouaust et Sigaux), 1887 In-4, 335 x 230 : (2 ff.), XIV, (1 f.), 191 pp., couverture illustrée Demi-maroquin bleu-roi à la bradel, à large coins, dos lisse, couverture et dos conservés (Carayon).‎

‎Édition originale.« Le livre que voici est un livre dont on ne connaît ni l’auteur ni la date. On le trouve, avec des versions un peu différentes, dans toutes les littératures de l’Europe, en français, en allemand, en italien, en espagnol, en anglais, en suédois, en hollandais, en patois irlandais même [...] Fortunatus est, tout d’abord, un conte philosophique, d’une sagesse ancienne, et qui appartient à toutes les littératures...» (Henry Fouquier, Préface, page II).L’édition est illustrée de 120 compositions dans le texte de Charles-Édouard de Beaumont (1821-1888).Un des 15 exemplaires sur papier de Chine.Bel exemplaire à toutes marges, pour lequel on ne déplore qu’un dos légèrement passé et des coins un peu frottés.‎

Bookseller reference : 727

Livre Rare Book

Librairie Busser
Savigny sur Orge France Francia França France
[Books from Librairie Busser]

€400.00 Buy

‎A. Izzo - C. Gubitosi - Le Corbusier (Charles-Édouard Jeanneret-Gris)‎

‎C. E. Jeanneret - Le Corbusier.‎

‎Roma Officina Edizioni 1979 Plaquette in 8 carré broché, 138 pages, nombreuses illustrations.‎

Bookseller reference : G861

Livre Rare Book

Librairie de la Basse Fontaine
Vence France Francia França France
[Books from Librairie de la Basse Fontaine]

€25.00 Buy

‎Adlbert, Georg (Hrsg.)‎

‎Le Corbusier, Pierre Jeanneret. Doppelhaus in der Weißenhofsiedlung Stuttgart. Die Geschichte einer Instandsetzung (Baudenkmale der Moderne)‎

‎Stuttgart und Zürich: Karl Krämer Verlag - Ludwigsburg: Wüstenrot Stiftung, 2006. 192 S. ; 27 x 21 cm ; kart. ;‎

‎Paperbackausgabe, 192 Seiten mit zahlreichen Fotos und Zeichnungen. Gutes Exemplar. pw245 ISBN: 378281522X‎

Bookseller reference : 127077

Antiquariat.de

Antiquariat Weber
DE - Neuendorf
[Books from Antiquariat Weber]

€20.00 Buy

‎Alberto Izzo - Camillo Gubitosi - Le Corbusier (Charles-Édouard Jeanneret-Gris)‎

‎Le Corbusier. Dessins, Drawings, Disegni..‎

‎Paris L'Equerre 1979 In 4 carré broché, XXXIX - 380 pages très nombreuses illustrations. Texte en italien, francais et anglais. Couverture légèrement défraîchie sinon bon exemplaire.‎

Bookseller reference : G868

Livre Rare Book

Librairie de la Basse Fontaine
Vence France Francia França France
[Books from Librairie de la Basse Fontaine]

€40.00 Buy

‎Auber, Charles Edouard‎

‎Découverte nouvelle d'un procédé pour conserver pendant plusieurs années le fluide vaccin intact French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2329756488.G ISBN : 2329756488 9782329756486

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€29.74 Buy

‎BABUT Charles-Edouard‎

‎COURS D'INSTRUCTION RELIGIEUSE - DE LA RELIGION ET DES RELIGIONS‎

‎1874 reliure demi-chagrin vert foncé petit in-quarto - ne comprenant que des feuilles de cours manuscrites de dimensions légèrement différentes entre la première et la deuxième moitié (binding half shagreen in-quarto - including only handwritten pages of lesson of slightly different dimensions between the first one and second half), dos 4 nerfs (spine with 4 raised bands) - décoré à froid (blind-stamping decoration) - titre frappé or (gilt title), plats muets décorés à froid (cover without text with blind-stamping decoration), tranches jaspées - sauf la première moitié de la tranche de queue (marbled edges - except the first half of the edge of bottom), marque-page détaché en tissu vert (detached bookmark in green tissue), sans illustration (no illustration), 501 pages, 1873-74 sans lieu (no place) sans Editeur (no editor),‎

‎à propos de l'auteur (in connection with the author) : pasteur de l'église réformée à Nîmes, croyant convaincu il affirma par exemple "Quant à l'authenticité de la résurrection du Sauveur, elle est prouvée par de nombreux témoignages qu'aucune critique ne saurait anéantir" et aussi "la principale preuve de la résurrection de Jésus-Christ est fournie par le témoignage des apôtres, des évangélistes et, en général, des premiers disciples de Jésus. Ces témoins ne peuvent pas s'être fait illusion. Encore moins les témoins de la résurrection de Jésus peuvent-ils être soupçonnés de mensonge. Le caractère moral des apôtres, leur accent de conviction, les railleries et les persécutions que leur attirait la prédication d'un Messie mort et ressuscité, écartent absolument toute supposition de ce genre. Autant les témoins sont dignes de foi, autant les témoignages qu'ils ont rendus à la résurrection de Jésus, objet principal de leur foi et de leur prédication, sont clairs, explicites, unanimes sur les points essentiels" - bon état (very good condition).‎

Bookseller reference : 12617

Livre Rare Book

Librairie Guimard
Nantes France Francia França France
[Books from Librairie Guimard]

€120.00 Buy

‎Bailly, Charles-Edouard‎

‎Acte Pour La Licence. Droit Civil. Du Mariage. Code de Procédure Civile. Des Règlements de Juge: Droit Commercial. Des Faillites Et Banquerouttes. . Juridiction Administrative French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2019994224.G ISBN : 2019994224 9782019994228

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€26.36 Buy

‎Bailly, Charles Edouard‎

‎Dictionnaire Chinois-Français Vol. 3 Classic Reprint French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 0259032786.G ISBN : 0259032786 9780259032786

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€47.52 Buy

‎Bailly, Charles Edouard‎

‎Dictionnaire Chinois-Français Vol. 1 Classic Reprint French Edition‎

‎hardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover‎

Bookseller reference : 0332632792.G ISBN : 0332632792 9780332632797

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€73.13 Buy

‎Baker, Geoffrey and Jacques Gubler‎

‎Le Corbusier. Early Works by Charles-Edouard Jeanneret-Gris (Architectural Monographs Volume 12)‎

‎Academy Editions, London - St. Martin's Press, New York, 1987. 136 S. ; 29 x 21,5 cm ; kart. ;‎

‎Architectural Monographs Volume 12. With Contributions by Geoffrey Baker and Jacques Gubler. Großformatige englischsprachige Paperbackausgabe, 136 Seiten mit zahlreichen Fotos und Zeichnungen. Gutes Exemplar (good Condition). hw529 ISBN: 0856708046‎

Bookseller reference : 127134

Antiquariat.de

Antiquariat Weber
DE - Neuendorf
[Books from Antiquariat Weber]

€29.00 Buy

‎BEAUMONT (Charles-Edouard de).‎

‎[Lithographie avec rehauts à la gomme arabique].‎

‎Dimensions : 366 x 267 mm. Paris, Maison Martinet, s.d. [circa 1860].‎

‎Lithographie en couleurs d'après Charles-Edouard de Beaumont ; lithographiée par Destouches. ' ''Ce charmant artiste [Beaumont] fut l'élève de Boisselier. Il se voua d'abord à la peinture de genre, et ce, bien avant la vogue dont jouirent les oeuvres des peintres du XVIIIème siècle. Beaumont s'inspirant de leur esprit, tout en demeurant très personnel. Mais ce fut surtout comme aquarelliste, comme lithographe, comme illustrateur que Beaumont acquit toute sa notoriété. Comme lithographe, il eut sa place dans la brillante phalange dont l'éditeur Aubert publiait les oeuvres. Comme aquarelliste, Beaumont est bien personnel et ce fut lui qui traça la route à bon nombre d'artistes gracieux. Avec Vibert, il fut en outre le fondateur de la Société des Aquarellistes''. (in Bénézit). Bénézit I, Dictionnaire des peintres, p. 550 - Osterwalder I, Dictionnaire des illustrateurs, p. 103. Papier oxydé. Discrètes plissures marginales. Du reste, bonne condition.‎

Bookseller reference : 27055

Livre Rare Book

Babel Librairie
Périgueux France Francia França France
[Books from Babel Librairie]

€80.00 Buy

‎BEAUMONT (Charles-Edouard de).‎

‎Lithographie avec rehauts ˆ la gomme arabique.‎

‎Dimensions : 366 x 267 mm. Paris Maison Martinet s.d. circa 1860. Lithographie en couleurs d'aprÂs Charles-Edouard de Beaumont ; lithographiÂŽe par Destouches. ' ''Ce charmant artiste Beaumont fut l'ÂŽlÂve de Boisselier. Il se voua d'abord ˆ la peinture de genre et ce bien avant la vogue dont jouirent les oeuvres des peintres du XVIIIÂme siÂcle. Beaumont s'inspirant de leur esprit tout en demeurant trÂs personnel. Mais ce fut surtout comme aquarelliste comme lithographe comme illustrateur que Beaumont acquit toute sa notoriÂŽtÂŽ. Comme lithographe il eut sa place dans la brillante phalange dont l'ÂŽditeur Aubert publiait les oeuvres. Comme aquarelliste Beaumont est bien personnel et ce fut lui qui traÂa la route ˆ bon nombre d'artistes gracieux. Avec Vibert il fut en outre le fondateur de la SociÂŽtÂŽ des Aquarellistes''. in BÂŽnÂŽzit. BÂŽnÂŽzit I Dictionnaire des peintres p. 550 - Osterwalder I Dictionnaire des illustrateurs p. 103. Papier oxydÂŽ. DiscrÂtes plissures marginales. Du reste bonne condition. b42961 unknown‎

Bookseller reference : 27055

Biblio.com

Babel Librairie
France Francia França France
[Books from Babel Librairie]

€80.00 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Au Bal Masqué‎

‎Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet 1860. Charles-Édourd de Beaumont's<br /> Au Bal Masqué - At the Masked Ball<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Au Bal Masqué. At the Masked Ball Album par Beaumont. Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet 1860.<br /> <br /> Fifth Series. Quarto 13 x 10 inches; 330 x 254 mm. Pictorial lithograph title-page and thirty superb lithograph plates printed on strong white paper and mounted on stubs. Publisher's yellow pictorial wrapper bound in at front. The plates clean and fresh.<br /> <br /> Bound ca. 1925 by Semet & Plumelle in half quarter black scored calf over marbled boards ruled in gilt. Smooth spine richly decorated and lettered in gilt with small red morocco onlays marbled endpapers top edge gilt. Joints rubbed but sound. Small rectangular leather bookplate of noted bibliophile Henri Lafond on front pastedown. <br /> <br /> This rare album of lithographs echoes that of Gavarni who dedicated works of the same theme at the same time.<br /> <br /> We have only seen one other example of this 'fifth' series of Au Bal Masqué.<br /> <br /> Charles-Édouard de Beaumont 1819-1888 was one of the great caricaturists and lithographers that illustrated the beautiful pages of Charivari and other fashionable image journals. He produced all the illustrations for the picturesque Revue Le Diable Amoureux The Devil in Love and many of the illustrations for the 1844 edition of Victor Hugo's Notre-Dame de Paris. Often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni he published between 1228 and 1273 lithographs in the years 1842 to 1866. He was often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni. In 1879 he co-founded the Societe d'Aquarellistes Francais in 1879 where he exhibited several watercolors<br /> <br /> Masquerades were popular imagery in France at this time which suggests that de Beaumont might have implied that the latent qualities of the masquerade such as anonymity deceit promiscuity and superficiality equally exist in more everyday settings. Additionally because masked balls were contexts that permitted forms of interaction and intimacy otherwise prohibited they can be regarded as occasions where gender and sexual norms could be transgressed.<br /> <br /> De Beaumont’s satirical images of gender relations are not always as progressive as this description of the series might suggest. In 1848 after Au Bal Masqué de Beaumont stopped depicting women in acceptable female roles and instead reconnected them to the role of prostitute. He would also reverse their gender roles to support an antifeminist backlash prompted by a conservative political climate. Out of this same school of thought de Beaumont authored a book titled The Sword and Womankind that attributes a range of historical calamities to the deeds of wayward women. For example depictions of women castrating men and enacting other violent acts spread from the belief that women were responsible for the failure of the 1848 revolution. While the prints from Au Bal Masqué may not depict these same sentiments it satirizes diversions from gender norms while also depicting women outside of the domestic sphere behaving contrary to traditional social expectations.<br /> <br /> Bibliothèque de M. René Descamps-Scrive Volume II no. 468<br /> <br /> The plates:<br /> <br /> 1. Ohé!. Fanny déguisée en femme honnête. ohé!. t’es bien sûre que ce soir personne ne te reconnaîtra!.<br /> 2. Ma chére amie. je suis avec mon époux qui ne veut pas me quitter je ne sais vraiment pas par quel moyen m’en débarrasser!.<br /> 3. Allons bon!. Caroline s’est endormie sur la table que vais-je en faire.<br /> 4. C’est la seconde fois depuis huit jours que je vois Georgina avec un Anglais!. mais pas le même!.<br /> 5. Fanny serre-moi davantage.<br /> 6. Voyons Turlurette. lève donc mieux la jambe que ça!.<br /> 7. Combien me vendrez-vous ce costume de débardeur.<br /> 8. Tu t’imagines que ta Caroline dort tranquillement chez elle. eh! Bien tu te trompes je viens de la recontrer ici.<br /> 9. La première fois que je te verrai parler à Adolphe tu.<br /> 10. Tiens! Te voilà seule. là bas tout à l’heure dans cette loge ne parlais-tu pas à des Anglais.<br /> 11. Tiens voilà un cigare de cinq sous prends-le.<br /> 12. Maudit portier!. il ne viendra donc pas vous ouvrir.<br /> 13. Pourquoi cette manivelle.<br /> 14. Comment Laure. je vous ai demandé ce matin si vous vouliez venir avec moi au bal de l’opéra. vous avez refusé sous prétexte que vous aviez la grippe. et la première personne que je rencontre ici. c’est vous!.<br /> 15. Pardon monsieur. mais il me semble bien vous reconnaître.<br /> 16. Comment. vous ma p’tite dame. vous fumez des cigares.<br /> 17. Charmant débardeur! Permets-moi de t’aimer et de t’emmener avec moi dans une île déserte!.<br /> 18. Comment! On t’a donc t’a laissé sortir toute seule ce soir.<br /> 19. Si tu veux. charmant petit cuisinier. je te prends à mon service.<br /> 20. On vient encore de me payer un bâton de sucre de pomme!.<br /> 21. En v’la une idée de prendre un costume pareil et qui ne se porte plus!.<br /> 22. Ah! Bien tu es bonne toi d’apporter tes rafraîchissements!.<br /> 23. Paméla tu viens encore de parler à mon Alfred. et tu lui as même demandé de l’argent carotteuse!.<br /> 24. Partons-nous.<br /> 25. Je peux bien faire joujou avec lui il n’y a pas trop grande disproportion d’age!. c’est aussi un bébé. puisqu’il est trombé en enfance!.<br /> 26. Théophile attends moi là. je vais danser je viendrai te reprendre dans deux heures!.<br /> 27. Moi qui en acceptant à souper chez un noble Hidlgo croyais faire un festin de Balthazar et je ne trouve que du fromage d’Italie!. quelle chance!.<br /> 28. Avec qui es-tu dans cette loge.<br /> 29. Bébé! Veux-tu venir vivre avec moi dans mon île.<br /> 30. Tenez. voilà ce que je peux vous donner pour avoir gardé mon manteau. un bâton de sucre de pomme. c’est tout ce que je possède! Paris: Au Bureau du Charivari, Maison Martinet, 1860 unknown‎

Bookseller reference : 06040

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€2,326.77 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Au Bal Masqué‎

‎Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet 1848. Charles-Édourd de Beaumont's<br /> Au Bal Masqué - At the Masked Ball<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Au Bal Masqué. At the Masked Ball Album par Beaumont. Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet 1848.<br /> <br /> First Series. Quarto 13 1/4 x 10 inches; 336 x 254 mm. Pictorial lithograph title-page and thirty superb lithograph plates. Some light foxing mainly marginal to a few plates otherwise fine.<br /> <br /> Later violet cloth over boards spine lettered in gilt. Publisher's pictorial yellow wrappers bound in.<br /> <br /> This exceptionally rare album of lithographs echoes that of Gavarni who dedicated works of the same theme at the same time. Mr. Descamps-Scrive who had a colored copy of the same thirty prints prints of this album indicated that the date was "towards 1860" catalog Descamps-Scrive second part. <br /> <br /> OCLC locates just two complete copies in libraries and institutions worldwide both at The Morgan Library & Museum NY USA one of which appears to be partially colored.<br /> <br /> Charles-Édouard de Beaumont 1819-1888 was one of the great caricaturists and lithographers that illustrated the beautiful pages of Charivari and other fashionable image journals. He produced all the illustrations for the picturesque Revue Le Diable Amoureux The Devil in Love and many of the illustrations for the 1844 edition of Victor Hugo's Notre-Dame de Paris. Often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni he published between 1228 and 1273 lithographs in the years 1842 to 1866. He was often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni. In 1879 he co-founded the Societe d'Aquarellistes Francais in 1879 where he exhibited several watercolors<br /> <br /> Masquerades were popular imagery in France at this time which suggests that de Beaumont might have implied that the latent qualities of the masquerade such as anonymity deceit promiscuity and superficiality equally exist in more everyday settings. Additionally because masked balls were contexts that permitted forms of interaction and intimacy otherwise prohibited they can be regarded as occasions where gender and sexual norms could be transgressed.<br /> <br /> De Beaumont’s satirical images of gender relations are not always as progressive as this description of the series might suggest. In 1848 after Au Bal Masqué de Beaumont stopped depicting women in acceptable female roles and instead reconnected them to the role of prostitute. He would also reverse their gender roles to support an antifeminist backlash prompted by a conservative political climate. Out of this same school of thought de Beaumont authored a book titled The Sword and Womankind that attributes a range of historical calamities to the deeds of wayward women. For example depictions of women castrating men and enacting other violent acts spread from the belief that women were responsible for the failure of the 1848 revolution. While the prints from Au Bal Masqué may not depict these same sentiments it satirizes diversions from gender norms while also depicting women outside of the domestic sphere behaving contrary to traditional social expectations.<br /> <br /> Plates:<br /> <br /> 1. Chère enfant avant que tu n’entre dans cebal laisse moi te bènir…<br /> 2. Si quelque gandin t’invite à souper… tâche de m’emmener.<br /> 3. Mesdames entrez dans la loge…<br /> 4. Tu es joliment costume!.on jurerait que tu es une femme!.<br /> 5. Le pantalon à la nouvelle ordonnance… c’est ça qui est commode pour aller…<br /> 6. Mon petit bébé… nous irons demain acheter des joujoux chez Giroux…<br /> 7. Vois-tu ce gros monsieur là-bas.<br /> 8. Tiens!.une femme honnête!.<br /> 9. Je ne veux pas qu’on m’embrasse!.<br /> 10. Oh!. Adolphe… j’ai un bien grand service à te demander.<br /> 11. Adéle… il n’y a qu’un instant je te voyais causer à l’ètage supérieur avec un monsieur.<br /> 12. Vas donc t’asseoir sur cette banquette au lieu de fatigue ce malheureux Paul…<br /> 13. Comment! Vous M. Dugardin un homme sérieux un maître clerc de notaire vous…<br /> 14. Vois-tu la bas c’est mon Eléonore…<br /> 15. Comment… monster!.tu me dis que tu pars pour Meaux pour affaires…et je…<br /> 16. Vue prise dans un cabinet particulier… au moment ou le monsieur regarde la carte…<br /> 17. Nêtes-vous pas mademoiselle Elisa.<br /> 18. Après Souper. Dieu que je suis malheureuse de ne pas être restée vertueuse!.<br /> 19. Comme je suis portiere je sais tout et je puis te tirer la bonne aventure…<br /> 20. Veux-tu souper Eugénie…<br /> 21. Je suis la femme qui doit faire votre bonheur donnez moi une petite maison…<br /> 22. Ainsi vous ne voulez pas me permettre d’aller vous render visite demain.<br /> 23. Est ce que tu vas encore carotter ce soir une pièce dix sous à chaque personne qui voudre…<br /> 24. Si tu adresses encore la parole à mon Ernest tu auras affaire à moi…<br /> 25. Tu serais bien aimable de me prendre dix billets de loterie à un franc…<br /> 26. Comme tu as deux batons de sucre de pomme donne m’en un…<br /> 27. Allons-nous souper Adolphe.<br /> 28. Comme tu as l’air de mauvaise humeur!.<br /> 29. Pendant le bal un Anglais m’a offert ce baton de sucre de pomme que la marchande…<br /> 30. Mademoiselle Adèle… si vous continuez à rentrer à des heures aussi indues je…. Paris: Au Bureau du Charivari, Maison Martinet, 1848 unknown‎

Bookseller reference : 04619

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€2,326.77 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Les Jolies Femmes de Paris‎

‎Paris: Chez Aubert 1846. Forty Superb Lithographs by Charles-Édouard de Baeumont<br /> Depicting The Pretty Women of Paris<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Les Jolies Femmes de Paris. The Pretty Women of Paris. Paris: Chez Aubert 1846. <br /> <br /> Folio 13 1/8 x 10 inches; 333 x 254 mm. Forty superb lithographs complete all mounted on stubs. <br /> <br /> A remarkably clean example of this extremely rare title. <br /> <br /> Bound by Pagnant ca. 1890 in three quarter red scored calf over red cloth boards ruled in gilt. Smooth spine decoratively tooled and lettered horizontally in gilt marbled endpapers top edge gilt. Some minor rubbing to board edges otherwise near fine.<br /> <br /> OCLC lists just three copies in libraries and institutions worldwide - none of them complete: Bibliotheque Geneve Switzerland 20 plates only; Bibliotheque Nationale de Paris France 32 plates only; Bibliothek der Universitat der Kunste Germany 20 plates only. <br /> <br /> Charles-Édouard de Beaumont 1821-1888 was one of the great caricaturists and lithographers that illustrated the beautiful pages of Charivari and other fashionable image journals. He produced all the illustrations for the picturesque Revue Le Diable Amoureux The Devil in Love and many of the illustrations for the 1844 edition of Victor Hugo's Notre-Dame de Paris. Often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni he published between 1228 and 1273 lithographs in the years 1842 to 1866. In 1879 he co-founded the Societe d'Aquarellistes Francais in 1879 where he exhibited several watercolors.<br /> <br /> De Beaumont’s satirical images of gender relations are not always as progressive as this description of the series might suggest. In 1848 after Au Bal Masqué de Beaumont stopped depicting women in acceptable female roles and instead reconnected them to the role of prostitute. He would also reverse their gender roles to support an antifeminist backlash prompted by a conservative political climate. Out of this same school of thought de Beaumont authored a book titled The Sword and Womankind that attributes a range of historical calamities to the deeds of wayward women. For example depictions of women castrating men and enacting other violent acts spread from the belief that women were responsible for the failure of the 1848 revolution.<br /> <br /> Colas 257 Aubert 1846 edn. 40 plates; Hiler p. 73 Aubert 1846 edn. 40 plates; Von Lipperheide 3565 30 plates<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Quelle chance…dire que je n’aurai eu une petite voiture à mes ordres que pendant un mois de ma vie et ça tombe juste en fèvrier qui n’a que vingt huit jours!.<br /> What luck…to say that I will only have had a small car under my orders for one month of my life and that just happened in February which is only twenty-eight days old!.<br /> <br /> 2. Un monsieur qui cause sérieusement.<br /> A gentleman who talks seriously.<br /> <br /> 3. Etude sérieuse et au piano de la partition du Larifla fla fla.<br /> Serious study and at the piano of the score of Larifla fla fla.<br /> <br /> 4. Envoyée extraordinaire d’un Prince du nord remise d’une missive et de plusieurs fourrures prèsens diplomatiques.<br /> Envoy extraordinary from a Prince of the North delivery of a missive and several furs diplomatic presents.<br /> <br /> 5. Moi je n’aimerais que cette rivière en diamans… Diable…voila des gouts peu modestes…filons!.<br /> Me I would only like this diamond river… Devil… here are not very modest tastes… let's go!.<br /> <br /> 6. Comment…Céline qui lit un livre de morale!. Eh! mon dieu…il faut bien connaitre un peu de tout!.<br /> How… Céline reading a moral book!. Hey! my god… you have to know a bit of everything!.<br /> <br /> 7. Le monsieur lisant. “Mon cher monsieur Bienaimé pour solder un petit restant de compte avec ma blanchisseuse j’aurais besoin ce matin de conq cent francs si vous pouvez remettre cette bagatelle à Florine ma femme de chambre en un billet de la banque vous l’obligerez…â€<br /> The gentleman reading. “My dear Monsieur Beloved to settle a little remaining account with my laundress I would need five hundred francs this morning if you can give this trifle to Florine my chambermaid in a note of the bank you will oblige it…â€<br /> <br /> 8. Prenons garde la portiere nous écoute…je la soupçonne d’être un agent soudoyé par l’or de l’Angleterre!.<br /> Let's be careful the portress is listening to us.I suspect her of being an agent bribed by England's gold!.<br /> <br /> 9. Deux philosophes qui étudient le monde du haut d’un balcon de la rue Notre dame de Lorette.<br /> Two philosophers studying the world from a balcony on rue Notre Dame de Lorette.<br /> <br /> 10. Voyons mon petit Jules…je ne peux pas être plus mal meublée que Clarisse…rien qu’une pendule rocaille…et tout le reste assorti…<br /> Let's see my little Jules.I couldn't be worse furnished than Clarisse.nothing but a rockery clock.and everything else to match.<br /> <br /> 11. Madame est sortie…elle est allée au bain… Comment au bain…elle y est déja allé ce matin de dix heures à midi!.<br /> Madam went out…she went to the bath…How to the bath…she already went there this morning from ten o'clock to noon!.<br /> <br /> 12. On rend une petite visite à ce bon monsieur Thèodore.<br /> We pay a little visit to this good Mr. Theodore.<br /> <br /> 13. Il m’a acheté hier cette robe de cinq louis et demi… Il s’est conduit en parfait gentilhomme…<br /> He bought me this dress for five and a half louis yesterday. He behaved like a perfect gentleman.<br /> <br /> 14. On en est encore au respect!<br /> We are still respectful!<br /> <br /> 15. Madame fut’il laisser entrer ce M’sieu. Il ne t’a pas dit son nom. Non…mais il m’a l’air bien comme il faut…il fume du Camphre!.<br /> Madame was he to let this gentleman in. He didn't tell you his name. No. but he looks fine to me. he smokes Camphor!. .<br /> <br /> 16. Si ma femme me voyait…mais non il n’y a pas de danger…les rideaux de sa chambre sont soigneusement tirés…ah! ça mais au fait pourquoi diable ses rideaux sont-ils si soigneusement tirés!.<br /> If my wife saw me…no there is no danger…the curtains of her room are carefully drawn…ah! that but by the way why the hell are her curtains so carefully drawn!.<br /> <br /> 17. Mon petit mimi…ne faut zamais dire à un monsieur qui vient voir ta maman: tu m’embêtes…faut touzour lui répondre bien sentiment…comme si c’était papa!.<br /> My little cutie…never say to a gentleman who comes to see your mum: you bother me…always have to answer him with good feeling…as if it were daddy!.<br /> <br /> 18. Quel dommage que les cheveux ne restent pas toujours de la même couleur et que ça change avec l’âge!. C’est vrai…tu connais bien la propriétaire d’en face…celle qui se donne vingt neu fans depuis quinze ans…elle a perdu son mari il y à six mois et elle a eu tant de chagrin que dans une seule nuit tout ses cheveux sont devenus noirs!.<br /> What a pity that the hair doesn't always stay the same color and that it changes with age!. It's true…you know the owner opposite well…the one who has given herself twenty-nine fans for fifteen years…she lost her husband six months ago and she was so sad that in a single night all her hair turned black!.<br /> <br /> 19. Divertissement matrimonial – monsieur mène madame sur la butte Montmartre pour lui faire contempler le coucher du soleil.<br /> Matrimonial entertainment – Monsieur takes Madame to the Butte Montmartre to make her contemplate the sunset.<br /> <br /> 20. Parisienne tournant à la Varsovienne.<br /> Parisian turning Warsaw style.<br /> <br /> 21. On demande une réponse par le courrier.<br /> We ask for an answer by mail.<br /> <br /> 22. Costume national français du commencement de décembre à la fin de février.<br /> French national costume from the beginning of December to the end of February.<br /> <br /> 23. Quant à moi si j’aimais bien quelqu’un…oh! mais là bien!.je m’abstiendrais à des économies et je serais capable de ne pas dépenser avec lui plus de trois mille cinq cent francs…par mois!.<br /> As for me if I loved someone…oh! but that's fine!.I would abstain from saving money and I would be able not to spend more than three thousand five hundred francs with him.a month!.<br /> <br /> 24. Une étoile qui file.<br /> A spinning star.<br /> <br /> 25. Tenue champêtre des Parisiennes pour aller au bois.<br /> Country outfit for Parisiennes to go to the woods.<br /> <br /> 26. Dames sur le Turf.<br /> Checkers on the Turf.<br /> <br /> 27. Tiens je te le vends bien bon marché sit u veux…je me suis donnè beaucoup de mal pendant trois mois à lui apprendre à dire j’aime Frédéric et voilà que depuis quinze jours mon chérie s’appelle Théobald…c’est gènant…on ne devrait jamais apprendre aux perroquets qu’à dire qu’ils n’ont pas déjeuné!.<br /> Here I'll sell it to you very cheaply if you want…I went to great lengths for three months to teach her to say I love Frédéric and now for two weeks my darling has been called Théobald…it's embarrassing …parrots should only ever be taught to say that they have not eaten!.<br /> <br /> 28. Madame Diogène.<br /> Madame Diogenes.<br /> <br /> 29. Allons donc Marguerite allons donc!. J’fais tout ce que je peux…mais j’savais pas qu’en entrant chez une dame seule la première chose qu’y fallait apprendre c’était à vernir des bottes!.<br /> So let's go Marguerite come on!. I'm doing everything I can. but I didn't know that when I went to a lady alone the first thing you had to learn was how to varnish boots!.<br /> <br /> 30. Dire pourtant que me voila en Madeleine…je ne suis peut-être pas bien ressemblante de figure. Ça ne fait rien…beaucoup de personnes vous reconnaîtront!.<br /> To say however that here I am in Madeleine…I am perhaps not a good resemblance in face. It doesn't matter.a lot of people will recognize you!.<br /> <br /> 31. Pélerinage au moulin de la galette butte Montmartre.<br /> Pilgrimage to the Moulin de la Galette butte Montmartre.<br /> <br /> 32. Elle m’écrivait en m’attendant…cette bonne petite…tiens!.elle commence sa lattre par cher Casimir…quand elle sait que je m’appelle Philémon!<br /> She wrote to me expecting me.that good little one.hold on!.she begins her letter with dear Casimir.when she knows that my name is Philemon!<br /> <br /> 33. Je l’aime un peu…beaucoup…passionément…est-il permis passionément!.un homme de quarante neu fans et qui a le nez d’Odry…ces marguerite c’est bête comme choux!.<br /> I love him a little.a lot.passionately.is it allowed passionately!.a man of forty nine fans and who has Odry's nose.these daisies are stupid as cabbage!.<br /> <br /> 34. Conversation conjugale à huis clos.<br /> Marriage conversation behind closed doors.<br /> <br /> 35. A quoi sert un Kings – Charles de cinquante écus - à abimer une robe de deux cents francs.<br /> Of what use is a Kings-Charles of fifty crowns - to damage a dress of two hundred francs.<br /> <br /> 36. Oh!.la belle dame don’t mon maître a fait connaissance hier à l’Opéra qui dine avec du fromage d’Italie!. Après ça c’est peut-être une Napolitaine!<br /> Oh!.the beautiful lady whom my master met yesterday at the Opera who dines with Italian cheese!. After that she may be a Neapolitan!<br /> <br /> 37. Le prix courant d’un bouquet.<br /> The current price of a bouquet.<br /> <br /> 38. C’est une dame…vite mon châle!.<br /> It's a lady.quick my shawl!.<br /> <br /> 39. Il a l’honneur de saluer Mme. De Ste. Amaranthe et sa nièce.<br /> He has the honor to greet Mrs. De Ste. Amaranthe and her niece.<br /> <br /> 40. Archicivilisées!<br /> Archivilized! Paris: Chez Aubert, 1846 unknown‎

Bookseller reference : 06039

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€2,749.82 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Les Vésuviennes‎

‎Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs 1848. Les Vésuviennes - The Radical feminist Group as Depicted by Charles Édouard de Beaumont<br /> Twenty Superb Hand Colored Lithographs<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Les Vésuviennes ou les Soldats pour rire… Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs 1848. <br /> <br /> Folio 12 15/16 x 9 3/4 inches; 328 x 247 mm. Pictorial lithograph title and twenty superb hand-colored lithograph plates all heightened with gum arabic. <br /> <br /> Publishers lithographed pale green wrappers rear wrapper expertly replaced with near identical paper. Original glassine wrapper. An exceptionally fine copy. Housed in a felt-lined half black morocco over gray cloth boards clamshell case spine with five raised bands ruled and lettered in gilt.<br /> <br /> The twenty superb hand colored lithographs in Les Vésuviannes depict an imagined state of society in which there is great suffering and injustice in which women take the functions of national guards and policemen. The title is linked to the resumé of a radical feminist group that actually existed following the February revolution which militated the female military service the ability to dress like men as well as women for the equality in housework. Historically the first community of Vesuvius was established in Belleville. On March 26 1848 at the foot of the Vendôme column. <br /> A whole legion of young women from 15 to 30 years old passed behind a tricolor banner with the word 'Vésuviennes'. <br /> At noon they went to the city hall to ask for the help and protection of the provisional government. <br /> <br /> The Vésuviennes were a radical feminist group that existed in France in the middle of the 19th century. They chose their name derived from Mount Vesuvius because in their words "Like lava so long held back that must at last pour out around us our idea of feminist equality is in no way incendiary but in all ways regenerating." With the overthrow of King Louis-Philippe of France in 1848 the newly formed Republic lifted all restrictions on the press and assembly. This encouraged a proliferation of new feminist publications organizations and groups. The Vésuviennes were among the latter. Considered to be the most radical of all of the feminist factions of the time the Vésuviennes promoted female military service the right of women to dress the same as men and legal and domestic equality between husband and wife even as that extended to the distribution of household chores. Most Vésuviennes were between the ages of 15 and 30 unmarried poorly paid workers. Even some other feminists disapproved of their tactics which included wearing culottes not unlike the bloomers worn by radical American feminists at the time and staging frequent street demonstrations. The image of a young woman in culottes came to represent all feminists to some as can be seen in the caricatures of Charles-Édouard de Beaumont one of several artists who satirized the efforts of feminists of the period in popular political papers such as Le Charivari. Until recently the existence of this feminist organization was regarded as genuine if poorly documented. Some historians have recently argued that the organization was itself "a burlesque creation of the French police who drew up a constitution for it and provided it with prostitutes as members". Wikipedia.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Mâme Coquardeau j’te défends d’aller au rappel…n’y a pas d’bon sens de me laisser comme ça avec trois enfans sur les bras…et pas de biberon!.<br /> Mâme Coquardeau I forbid you to go to the rappel.it doesn't make sense to leave me like that with three children on my arms.and no bottle!.<br /> 2. Grosse Ronde-Major.<br /> Big Round-Major.<br /> 3. Entre Deux Patrouilles.<br /> Between Two Patrols.<br /> 4. Tambour tes flas commencent à être agréables mais trop souvent tes ras sont rates!.<br /> Drum your flas are starting to be nice but too often your ras are misses!.<br /> 5. Tiens Virginie c’est la première fois qu’on peut se flatter de m’avoir mise au pas!.<br /> Hey Virginie it's the first time you can flatter yourself that you've brought me to heel!.<br /> 6. Comment pt’ite malhureuse je te donne un état honorable je te mets dans les chemises d’homme et v’là que je te r’trouve dans les culottes d’une Vésuvienne…va tu n’es plus ma fille!.<br /> How unfortunate you I give you an honorable status I put you in men's shirts and here I find you in the panties of a Vesuvian woman. come on you're no longer my daughter !.<br /> 7. Qui vive. Eh! mais je ne me trompe pas c’est m’am’selle Virginie! N’y a pas de Virginie qui tienne…réponds au qui vive ou j’témbroche!.<br /> Who lives. Hey! but I'm not mistaken it's madame Virginie! There's no Virginia that holds . answer the question or I stumble!.<br /> 8. Danger d’insulter une femme armée.<br /> Danger of insulting an armed woman.<br /> 9. Il est gentil tout d’même notre vivandier…allons versez petit…<br /> He is nice all the same our vivandier… let’s pour little one…<br /> 10. Me conseilles-tu de me mettre une barbe.<br /> Do you advise me to put on a beard.<br /> 11. Allons habille-toi Clorinde essaye ton uniforme…je t’apporte une carabine toute neuve elle est à piston… Tiens j’croyais qu’il n’y avait que la trompette de m’sieu Dufrène qui était a piston!<br /> Come on get dressed Clorinde try on your uniform. I'm bringing you a brand new rifle it's piston-powered. Well I thought only M'sieu Dufrène's trumpet was piston-powered!<br /> 12. Entre camarades.<br /> Between comrades.<br /> 13. Prête-moi donc la plume de ton chapeau de paille d’italie j’ai envie de l’ajouter encore á mon panache…<br /> So lend me the feather of your Italian straw hat I want to add it to my panache…<br /> 14. Phrasie…recouds-moi rien que ce bouton là je n’peux pas sortir sans ça!. Plus souvent!.<br /> Phrase… sew me back on just that button I can't go out without it!. More often!.<br /> 15. Sergente…voici un homme à fourrer au violon…la patrouille l’a surprise au moment même ou il était en train d’être battu par sa femme…elle était bien fatigue faut que ce soit un fier gueux!.<br /> Sergente.here is a man to fuck with the violin.the patrol surprised him at the very moment when he was being beaten by his wife.she was very tired he must be a proud beggar!.<br /> 16. Caporale faites courir après un homme qui se sauve…il m’a offense moi factionnaire!. Il fallait l’arrêter toi mème!. Je n’ai pas pu…il m’a insultée par derrière…le lâche!.<br /> Corporal run after a man who is running away…he offended me sentry!. You had to stop him yourself!. I couldn't.he insulted me from behind.the coward !.<br /> 17. Un homme découvert pour avoir été surpris. Bourgeois si vous voulez ravoir votre chapeau c’est cinq sous!.<br /> A man discovered to have been surprised. Bourgeois if you want your hat back it's five sous!.<br /> 18. Pour un Mobile.<br /> For a Mobile.<br /> 19. Eh! bien pékines…qu’est-ce que vous attendez encore pour vous enrôler dans mon regiment<br /> Hey! good beijing… what are you still waiting for to enroll in my regiment<br /> 20. Enrolement des Vésuviennes dans le parti Napoléonien. Joséphine Frenouillot abuse de sa resemblance avec Napoléon pour faire croire à sa troupe que l’Empereur n’est pas mort comme la police en avait fait courir le bruit.<br /> Enlistment of the Vésuviennes in the Napoleonic party. Joséphine Frenouillot abuses her resemblance to Napoleon to make her troops believe that the Emperor is not dead as the police had spread the rumor. Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs, 1848 unknown‎

Bookseller reference : 05256

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€9,730.15 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Les Vésuviennes and Quartier de la Boule Rouge and La Guerre des Femmes and Fariboles and Au Bal Masqué and Les Jolies Femmes de Paris‎

‎Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs 1848. Three incredibly rare suites by Charles Beaumont bound together in one album<br /> Together with Eighteen Hand Colored Lithographs from Three of his Other Works<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Les Vésuviennes ou les Soldats pour rire… complete and Quartier de la Boule Rouge… complete and La Guerre des Femmes and Fariboles and Au Bal Masqué and Les Jolies Femmes de Paris The Pretty Women of Paris. Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs 1846-1849.<br /> <br /> Three incredibly rare complete suites by Charles Beaumont together with eighteen hand colored lithographs from three of his other works bound together in one album. A total of fifty-seven hand colored lithographs and forty black & white lithographs.<br /> <br /> Folio 13 1/8 x 10 inches; 334 x 254 mm. Late nineteenth century quarter red morocco over marbled boards spine with five raised bands ruled in blind and lettered in gilt marbled endpapers. <br /> <br /> Les Vésuviennes ou les Soldats pour rire… Paris: Au Bureau du Charivari 1848.<br /> Complete. Pictorial lithograph title and twenty superb hand-colored lithograph plates all heightened with gum arabic. All plates mounted on stubs.<br /> <br /> Quartier de la Boule Rouge. Paris: Au Bureau du Charivari 1847-48.<br /> Complete. Nineteen superb hand-colored lithograph plates all heightened with gum arabic. All plates mounted on stubs.<br /> <br /> La Guerre des Femmes. Paris: Au Bureau du Charivari ca.1848.<br /> One superb hand-colored lithograph plate heightened with gum arabic. Mounted on a stub.<br /> <br /> Fariboles. Paris: Au Bureau du Charivari 1848-49.<br /> Three superb hand-colored lithograph plates all heightened with gum arabic. All plates mounted on stubs.<br /> <br /> Au Bal Masqué. Paris: Au Bureau du Charivari 1848.<br /> Fourteen superb hand-colored lithograph plates all heightened with gum arabic. All plates mounted on stubs.<br /> <br /> Les Jolies Femmes de Paris. Paris: Au Bureau du Charivari 1846.<br /> Complete. Forty superb black & white lithograph plates. All plates mounted on stubs.<br /> <br /> The twenty superb hand colored lithographs in Les Vésuviannes depict an imagined state of society in which there is great suffering and injustice in which women take the functions of national guards and policemen. The title is linked to the resumé of a radical feminist group that actually existed following the February revolution which militated the female military service the ability to dress like men as well as women for the equality in housework. Historically the first community of Vesuvius was established in Belleville. On March 26 1848 at the foot of the Vendôme column. <br /> A whole legion of young women from 15 to 30 years old passed behind a tricolor banner with the word 'Vésuviennes'. <br /> At noon they went to the city hall to ask for the help and protection of the provisional government. <br /> <br /> The Vésuviennes were a radical feminist group that existed in France in the middle of the 19th century. They chose their name derived from Mount Vesuvius because in their words "Like lava so long held back that must at last pour out around us our idea of feminist equality is in no way incendiary but in all ways regenerating." With the overthrow of King Louis-Philippe of France in 1848 the newly formed Republic lifted all restrictions on the press and assembly. This encouraged a proliferation of new feminist publications organizations and groups. The Vésuviennes were among the latter. Considered to be the most radical of all of the feminist factions of the time the Vésuviennes promoted female military service the right of women to dress the same as men and legal and domestic equality between husband and wife even as that extended to the distribution of household chores. Most Vésuviennes were between the ages of 15 and 30 unmarried poorly paid workers. Even some other feminists disapproved of their tactics which included wearing culottes not unlike the bloomers worn by radical American feminists at the time and staging frequent street demonstrations. The image of a young woman in culottes came to represent all feminists to some as can be seen in the caricatures of Charles-Édouard de Beaumont one of several artists who satirized the efforts of feminists of the period in popular political papers such as Le Charivari. Until recently the existence of this feminist organization was regarded as genuine if poorly documented. <br /> Some historians have recently argued that the organization was itself "a burlesque creation of the French police who drew up a constitution for it and provided it with prostitutes as members". Wikipedia<br /> <br /> Charles-Édouard de Beaumont 1821-1888 was one of the great caricaturists and lithographers that illustrated the beautiful pages of Charivari and other fashionable image journals. He produced all the illustrations for the picturesque Revue Le Diable Amoureux The Devil in Love and many of the illustrations for the 1844 edition of Victor Hugo's Notre-Dame de Paris. Often criticized for drawing too much inspiration from Paul Gavarni he published between 1228 and 1273 lithographs in the years 1842 to 1866. In 1879 he co-founded the Societe d'Aquarellistes Francais in 1879 where he exhibited several watercolors.<br /> <br /> De Beaumont’s satirical images of gender relations are not always as progressive as this description of the series might suggest. In 1848 after Au Bal Masqué de Beaumont stopped depicting women in acceptable female roles and instead reconnected them to the role of prostitute. He would also reverse their gender roles to support an antifeminist backlash prompted by a conservative political climate. Out of this same school of thought de Beaumont authored a book titled The Sword and Womankind that attributes a range of historical calamities to the deeds of wayward women. For example depictions of women castrating men and enacting other violent acts spread from the belief that women were responsible for the failure of the 1848 revolution.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> Les Vésuviennes The Vesuvians<br /> <br /> 1. Mâme Coquardeau j’te défends d’aller au rappel…n’y a pas d’bon sens de me laisser comme ça avec trois enfans sur les bras…et pas de biberon!.<br /> Mâme Coquardeau I forbid you to go to the rappel.it doesn't make sense to leave me like that with three children on my arms.and no bottle!.<br /> 2. Grosse Ronde-Major.<br /> Big Round-Major.<br /> 3. Entre Deux Patrouilles.<br /> Between Two Patrols.<br /> 4. Tambour tes flas commencent à être agréables mais trop souvent tes ras sont rates!.<br /> Drum your flas are starting to be nice but too often your ras are misses!.<br /> 5. Tiens Virginie c’est la première fois qu’on peut se flatter de m’avoir mise au pas!.<br /> Hey Virginie it's the first time you can flatter yourself that you've brought me to heel!.<br /> 6. Comment pt’ite malhureuse je te donne un état honorable je te mets dans les chemises d’homme et v’là que je te r’trouve dans les culottes d’une Vésuvienne…va tu n’es plus ma fille!.<br /> How unfortunate you I give you an honorable status I put you in men's shirts and here I find you in the panties of a Vesuvian woman. come on you're no longer my daughter !.<br /> 7. Qui vive. Eh! mais je ne me trompe pas c’est m’am’selle Virginie! N’y a pas de Virginie qui tienne…réponds au qui vive ou j’témbroche!.<br /> Who lives. Hey! but I'm not mistaken it's madame Virginie! There's no Virginia that holds . answer the question or I stumble!.<br /> 8. Danger d’insulter une femme armée.<br /> Danger of insulting an armed woman.<br /> 9. Il est gentil tout d’même notre vivandier…allons versez petit…<br /> He is nice all the same our vivandier… let’s pour little one…<br /> 10. Me conseilles-tu de me mettre une barbe.<br /> Do you advise me to put on a beard.<br /> 11. Allons habille-toi Clorinde essaye ton uniforme…je t’apporte une carabine toute neuve elle est à piston… Tiens j’croyais qu’il n’y avait que la trompette de m’sieu Dufrène qui était a piston!<br /> Come on get dressed Clorinde try on your uniform. I'm bringing you a brand new rifle it's piston-powered. Well I thought only M'sieu Dufrène's trumpet was piston-powered!<br /> 12. Entre camarades.<br /> Between comrades.<br /> 13. Prête-moi donc la plume de ton chapeau de paille d’italie j’ai envie de l’ajouter encore á mon panache…<br /> So lend me the feather of your Italian straw hat I want to add it to my panache…<br /> 14. Phrasie…recouds-moi rien que ce bouton là je n’peux pas sortir sans ça!. Plus souvent!.<br /> Phrase… sew me back on just that button I can't go out without it!. More often!.<br /> 15. Sergente…voici un homme à fourrer au violon…la patrouille l’a surprise au moment même ou il était en train d’être battu par sa femme…elle était bien fatigue faut que ce soit un fier gueux!.<br /> Sergente.here is a man to fuck with the violin.the patrol surprised him at the very moment when he was being beaten by his wife.she was very tired he must be a proud beggar!.<br /> 16. Caporale faites courir après un homme qui se sauve…il m’a offense moi factionnaire!. Il fallait l’arrêter toi mème!. Je n’ai pas pu…il m’a insultée par derrière…le lâche!.<br /> Corporal run after a man who is running away…he offended me sentry!. You had to stop him yourself!. I couldn't.he insulted me from behind.the coward !.<br /> 17. Un homme découvert pour avoir été surpris. Bourgeois si vous voulez ravoir votre chapeau c’est cinq sous!.<br /> A man discovered to have been surprised. Bourgeois if you want your hat back it's five sous!.<br /> 18. Pour un Mobile.<br /> For a Mobile.<br /> 19. Eh! bien pékines…qu’est-ce que vous attendez encore pour vous enrôler dans mon regiment<br /> Hey! good beijing… what are you still waiting for to enroll in my regiment<br /> 20. Enrolement des Vésuviennes dans le parti Napoléonien. Joséphine Frenouillot abuse de sa resemblance avec Napoléon pour faire croire à sa troupe que l’Empereur n’est pas mort comme la police en avait fait courir le bruit.<br /> Enlistment of the Vésuviennes in the Napoleonic party. Joséphine Frenouillot abuses her resemblance to Napoleon to make her troops believe that the Emperor is not dead as the police had spread the rumor.<br /> <br /> <br /> Quartier de la Boule Rouge 19 hand colored plates:<br /> <br /> 3. Je ne sais pas trop si je dois vous pardoner…vous êtes un despote…un tyran!.<br /> I don't know if I should forgive you…you are a despot…a tyrant!.<br /> 9. Le soir où il n’y a ni Ranelagh ni Mabille ni Château-Rouge.<br /> The evening when there is neither Ranelagh nor Mabille nor Château-Rouge.<br /> 17. Le Monsieur qui ne se fait pas announcer.<br /> The gentleman who does not announce himself.<br /> 18. Tiens…on dirait que votre bague est faite pour mon doigt…allons bon voilà que je ne peux plus la retirer!.<br /> Here… it looks like your ring was made for my finger… come on now I can't take it off!.<br /> 19. Une Lettre d’Amour de Quatre Pages. Post-Scriptum. Mon cher ami pourriez-vous m’envoyer cinq cents francs.<br /> A Four Page Love Letter. Post Scriptum. My dear friend could you send me five hundred francs.<br /> 21. Un mauvais quart d’heure.<br /> A bad quarter of an hour.<br /> 22. C’est rempli de sentiment cette lettre-là…il doit demeurer au cinquième…<br /> This letter is full of feeling…he must live on the fifth floor…<br /> 24. Envoyé extraordinaire et plénipotentiaire.<br /> Envoy Extraordinary and Plenipotentiary.<br /> 25. Les seules chaînes que les femmes se décident à porter volontiers.<br /> The only chains that women decide to wear willingly.<br /> 28. Passée à l’état de maîtresse…de table d’hôte.<br /> Passed to the state of mistress… of table d’hôte.<br /> 26. Ma nièce a droit à des dommages-intérêts puis qu’il a promis de l’épouser…dans un cabinet de chez Véfour…non dans un cabinet de la maison d’or… Je ne puis pas me charger de cette affaire là du moment où c’est une question de cabinet!.<br /> My niece is entitled to damages since he promised to marry her…in a practice at Véfour…no in a practice at the Maison d'Or… I can't take care of that case. as long as it's a matter of practice!.<br /> 27. Après un excellent diner il n’y a rien de tel que du vrai moka… Et il y a encore des chipies qui osent dire que nous ne vivons pas bien!.<br /> After an excellent dinner there is nothing like real mocha… And there are still bitches who dare to say that we do not live well!.<br /> 31. Un Nouveau Prétendant. La dame à part – Il n’est pas déja trop bien…mais après ça cette année-ci les chinoiseries sont à la mode!.<br /> A New Suitor. The lady apart – He is not already too good…but after that this year the chinoiseries are in fashion!.<br /> 32. Je suis venu cinq fois hier sans vous trouver madame!. Mais puisque je vous dis que je suis allé poser des sangsues à ma tante… N’y a pas de sangsue qui tienne…je suis venu cinq fois!.<br /> I came five times yesterday without finding you madam!. But since I tell you that I went to put leeches on my aunt. No leeches.I came five times!.<br /> 33. Je ne prise jamais madame… Vous préferez sans doute le cigarre…j’en ai d’excellens!.<br /> I never break madam… You probably prefer the cigar… I have some excellent ones!.<br /> 40. C’est que je suis bien embarrassée pour lui donner son congé comme ça du jour au lendemain… Faut lui dire que ta famille trouvant que tu as mené assez long-tems la vie de garçon a résolu de te marier dans les quarante huit heures…<br /> It's because I'm very embarrassed to give him his leave like that overnight. You have to tell him that your family finding that you've lived the life of a bachelor for quite a long time has resolved to marry you within forty-eight. time…<br /> 45. Les affaires reprennent le barons reviennent.<br /> Business resumes the barons return.<br /> 47. C’est drôle!.voilà plus d’un quart d’heure que le gros monsieur marié d’en face est sorti et le petit jeune homme d’à côté n’est pas encore entré…faut qu’il soit malade!.<br /> It's funny!.It's been more than a quarter of an hour since the fat married gentleman opposite left and the little young man next door hasn't come in yet.he must be sick !.<br /> 49. Tiens tu dis que tu as mal à l’estomac et voilà ton régime!.Puisque c’est de la tisane de Champagne ça ne peut que me faire du bien!.<br /> Here you say you have a stomach ache and here's your diet!.Since it's Champagne tea it can only do me good!.<br /> <br /> La Guerre des Femmes 1 hand colored plate:<br /> <br /> 7. Complication de la crise.<br /> Complication of the crisis.<br /> <br /> Fariboles 3 hand colored plates: <br /> <br /> 10. Une vue au bord de la mer. <br /> A view by the sea.<br /> 15. Henriette faut pas l’écouter…j’sais que c’est un communiste…il veut d’toute les femmes!.<br /> Henriette don't listen to him.I know he's a communist.he wants all the women!.<br /> 22. Une copie qui coûtera l’original.<br /> A copy that will cost the original.<br /> <br /> Au Bal Masqué 14 hand colored plates:<br /> <br /> 17. Laisse le donc c’pauv’ petit tu vois bien que le cigarre l’incommode…si nous le ramenions à sa maman<br /> So leave him you poor kid you can see that the cigar bothers him… if we took him back to his mum<br /> 18. Deux costumes anciens mais également mal portés.<br /> Two old costumes but also badly worn.<br /> 19. C’est l’propriétaire qui nous donne congé sous le prétexte que nous sortons trop tard et que nous rentrons trop tôt!.où allons nous nicher mon pauv Pierrot!<br /> It's the owner who gives us leave on the pretext that we're going out<br /> 20. Portier pourriez-vous nous dire si nous sommes chez nous!.<br /> Doorman could you tell us if we are at home!.<br /> 21. Je ne veux pas t’écouter bel Espagnol…la jalousie me rendrait trop malheureuse toutes les femmes doivent être folles de toi!<br /> I don't want to listen to you handsome Spaniard…jealousy would make me too unhappy all women must be crazy about you!<br /> 22. Après Le Bal Masqué. Hussard Chamboran petite tenue.<br /> After The Masked Ball. Hussar Chamboran undress.<br /> 23. Est-y laid ce sauvage là! N’en dis pas d’mal Nini c’est un Californien.<br /> How ugly is that savage! Don't say anything bad about it Nini he's a Californian.<br /> 24. Veux-tu finir villain satyre veux-tu bien ne pas m’embrasser comme ça…tu vas faire rougir ce mossieu qu’est à côté de nous…il s’est dèguisé en pharmacien ce doit être un homme vertueux!.<br /> Do you want to finish villainous satyr do you mind not kissing me like that…you're going to make this guy next to us blush…he's disguised himself as a pharmacist he must be a virtuous man!. .<br /> 25. Un Pierrot Blanc. Fais-donc attention!.pour un Pierrot réactionnaire tu vas trop en avant!<br /> A White Pierrot. So be careful!.for a reactionary Pierrot you're going too far!<br /> 26. Ayez pitié d’un pauvre roi sans travail…un p’tit baiser pour l’amour de dieu! Mon brave homme!.j’ai mes pauvres!.<br /> Have mercy on a poor king out of work…a little kiss for god's sake! My brave man!.I have my poor!.<br /> 28. Jeune homme!.si vous vous livrez encore à des pas subversifs de l’ordre dans cette société je vous ferai transporter au violon!.<br /> Young man!.if you still indulge in subversive steps towards order in this society I will have you transported to the violin!.<br /> 29. Le Roi du Carnaval de 1850.<br /> The Carnival King of 1850.<br /> 31. Au Violon: Côté des hommes Côté des Dames. Dis-donc Nini veux-tu que je te repasse un peu de ma philosophie J’aimerais mieux du tabac!<br /> Violin: Men's side Ladies' side. Tell me Nini do you want me to tell you a bit about my philosophy I'd rather have tobacco!<br /> 45. Après le Carnaval. Le marchand – Un pantalon de débardeur en velours ça vaut trois francs! La dame – Allons donc!.un pantalon qui a eu tant de succés!. Le marchand – Ça vaut trois francs que je vous dis…et encore c’est parceque j’espére le vendre à un travailleur de la Californie…je lui ferai croire que c’est un pantalon d’Auvergnat!.<br /> After Carnival. The Merchant – A pair of corduroy tank top pants is worth three francs! The lady – Come on!. pants that have been so successful!. The merchant – It's worth three francs I'm telling you. and again it's because I hope to sell them to a worker in the California…I'll make him believe it's Auvergnat pants!.<br /> <br /> Les Jolies Femmes de Paris 40 black & white plates - complete<br /> <br /> 1. Quelle chance…dire que je n’aurai eu une petite voiture à mes ordres que pendant un mois de ma vie et ça tombe juste en fèvrier qui n’a que vingt huit jours!.<br /> What luck…to say that I will only have had a small car under my orders for one month of my life and that just happened in February which is only twenty-eight days old!.<br /> 2. Un monsieur qui cause sérieusement.<br /> A gentleman who talks seriously.<br /> 3. Etude sérieuse et au piano de la partition du Larifla fla fla.<br /> Serious study and at the piano of the score of Larifla fla fla.<br /> 4. Envoyée extraordinaire d’un Prince du nord remise d’une missive et de plusieurs fourrures prèsens diplomatiques.<br /> Envoy extraordinary from a Prince of the North delivery of a missive and several furs diplomatic presents.<br /> 5. Moi je n’aimerais que cette rivière en diamans… Diable…voila des gouts peu modestes…filons!.<br /> Me I would only like this diamond river… Devil… here are not very modest tastes… let's go!.<br /> 6. Comment…Céline qui lit un livre de morale!. Eh! mon dieu…il faut bien connaitre un peu de tout!.<br /> How… Céline reading a moral book!. Hey! my god… you have to know a bit of everything!.<br /> 7. Le monsieur lisant. “Mon cher monsieur Bienaimé pour solder un petit restant de compte avec ma blanchisseuse j’aurais besoin ce matin de conq cent francs si vous pouvez remettre cette bagatelle à Florine ma femme de chambre en un billet de la banque vous l’obligerez…â€<br /> The gentleman reading. “My dear Monsieur Beloved to settle a little remaining account with my laundress I would need five hundred francs this morning if you can give this trifle to Florine my chambermaid in a note of the bank you will oblige it…â€<br /> 8. Prenons garde la portiere nous écoute…je la soupçonne d’être un agent soudoyé par l’or de l’Angleterre!.<br /> Let's be careful the portress is listening to us.I suspect her of being an agent bribed by England's gold!.<br /> 9. Deux philosophes qui étudient le monde du haut d’un balcon de la rue Notre dame de Lorette.<br /> Two philosophers studying the world from a balcony on rue Notre Dame de Lorette.<br /> 10. Voyons mon petit Jules…je ne peux pas être plus mal meublée que Clarisse…rien qu’une pendule rocaille…et tout le reste assorti…<br /> Let's see my little Jules.I couldn't be worse furnished than Clarisse.nothing but a rockery clock.and everything else to match.<br /> 11. Madame est sortie…elle est allée au bain… Comment au bain…elle y est déja allé ce matin de dix heures à midi!.<br /> Madam went out…she went to the bath…How to the bath…she already went there this morning from ten o'clock to noon!.<br /> 12. On rend une petite visite à ce bon monsieur Thèodore.<br /> We pay a little visit to this good Mr. Theodore.<br /> 13. Il m’a acheté hier cette robe de cinq louis et demi… Il s’est conduit en parfait gentilhomme…<br /> He bought me this dress for five and a half louis yesterday. He behaved like a perfect gentleman.<br /> 14. On en est encore au respect!<br /> We are still respectful!<br /> 15. Madame fut’il laisser entrer ce M’sieu. Il ne t’a pas dit son nom. Non…mais il m’a l’air bien comme il faut…il fume du Camphre!.<br /> Madame was he to let this gentleman in. He didn't tell you his name. No. but he looks fine to me. he smokes Camphor!. .<br /> 16. Si ma femme me voyait…mais non il n’y a pas de danger…les rideaux de sa chambre sont soigneusement tirés…ah! ça mais au fait pourquoi diable ses rideaux sont-ils si soigneusement tirés!.<br /> If my wife saw me…no there is no danger…the curtains of her room are carefully drawn…ah! that but by the way why the hell are her curtains so carefully drawn!.<br /> 17. Mon petit mimi…ne faut zamais dire à un monsieur qui vient voir ta maman: tu m’embêtes…faut touzour lui répondre bien sentiment…comme si c’était papa!.<br /> My little cutie…never say to a gentleman who comes to see your mum: you bother me…always have to answer him with good feeling…as if it were daddy!.<br /> 18. Quel dommage que les cheveux ne restent pas toujours de la même couleur et que ça change avec l’âge!. C’est vrai…tu connais bien la propriétaire d’en face…celle qui se donne vingt neu fans depuis quinze ans…elle a perdu son mari il y à six mois et elle a eu tant de chagrin que dans une seule nuit tout ses cheveux sont devenus noirs!.<br /> What a pity that the hair doesn't always stay the same color and that it changes with age!. It's true…you know the owner opposite well…the one who has given herself twenty-nine fans for fifteen years…she lost her husband six months ago and she was so sad that in a single night all her hair turned black!.<br /> 19. Divertissement matrimonial – monsieur mène madame sur la butte Montmartre pour lui faire contempler le coucher du soleil.<br /> Matrimonial entertainment – Monsieur takes Madame to the Butte Montmartre to make her contemplate the sunset.<br /> 20. Parisienne tournant à la Varsovienne.<br /> Parisian turning Warsaw style.<br /> 21. On demande une réponse par le courier.<br /> A response by courier is requested.<br /> 22. Costume national français du commencement de décembre à la fin de février.<br /> French national costume from the beginning of December to the end of February.<br /> 23. Quant à moi si j’aimais bien quelqu’un…oh! mais là bien!.je m’abstiendrais à des économies et je serais capable de ne pas dépenser avec lui plus de trois mille cinq cent francs…par mois!.<br /> As for me if I loved someone…oh! but that's fine!.I would abstain from saving money and I would be able not to spend more than three thousand five hundred francs with him.a month!.<br /> 24. Une étoile qui file.<br /> A spinning star.<br /> 25. Tenue champêtre des Parisiennes pour aller au bois.<br /> Country outfit for Parisiennes to go to the woods.<br /> 26. Dames sur le Turf.<br /> Checkers on the Turf.<br /> 27. Tiens je te le vends bien bon marché sit u veux…je me suis donnè beaucoup de mal pendant trois mois à lui apprendre à dire j’aime Frédéric et voilà que depuis quinze jours mon chérie s’appelle Théobald…c’est gènant…on ne devrait jamais apprendre aux perroquets qu’à dire qu’ils n’ont pas déjeuné!.<br /> Here I'll sell it to you very cheaply if you want…I went to great lengths for three months to teach her to say I love Frédéric and now for two weeks my darling has been called Théobald…it's embarrassing …parrots should only ever be taught to say that they have not eaten!.<br /> 28. Madame Diogène.<br /> Madame Diogenes.<br /> 29. Allons donc Marguerite allons donc!. J’fais tout ce que je peux…mais j’savais pas qu’en entrant chez une dame seule la première chose qu’y fallait apprendre c’était à vernir des bottes!.<br /> So let's go Marguerite come on!. I'm doing everything I can. but I didn't know that when I went to a lady alone the first thing you had to learn was how to varnish boots!.<br /> 30. Dire pourtant que me voila en Madeleine…je ne suis peut-être pas bien ressemblante de figure. Ça ne fait rien…beaucoup de personnes vous reconnaîtront!.<br /> To say however that here I am in Madeleine…I am perhaps not a good resemblance in face. It doesn't matter.a lot of people will recognize you!.<br /> 31. Pélerinage au moulin de la galette butte Montmartre.<br /> Pilgrimage to the Moulin de la Galette butte Montmartre.<br /> 32. Elle m’écrivait en m’attendant…cette bonne petite…tiens!.elle commence sa lattre par cher Casimir…quand elle sait que je m’appelle Philémon!<br /> She wrote to me expecting me.that good little one.hold on!.she begins her letter with dear Casimir.when she knows that my name is Philemon!<br /> 33. Je l’aime un peu…beaucoup…passionément…est-il permis passionément!.un homme de quarante neu fans et qui a le nez d’Odry…ces marguerite c’est bête comme choux!.<br /> I love him a little.a lot.passionately.is it allowed passionately!.a man of forty nine fans and who has Odry's nose.these daisies are stupid as cabbage!.<br /> 34. Conversation conjugale à huis clos.<br /> Marriage conversation behind closed doors.<br /> 35. A quoi sert un Kings – Charles de cinquante écus - à abimer une robe de deux cents francs.<br /> Of what use is a Kings-Charles of fifty crowns - to damage a dress of two hundred francs.<br /> 36. Oh!.la belle dame don’t mon maître a fait connaissance hier à l’Opéra qui dine avec du fromage d’Italie!. Après ça c’est peut-être une Napolitaine!<br /> Oh!.the beautiful lady whom my master met yesterday at the Opera who dines with Italian cheese!. After that she may be a Neapolitan!<br /> 37. Le prix courant d’un bouquet.<br /> The current price of a bouquet.<br /> 38. C’est une dame…vite mon châle!.<br /> It's a lady.quick my shawl!.<br /> 39. Il a l’honneur de saluer Mme. De Ste. Amaranthe et sa nièce.<br /> He has the honor to greet Mrs. De Ste. Amaranthe and her niece.<br /> 40. Archicivilisées!<br /> Archivilized! Paris: Chez Aubert & Cie. Editeurs, 1848 unknown‎

Bookseller reference : 05309

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€18,191.15 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Naivetés‎

‎Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet 1860. Nine Humorous Lithographs Depicting a Lack of Experience and Sophistication<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Naivetés. Paris: Au Bureau du Charivari Maison Martinet. 1860. <br /> <br /> Folio 13 1/2 x 10 inches; 342 x 254 mm. Nine fine lithograph plates all mounted on stubs. Some light marginal staining otherwise very clean.<br /> <br /> Early-to-mid twentieth century three quarter red morocco over red pebbled cloth boards ruled in gilt front cover with rectangular black leather label ruled and lettered in gilt. Smooth spine elaborately decorated and titled in gilt. Small stain to upper portion of boards. <br /> <br /> Rare: Not in Colas Hiler or Lipperheide. Not recorded by OCLC/KVK. Paris: Au Bureau du Charivari, Maison Martinet, 1860 unknown‎

Bookseller reference : 06084

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€2,115.25 Buy

‎BEAUMONT, Charles-Edouard de‎

‎Nos Jolies Parisiennes The Pretty Women of Paris‎

‎Paris: Au Bureau du Charivari et Chez Martinet 1860. 'The Pretty Women of Paris' as seen by Édouard de Beaumont<br /> Depicted in Twenty-Nine Fine Lithograph Plates<br /> <br /> BEAUMONT Charles-Édouard de. Nos Jolies Parisiennes The Pretty Women of Paris. Album par Édouard de Beaumont. Paris: Au Bureau du Charivari et Chez Martinet 1860.<br /> <br /> Later Chez Martinet edition. Folio 13 3/8 x 10 1/8 inches; 340 x 257 mm. Pictorial lithograph title and twenty-nine of 30 fine lithograph plates.<br /> <br /> Publisher's pictorial yellow glazed boards. Front joint cracked but endpaper holding sound. A near fine and very clean copy.<br /> <br /> First published by Aubert in 1846.<br /> <br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Le Monsieur. Quel est ce jeune homme que je viens de rencontrer sur l’escalier et qui sort d’ici. La Petite Dame à part. Ah! diable haut Gustave ne sois pas jaloux…<br /> <br /> 2. Comment une femme qui se respecte peut elle venir ici déguisée en débardeur!. T’es encore bien plus déguisée que moi puisque tu t’es mise en femme du monde!.<br /> <br /> 3. Dis-donc si ces messieurs qui nous ont donné rendez-vous ici n’allaient pas venir… que ferions-nous. C’est bien simple nous souperions sans eux!.<br /> <br /> 4. Charmant postillon… je t’offre mon coeur!. Que les hommes sont stupides!.ilsne savent qu’offrir leur coeur…comme si une femme pouvait vivre avec çá!.<br /> <br /> 5. – Oui ma petite…les hommes ont fait des folies pour moi…ah! Que les temps sont changes!. – Mais mame Chaffaroux…ne vous désolez pas… vous pourrez encore plaire… – Vous croyez…et à qui donc. – A un amateur d’antiquités… parbleu!.<br /> <br /> 6. Mlle Nina pose les anges les graces et les vertus à quatre francs la séance… Nta Les pêchés capitaux se payent à part on traite de gré à gré.<br /> <br /> 7. Tu sais… hier le baron m’a offert ses services. Oui… et que lui dis-tu dans ta lettre.<br /> <br /> 8. Quel plaisir trouves-tu à fumer de l’opium. Je fais des songes charmants… je rêve que j’habite encore mon village que je suis une honnète jeune fille et qu’on me couronne rosière!.<br /> <br /> 9. Voyons madame voulez-vous que je vous plonge tout-à-fait dans l’eau. Non il me suffit de me tremper les jambes… je viens prendre des bains de mer pour me fortifier les jarrets…<br /> <br /> 10. Ma chère amie… je viens te faire mes adieux je vais voyager… mais comme je ne veux pas faire dépenser de l’argent à Paul qui n’en a pas je porte à son insu quelque chose au mont-de-piété!.<br /> <br /> 11. Si on allait prendre nos vêtements. Nous irions tout de suite porter notre plainte à monsieur le Maire.<br /> <br /> 12. Ce jeune-homme qui vous suit toujours m’a prié de vous monter cette lettre…et il m’a promis dix francs si je lui rapportais une bonne réponse…<br /> <br /> 13. Pourquoi portez-vous des robes si longues. C’est pourqu’on marche dessus. Je ne comprends pas!. <br /> <br /> 14. Comment madame Chaffaroux!.on apporte une lettre pour moi c’était une invitation à diner pour le lendemain et vous me la remettez trois jours après!.<br /> <br /> 15. Votre cadeau est charmant…mais j’aime mieux les boucles d’oreilles que les bagues!. Oh!. que je suis donc fâché!.<br /> <br /> 16. Je dis à Jules de me donner quelque chose pour ma fête et il m’envoie son portrait…comprends-tu ça.<br /> <br /> 17. Je viens de toucher mes loyers et je te reserve ce billet de cinq cents francs pour t’acheter un joli châle dans quelque temps… si tu es bien gentille!.<br /> <br /> 18. Pardon madame… je désirerais parler à monsieur Grandet. Il est à la campagne…mais je suis sa femme… et comme je connais toutes ses affaires je pourrai peut-être le remplacer.<br /> <br /> 19. Mon cher ami… je ne sais pas où nous irons cet été…je balance entre les bains de mer et Bade…je suis bien embarrassée!.<br /> <br /> 20. – Tu sais… hier le baron m’a offert ses services. – Oui… et que lui dis-tu dans ta letter. – Qu’il ne se dépouille pas pour moi et qu’il m’en envoie seulement un de dessert en porcelain de Sévres!. – Mais il t’a offert ses services pour te faire rentrer à l’opéra… – Tu es stupide!.je le sais bien… mais j’aurai l’air de ne pas avoir compris!.<br /> <br /> 21. LE PIERROT RÊVANT – Comment féroce propriétaire…tu n’as pas honte de m’augmenter encore. LE DÉBARDEUR – Sont-ils stupides de dormir pour rêver qui’ls sont augmentés!.ma foi…c’est bien la peine de venir souper à la maison d’or pour faire ds rêves pareils!.<br /> <br /> 22. Eh! bien…vous êtes gentil vous!.je pose pour un de vos tableaux et vous me représentez me laissant embrasser par un homme qui a des pieds de cheval!.<br /> <br /> 23. - Le baron mon maître… m’envoie vous demander s’il peut vous apporter tantôt la parure don’t vous aviez envie… - Dites lui qu’il n’a pas besoin de se déranger et qu’il envoie tout simplement cette parure…<br /> <br /> 24. – Mon ami… une de mes amies qui a voyage en Suisse et qui sait très bien dessiner vient de m’envoyer un album où elle a représenté toutes les plus belles vuies de ce pays!. – Oh! Elle est bien aimable!.au moins de cette façon nous n’aurons pas besoin d’aller voir la Suisse l’année prochaine; comme tu me l’avais demandé…<br /> <br /> 25. – Ma chère je te conseille de ne jamais donner ton adresse à un homme masque. – Pourquoi ça. – Au dernier bal… un bel Espagnol orné d’une petite tunique abricot et un grand nez en carton m’a suppliée de lui dire oû je demeurais j’ai eu la folie d’y consenter et le lendemain au lieu de recevoir la visite d’un noble étranger j’ai vu arriver un crèancier que j’etais parvenne à dépister depuis six mois…mon espagnole était un anglais!!!.<br /> <br /> 26. – Qu’as tu donc Coralie… t’as l’air tout chose. – Parceque j’ai reçu trois invitations à souper de trois messieurs très bien et je ne sqis anquel donner la preference!. – Franchement… tu ne peux pas souper trois fois dans une nuit. – C’est bien ce qui me contrarie… Soupirant ah! c’est dans ces circonstances que l’on reconnait la faiblesse de la nature humaine!.<br /> <br /> 27. – Ça ne sera rien…c’est la gripe…il faudra bien vous couvrir si vous sortez… – N’est-ce pas docteur.aussi dans la petite ordonnance que vous me ferez recommandez à mon mari de m’acheter un cachemire!. – Oh! votre manteau fera le même effet… – Du tout… du tout… il n’y a qu’un cachemire qui couvre bien une femme!.<br /> <br /> 28. Voici un jeune-homme qui vient de m’envoyer un bouquet…dois-je l’accepter. Non renvoie-le…il ne faut pas se compromettre…<br /> <br /> 29. La renommée de Rigolboche m’empêche de dormir!.Tu voudrais faire parler de toi.<br /> <br /> Colas 257 Aubert 1846 edn. 40 plates; Hiler p. 73 Aubert 1846 edn. 40 plates; Von Lipperheide 3565 30 plates. Paris: Au Bureau du Charivari et Chez Martinet, 1860 unknown‎

Bookseller reference : 06054

Biblio.com

David Brass Rare Books, Inc.
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from David Brass Rare Books, Inc.]

€1,269.15 Buy

‎Becker, Charles Edouard‎

‎Examen Critique De L'évangile De Marcion French Edition‎

‎hardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover‎

Bookseller reference : 1020207264.G ISBN : 1020207264 9781020207266

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€53.74 Buy

‎Becker, Charles Edouard‎

‎Examen Critique De L'évangile De Marcion French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 1021553530.G ISBN : 1021553530 9781021553539

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€29.74 Buy

‎BENOIT (J-René) et GUILLAUME (Charles-Edouard)‎

‎Les nouveaux appareils pour la mesure rapide des bases géodésiques‎

‎Paris, 1906, in-8, 51 et (1) pages, exemplaire broché, sous couverture muette, Annexe des Procès-verbaux des séances du comité international des poids et mesures de la session de 1905. Cette annexe signée par Benoit et Guillaume, directeur et directeur-adjoint de l'institut nationale des Poids et Mesures s'inscrit dans un tournant de l'histoire de la métrologie. Ayant pour objet l'étude de la détermination des coefficients de dilatation, les résultats présentés dans l'annexe furent fondamentaux et atteignirent une précision inégalée pour l'époque. Les méthodes mises au point et menées par les deux savants sont encore, à quelques variantes près, celles que nous utilisons aujourd'hui. L'ouvrage nous renvoie ainsi aux origines de la métrologie moderne. L'ouvrage condense un ensemble de données géométriques et thématiques sur les objets tri-dimensionnels qui composent nos paysages urbains et naturels. Des recherches sur la permanence des fils et sur les appareils utiles à la détermination géodésique rythment par ailleurs l'ensemble de l'ouvrage. Demeurant le fruit de longues recherches, les conclusions recueillies dans cet ouvrage participèrent à constituer la renommée de l'institution nationale des poids et mesure. 15 figures en noirs illustrent le texte. Parfait exemplaire, intact. 51 et (1) pages‎

Bookseller reference : 28019

Livre Rare Book

Librairie Axel Benadi
Broye France Francia França France
[Books from Librairie Axel Benadi]

€90.00 Buy

‎BENOIT (J-Rene) et GUILLAUME (Charles-Edouard)‎

‎Les nouveaux appareils pour la mesure rapide des bases géodésiques‎

‎Couverture rigide. Bon/1906. in-8. Paris 1906 in-8 51 et 1 pages exemplaire broché sous couverture muette Annexe des Procès-verbaux des séances du comité international des poids et mesures de la session de 1905. Cette annexe signée par Benoit et Guillaume directeur et directeur-adjoint de l'institut nationale des Poids et Mesures s'inscrit dans un tournant de l'histoire de la métrologie. Ayant pour objet l'étude de la détermination des coefficients de dilatation les résultats présentés dans l'annexe furent fondamentaux et atteignirent une précision inégalée pour l'époque. Les méthodes mises au point et menées par les deux savants sont encore à quelques variantes près celles que nous utilisons aujourd'hui. L'ouvrage nous renvoie ainsi aux origines de la métrologie moderne. L'ouvrage condense un ensemble de données géométriques et thématiques sur les objets tri-dimensionnels qui composent nos paysages urbains et naturels. Des recherches sur la permanence des fils et sur les appareils utiles à la détermination géodésique rythment par ailleurs l'ensemble de l'ouvrage. Demeurant le fruit de longues recherches les conclusions recueillies dans cet ouvrage participèrent à constituer la renommée de l'institution nationale des poids et mesure. 15 figures en noirs illustrent le texte. Parfait exemplaire intact. unknown‎

Bookseller reference : 28019

Biblio.com

Librairie Axel Benadi
France Francia França France
[Books from Librairie Axel Benadi]

€90.00 Buy

‎Benton, Tim; Catherine Dumont D'Ayot; Le Corbusier; Charles-Edouard Jeanneret-Gris; Charles Edouard Jeanneret Gris‎

‎Le Corbusier's Pavilion for Zurich : Model and Prototype of an Ideal Exhibition Space‎

‎Institute; Et Al. New. 2013. Paperback. 3037783052 . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened -- 222 pages; many illustrations most in color. -- with a bonus offer-- . Institute; Et Al paperback‎

Bookseller reference : 105408 ISBN : 3037783052 9783037783054

Biblio.com

AB Books
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from AB Books]

€1,671.89 Buy

‎Billeter, Erika (Ausstellung und Katalog)‎

‎Le Corbusier secret. Dessins et collages de la collection Ahrenberg - Zeichnungen und Collagen aus der Sammlung Ahrenberg. Ausstellung Kunsthalle Schirn, Frankfurt am Main, und Musée Cantonal des Beaux-Arts, Lausanne, und weitere Stationen [français - deutsch]‎

‎Lausanne: Musée Cantonal des Beaux-Arts, 1987. 213 S. ; 23 x 23 cm ; kart. ;‎

‎Paperbackausgabe, Text in französischer und deutscher Sprache, 213 Seiten mit zahlreichen Abbildungen. Mit Bleistiftanstreichungen im Text, sonst gutes Exemplar. hw526‎

Bookseller reference : 127129

Antiquariat.de

Antiquariat Weber
DE - Neuendorf
[Books from Antiquariat Weber]

€12.40 Buy

‎Boesiger, W and H Girsberger‎

‎Le Corbusier 1910-65‎

‎Boesiger, W and H Girsberger: Le Corbusier 1910-65. London: Thames & Hudson, 1967. 352 pages. No dust-jacket. Hardback. 28.5 x 23cms. Text in English, French and German. Text in English, French and German‎

‎Boesiger, W. und O. Stonorov‎

‎Le Corbusier et Pierre Jeanneret. Oeuvre complète de 1910 - 1929‎

‎Éditions Dr. H. Girsberger, Zurich, 1943. 216 S. ; 24 x 29 cm quer ; Leinen.‎

‎Troisième édition, publiée par W. Boesiger et O. Stonorov. Introduction et textes par Le Corbusier. Großformatige französischsprachige Hardcoverausgabe, Leineneinband, Querformat, 216 Seiten mit zahlreichen Fotos und Zeichnungen. Der Original-Schutzumschlag liegt als Fragment vor und wurde von einem Vorbesitzer auf festem Zeichenpapier aufgezogen. Gutes Exemplar. pwRegal-HH‎

Bookseller reference : 127013

Antiquariat.de

Antiquariat Weber
DE - Neuendorf
[Books from Antiquariat Weber]

€117.40 Buy

‎Boscheron-Desportes, Charles-Edouard‎

‎Notice Historique Et Biographique Ou Éloge de Mgr Pierre-Marin Rouph de Varicourt Histoire French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2012969771.G ISBN : 2012969771 9782012969773

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€36.42 Buy

‎Boscheron-Desportes, Charles-Edouard‎

‎Récit Exact Des Derniers Momens de Captivité de la Reine 11 Septembre 1793 Jusqu'au 16 Octobre Histoire French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 201345547X.G ISBN : 201345547X 9782013455473

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€35.36 Buy

‎BOUEE ( Charles-Edouard ), ROCHE ( françois )‎

‎Confucius et les automates‎

‎2014 Paris, Grasset ,2014, 14 x 21 cm , 221 pp, comme neuf, car service de presse, jamais lu‎

‎.‎

Bookseller reference : 61422

Livre Rare Book

Librairie Jousseaume
Paris France Francia França France
[Books from Librairie Jousseaume]

€13.00 Buy

‎Bouée, Charles-Edouard, Roche, François‎

‎La chute de l'Empire humain: Mémoires d'un robot‎

‎Grasset (22 mars 2017)‎

‎In-8 broché, comme neuf.‎

Bookseller reference : lc_16602

Livre Rare Book

Bookit!
Genève Switzerland Suiza Suíça Suisse
[Books from Bookit!]

€5.42 Buy

‎Bou?e, Charles-Edouard; Schaible, Stefan‎

‎Re-Entrepreneuring: How Organizations Can Reignite Their Entrepreneurial Spirit‎

‎Bloomsbury Business 2019. Hardcover. Very Good. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More Spend Less.Dust jacket quality is not guaranteed. Bloomsbury Business hardcover‎

Bookseller reference : G1472948246I4N10 ISBN : 1472948246 9781472948243

Biblio.com

ThriftBooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from ThriftBooks]

€14.90 Buy

‎BouA©e, Charles-Edouard‎

‎China’s Management Revolution: Spirit land energy International Management Knowledge‎

‎Palgrave Macmillan. Used - Good. Ships from UK in 48 hours or less usually same day. Your purchase helps support Sri Lankan Children's Charity 'The Rainbow Centre'. Ex-library so some stamps and wear but in good overall condition. 100% money back guarantee. We are a world class secondhand bookstore based in Hertfordshire United Kingdom and specialize in high quality textbooks across an enormous variety of subjects. We aim to provide a vast range of textbooks rare and collectible books at a great price. Our donations to The Rainbow Centre have helped provide an education and a safe haven to hundreds of children who live in appalling conditions. We provide a 100% money back guarantee and are dedicated to providing our customers with the highest standards of service in the bookselling industry. Palgrave Macmillan unknown‎

Bookseller reference : Z1-C-059-01084 ISBN : 0230285457 9780230285453

Biblio.com

Phatpocket Limited
United Kingdom Reino Unido Reino Unido Royaume-Uni
[Books from Phatpocket Limited]

€3.32 Buy

‎BouA©e, Charles-Edouard‎

‎The Fall of the Human Empire: Memoirs of a Robot‎

‎Bloomsbury Business 2020-01-07. Hardcover. Like New. 5x0x8. 000-546: Hardcover with dustjacket. 114 pages. A very tight UNREAD clean copy. Tiny dot on top edge. No marks creases or defects on pages. Outstanding Gift Quality. Published 2020 by Bloomsbury Business. Bloomsbury Business hardcover‎

Bookseller reference : 44691 ISBN : 1472970039 9781472970039

Biblio.com

Sklubooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Sklubooks]

€8.04 Buy

‎BouA©e, Charles-Edouard‎

‎The Fall of the Human Empire: Memoirs of a Robot‎

‎Bloomsbury Business 2020-01-07. Hardcover. Like New. 000-478: Hardcover with dustjacket. A beautiful UNREAD clean tight copy. No defects. No remainder marks. No marks or defects on pages. Perfect Gift Quality. Published 2020 by Bloomsbury. Bloomsbury Business hardcover‎

Bookseller reference : 44672 ISBN : 1472970039 9781472970039

Biblio.com

Sklubooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Sklubooks]

€8.46 Buy

‎BouA©e, Charles-Edouard‎

‎The Fall of the Human Empire: Memoirs of a Robot‎

‎Bloomsbury Business 2020-01-07. Hardcover. Like New. 000-529: Hardcover with dustjacket. Small blemish on back cover. No other defects. A clean UNREAD copy. No remainder marks. No defects on pages. Published 2020 by Bloomsbury. Bloomsbury Business hardcover‎

Bookseller reference : 44676 ISBN : 1472970039 9781472970039

Biblio.com

Sklubooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Sklubooks]

€7.61 Buy

‎Bouee, Charles-Edouard‎

‎Chinas Management Revolution: Spirit land energy International Management Knowledge‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 1349330582.G ISBN : 1349330582 9781349330584

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€70.36 Buy

‎Bouee, Charles-edouard‎

‎Light Footprint Management: Leadership in Times of Change‎

‎A & C Black 2013. Hardcover. New. 196 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. A & C Black hardcover‎

Bookseller reference : x-1472900057 ISBN : 1472900057 9781472900050

Biblio.com

Revaluation Books
United Kingdom Reino Unido Reino Unido Royaume-Uni
[Books from Revaluation Books]

€41.10 Buy

‎Bouee, Charles-Edouard‎

‎Light Footprint Management: Leadership in Times of Change‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 1472903854.G ISBN : 1472903854 9781472903853

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€76.41 Buy

‎Bouee, Charles-Edouard‎

‎Light Footprint Management: Leadership in Times of Change‎

‎hardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover‎

Bookseller reference : 1472900057.G ISBN : 1472900057 9781472900050

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€38.90 Buy

‎Bouee, Charles-Edouard‎

‎Re-Entrepreneuring: How Organizations Can Reignite Their Entrepreneurial Spirit‎

‎hardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover‎

Bookseller reference : 1472948246.G ISBN : 1472948246 9781472948243

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€38.79 Buy

‎Bouee, Charles-Edouard‎

‎The Fall of the Human Empire: Memoirs of a Robot‎

‎hardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover‎

Bookseller reference : 1472970039.G ISBN : 1472970039 9781472970039

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€27.63 Buy

‎Boutard, Charles Edouard‎

‎Lamennais Sa Vie Et Ses Doctrines. l'Éducation de la Démocratie 1834-1854 Religion French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2012850537.G ISBN : 2012850537 9782012850538

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€47.36 Buy

‎Boutard, Charles Edouard‎

‎Lamennais Sa Vie Et Ses Doctrines. La Renaissance de l'Ultramontanisme 1782-1828 Religion French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2012850510.G ISBN : 2012850510 9782012850514

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€42.84 Buy

‎Boutard, Charles Edouard‎

‎Lamennais Sa Vie Et Ses Doctrines. Le Catholicisme Libéral 1828-1834 Religion French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2012850529.G ISBN : 2012850529 9782012850521

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€43.97 Buy

‎Boutard, Charles Edouard‎

‎Simples Souvenirs French Edition‎

‎paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback‎

Bookseller reference : 2329024835.G ISBN : 2329024835 9782329024837

Biblio.com

Bonita
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Bonita]

€26.36 Buy

Number of results : 462 (10 Page(s))

[1] 2 3 4 5 6 7 ... 10 Next page