Die unabhängige Plattform professioneller Buchhändler und Antiquare

‎Autographes‎

Main

Anzahl der Treffer : 65.749 (1315 seiten)

Erste Seite Vorherige Seite 1 ... 739 740 741 [742] 743 744 745 ... 826 907 988 1069 1150 1231 1312 ... 1315 Nächste Seite Letzte Seite

‎ÖMER ASIM AKSOY, (Turkish philologist, pedagog, politician), 1898-1993).‎

‎Typescript letter signed 'Ö. Asim', sent to "Hisar" literary periodical.‎

‎Very Good Turkish Original typewritten letter signed (TLS) by Ömer Asim Aksoy sent to 'Hisar' periodicals. 30,5x22,5 cm. Dated September, 1, 1969 from Ankara. 'Türk Dil Kurumu' [i.e. Turkish Language Society] letterhead. 1 p. It includes ten lines. Signed as 'Genel yazman' [i.e. General manager]. He says that he's happy to present his book titled 'Özlestirme durdurulamaz' [i.e. Purification of Turkish language cannot be stopped] and about 'Language Celebration Day' on September 26.‎

‎EROL BÜYÜKBURÇ, (Turkish singer-songwriter, pop music composer, and actor), (1936-2015).‎

‎[TURKISH ELVIS] Printed photograph signed and inscribed 'E. B.'.‎

‎Very Good Turkish Original color printed photograph signed and inscribed by Erol Büyükburç. 16x12 cm. Büyükburç was a Turkish singer-songwriter, pop music composer, and actor. While studying in university, he entered Istanbul Municipal Conservatory. Later, he began singing in various jazz bands. During his compulsory military service in Urfa, he served in the officers' club as a singer. Upon returning to Istanbul, he was introduced to music producers by Leyla Sayar a well-known actress whom he met in Urfa. In 1961, he composed his best-known hit Little Lucy. He also wrote the lyrics of this melody. Before the 1960s, Turkish pop music was mostly covers of West European melodies. There were a few compositions in Turkish also. Little Lucy is considered as one of the milestones in Turkish popular music. Not only because it was one of the earliest popular music compositions, which the music enthusiasts warmly greeted, but also it was sung in English, quite unlike the earlier examples. Kiss me, Lovers Wish and Memories were also his English-lyrics compositions. In the Balkan Music Festival held on 2 September 1964, he won the Best Singer title. The next year, he won the Bosphorus Music Festival Award. After the 1980s, he began singing in various genres including children's songs and football teams' songs.‎

‎SHEIKH SÜLEYMAN KASLIOGLU, (Müfti of Rhodes), (1890?-1974).‎

‎[RHODES MUFTI WHO HELPED JEWS AGAINST THE NAZIS IN RHODES] Typescript document / certificate of citizenship signed 'Seyh Süleyman' as 'Il mufti di Rodi', prepared for 'Sevgen Bechige', in the period of Italan Occupation of Rhodes.‎

‎Very Good Italian Original typescript document signed by Seyh Süleyman Kaslioglu. 30x21 cm. In Italian. Sealed by 'Rhodes Müftülügü'. 1 p. "He was the leader of the Turkish Community in Rhodes, the mufti, clergyman. During the Second World War in 1943, Nazi Germany eventually invaded Greece and moved from there to the Aegean Islands. Thus, soon after, Rhodes fell into the hands of the Nazis. They were confiscating the property of the Jews living on the island and closing the synagogues. Under these circumstances, Süleyman Kaslioglu offered to keep the Torah and other Hebrew books he received from clergy and citizens in the Murad Reis Mosque. But most of the Jews were taken to the concentration camp. Of the 1673 Jews who went to Rhodes from the concentration camp, only 151 were able to return. Süleyman Kaslioglu delivered the books of the returnees years later.". (Source: Gündem Çesme: Rodos müftüsü ve bizim Ddiyanet Isleri Baskani by Sedat Kaya).‎

‎HASAN VECIH BEREKETOGLU, (Turkish painter, influenced by impressionistic aesthetics, who took painting lessons from Halil Pasha and at the Academie Julian), (1895-1971).‎

‎Two autograph letters and one manuscript autobiography signed 'Vecih Bereketoglu', addressed to 'Sami Bey'.‎

‎Very Good Turkish Original two manuscript ALSs and one manuscript autobiography including 30 lines. 1 p.; 2 p.; 2 p. In Ottoman script. Only one letter with date and letterhead of 'Vecih Bereketoglu'. In his first letter dated April 26, [19]44, he talks about the painting and oil painting he is working on. He states that he has met Fazil Bey since 1923. Another paper includes a two-pages autobiography. Second ALS includes 19 lines. Hasan Vecih Bereketoglu was a Turkish painter, influenced by impressionistic aesthetics, who took painting lessons from Halil Pasha and at the Julian Academy in Paris. He is one of the painters of the 1914 Generation. He was the son of Kazasker Bereketzade Cemil Bey. Since his father was a civil servant, he completed his primary education in Egypt. He completed high school in Rhodes. He studied at Istanbul Darülfunun Law Faculty. He took his first lessons in painting from Halil Pasha between 1916 and 1920. He became one of the names that supported the establishment of the Fine Arts Union. He was in Paris between 1922-1923 and continued at the Art Academie Julian. Upon his return to Turkey in 1923 he became the Chairman of Kadikoy Halkevi. When he moved to Ankara in 1943, he became the Presidential office manager. During these years, he produced still life works. He produced such works by adopting the impressionist understanding of his art life in general. It was seen that he was influenced by Halil Pasha, Hikmet Onat, and Nazmi Ziya Güran in his works on Istanbul. He was mostly remembered as an 'open-air painter' with his paintings with the views of Fenerbahçe, Kurbagalidere, and Göksu. In these paintings, he did not see the light element as the element that determines the color and presented it with the reflection it's created in nature.‎

‎ESREF ÜREN, (Turkish painter), (1897-1984).‎

‎Four figurative sketches charcoal drawing on paper signed 'Esref'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original four figurative sketches charcoal drawing on paper signed by Turkish painter Esref Üren. (20x12,5 cm.; 19x13,5 cm.; 23x15 cm.; 26x19 cm). One is signed by the painter, some autograph notes on the verso and front of the drawings. Üren was born in 1897 in Istanbul. After graduating from the Agriculture School in Bursa, he continued his education at the Fine Arts Academy. There he studied at Ibrahim Çalli and Hikmet Onat's studios. For a period he attended Andre Lhote and Othon Griesz's studios in Paris. After returning to Turkey he worked as a painting teacher in various cities. He joined "The D Group." His paintings appeared in that groups and Galatasaray exhibitions. He won many awards at State Painting and Sculpture Exhibitions. He also participated in exhibitions at Venice Biennale, Paris (Unesco), San Francisco, and Athens.‎

‎BAFRALI YANKO, (Ottoman / Turkish doctor and author in Greek origin), (?-1936).‎

‎Autograph manuscript prescription signed 'Yanko'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph manuscript prescription signed by Yanko. 19 x 12 cm. Latin script medicines with partly print letterhead and addresses are in Ottoman script. 2 p. Pharmacy stamp on verso. Chipped on margins, weak extremities, slight stains on paper. A good paper. 1311 AH dated, and then dated 1937 in another stamp. It's written Yanko's surgery clinic opposite the Kanaat Publishing House at the Sublime Port. Dr. Yanko of Bafrais one of the Ottoman / Turkish historians who carried out political essays, literary stories, and translations as well as books and manuscripts he wrote about medicine as a physician. Also known as Bafrali Orduluoglu, Dr. Yanko worked at the Bab-i Vâlâ-yi Seraskerî Hospital, and he was a member of the Cemiyet-i Tibbiye-i Osmaniye, which was established in 1867 and operated as a medical association of the period. Turkey Association is now known as the Academy of Medicine. The name Yanko of Bafra is mentioned in the 1867/1911 records of this organization. He was in the publishing board of the first pediatrics magazine published in Turkey titled 'Emraz-i Pediatri' and who agreed his patients at the number 22 in Mahmudiya Street office, retired from being a doctor lieutenant colonel and died in Istanbul on 28 December 1936. In addition, he wrote his travel memories titled 'Yozgat Seyahatnamesi' published in 1889 [AH 1306]. (Source: DR. YANKO OF BAFRA AND HIS YOZGAT JOURNEY BOOK, by Ulutürk, Muammer).‎

‎MUHTAR HALID, (Late period Ottoman / Turkish typographer, the elder brother of the famous typographer of Ahmed Ihsan Tokgöz, and the owner of 'Muhtar Halid Kitabhanesi', (19th-20th century).‎

‎[TURKISH LETTER REVOLUTION - NEW ALPHABET PRINTING IN THE EARLY REPUBLICAN TURKEY] Autograph letter / document signed 'Muhtar Halid' to the presidency of the Republican Party of Turkey.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter/document signed by Muhtar Halid sent to the presidency of the Republican Party of Turkey in Ankara. 20,5x13,5 cm. In Ottoman script. Dated September, 23, [1]928. Six lines. Two punching holes out of text on the paper. The document says that 26.000 alphabets, 57.000 brochures and pamphlets, and 100.000 (?) are printed and will be sent to the 'Cumhuriyet Halk Firkasi' [i.e. Republican Party] (CHF - CHP) in Ankara city. This rare autograph documents how widespread and comprehensive work was done to switch from Arabic letters to Latin letters during the Letter Revolution in 1928. "Muhtar Halid Kitabhanesi [i.e. Printing House of Muhtar Halid] was located on Bâb-i Alî [i.e. The Sublime Port] main street, number 17; a place where is located old Izmir Terzihanesi [i.e. Old Smyrna Taylor Shop]. Muhtar Halid was the Late period Ottoman / Turkish typographer, the elder brother of the famous Turkish typographer and translator of Ahmed Ihsan Tokgöz, (1868-1942), and the owner of 'Muhtar Halid Kitabhanesi'. He worked together with his brother's printing and publishing house, especially when he was publishing 'Servet-i Fün'un' periodicals. Servet-i Fünûn [i.e. The Wealth of Knowledge] was a long-running and an avant-garde literary and sometimes political periodical, and, journal or magazine. It's published to support the Ittihat ve Terakki Cemiyeti [i.e. The Union and Progress Society, later, Party] initially by Ahmed Ihsan Tokgöz. (Source: Tanzimat'tan Cumhuriyet'e Tarihi Kentsel Çevrede Mekânlar Üzerinden Bir Semt Okumasi: Cagaloglu Semti Örnegi, by Melek Yalvaç (Ph.D. Thesis)).‎

‎KEMAL EDIB [KÜRKÇÜOGLU], (Turkish poet), (1902-1977).‎

‎Unpublished autograph poem signed 'Bende-i Mevlânâ Kemal Edib'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript unpublished autograph poem signed by Kemal Edib. 20x14 cm. In Ottoman script. 18 verses. This unpublished poem by Kemal Edib is titled 'Su-yi tarih'. Dated only 1361 AH. Signed as 'Bende-i Mevlânâ Kemal Edib' [i.e. Slave to Mawlana Kemal Edib]. Mevlana is a title given to people who are seen as leaders in the religion of Islam or who are successful in Islamic sciences. Although it is frequently used by Islamic scholars and religious leaders especially in the Indian Subcontinent, it is not used much in West Asia. It is often used in Turkish and Persian literature to refer to Jalaluddin Rûmî and is therefore mistakenly understood as part of that person's name or as his own specific nickname or title. Derived from the word Mawla, this word means "our master". Although the Swahili language in Africa, like other languages, derives the word from its origin in Arabic, it uses it in a much more general sense: the word is generally given to people respected by their community and does not have to bear religious emphasis, it can be used in a secular context. In this signature, the poet might this title to refer to Rumi. Kemal Edip Kürkçüoglu, (1902-1977), who had taught history, literature, and Islamic mysticism in high schools and faculties and done administrative services, was a poet and scholar whose fifteen books about religion, history, and literature had been published. Only a few of his poems had been published until today. (Source: The Poem Of Kemal Edip Kürkçüoglu Eulogizing Jalâl Al-Dîn Al-Rûmî, by Emine Terzioglu).‎

‎KEMAL EDIB [KÜRKÇÜOGLU], (Turkish poet), (1902-1977).‎

‎Autograph poem / pray signed 'K. Edip Kürkçüoglu'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript unpublished autograph poem signed by Kemal Edib. 22x16 cm. In Turkish (Modern). This is a poem / pray titled 'Hürmetine'. No date, ca. 1950. Text in Turkish: Bize lütfeyle, ilahi yüce din hürmetine! Nûr-i Kur'an-i mübin, feyz-i yakin hürmetine! Mazhar-i sirrin olan, mutlu zaman hürmetine! Vecd-i vahyin ile, kutlu zemin hürmetine - Kalem-i afvini çek, defter-i isyanimiza, Mustafa askin ile, ashab-i Güzîn hürmetine, Elimiz bos, yüzümüz kapkaradir Allah'im! Kerem et, merhamet et, ars-i berin hürmetine, Ihtirasin, hevesin, nefsin elinden kurtar, Bizi, Ta ile Ha, Ya ile Sin hürmetine, Dinle sekvâmizi, ey Rabb-i kavi, Kâbe'nde, Dökülen yas, edilen ah ü enin hürmetine - Koyma Kur'an'dan uzak, bizleri Allah'im aman Onu senden getiren, Ruh-i Emin hürmetine.". Kemal Edip Kürkçüoglu, (1902-1977), who had taught history, literature and Islamic mysticism in high schools and faculties and done administrative services, was a poet and scholar whose fifteen books about religion, history and literature had been published. Only a few of his poems had been published until today. (Source: The Poem Of Kemal Edip Kürkçüoglu Eulogizing Jalâl Al-Dîn Al-Rûmî, by Emine Terzioglu).‎

‎ABDULLAH RIZA ERGÜVEN, (Turkish poet), (1925-2001).‎

‎Unpublished autograph poem signed 'Abdullah Riza Ergüven'.‎

‎Very Good Turkish Original manuscript unpublished autograph poem signed by Abdullah Riza Ergüven, titled 'Ankara Üstüne'. 30x21,5 cm. In Turkish. 12 verses and a title with signature. Ergüven was a Turkish poet, writer, essayist. He was born in Avanos, died in Sweden. He went to Sweden in 1967; He studied Swedish between 1968 and 1971. After working as a translator between 1972 and 1977, he worked as a lecturer, Turcologist, and researcher at Stockholm University between 1978 and 1990, and retired in 1990. He published poetry, translation, analysis, research, criticism, essay, and scientific articles in various publications. He was convicted for the claim of insulting religion in his novel titled 'Yasak Tümceler' [i.e. Forbidden Sentences].‎

‎JEAN-BAPTISTE ANNIBAL AUBERT DU BAYET, (French General and politician during the period of the French Revolution, and an 18th-century ambassador to the Ottoman Empire), (1759-1797).‎

‎Autograph document signed 'Aubert du Bayet', with six other co-signatures by other politic figures.‎

‎Very Good French Original manuscript autograph document signed by Jean-Baptiste Annibal Aubert du Bayet. 31,5x20,5 cm. In French. 1 p. With a blind-stamped seal. A legible and fine handwritten letter. Text: Le General Aubert du Bayet, Ambassadeur de la Republique Francaise pres de la porte Othomane, le depart de la compagnie d'Artillerie, legere employee a l'instruction des turcs et celui des officiers francaises precedemment employere ou destinee au service du grand seigneur; Arrete que le citoyen Collin ancien major d'infanterie venu a Constantinople d'apres l'autorisation du gouvernement retournera incessamment en France et qu'il profitera a cet effet du batiment qui va conduire la compagnie d'Artillerie legere a Ancone. English: General Aubert du Bayet, Ambassador of the French Republic near the Othomane gate, the departure of the company of Artillery, light employee in the instruction of the Turks and that of the French officers previously employed or destined to the service of the great lord; Decrees that the citizen Collin, former major of the infantry who came to Constantinople after authorization from the government, will return to France shortly and that he will benefit for this purpose from the building which will lead the company of light artillery to Ancona [sic. Angora - Ankara]. Jean-Baptiste Annibal Aubert du Bayet (19 August 1759, Louisiana - 17 December 1797, Istanbul) was a French General and politician during the period of the French Revolution. Aubert du Bayet was born in Baton-Rouge in the French American colony of Louisiana in 1759. Aubert du Bayet participated in the campaigns in America during the American Revolutionary War. Aubert du Bayet arrived in France at the beginning of the Revolution, but was initially hostile to revolutionary ideas. While in Metz, as a young Captain, he published an anti-Jewish pamphlet entitled Le cri du citoyen contre les Juifs. However, he soon saw that it could serve his ambitions. He became a member of the legislature in 1791. Aubert du Bayet was President of the French National Assembly (the "Legislative Assembly") from 8 July 1792 to 22 July 1792. In 1793, he served as General of Brigade in the heroic defense of Mayence in 1793, when he finally had to surrender to the Prussian Army. He then seconded Hoche in Vendée in the fight against the Chouans in the War in the Vendée. He then became Minister of Defense of France ("Minister of War") from 3 November 1795 to 8 February 1796. In 1796, General Aubert du Bayet was appointed as ambassador ("Minister of the Republic") to the Ottoman Empire. He was sent to the Ottoman court with artillery equipment, and French artillerymen and engineers to help with the development of the Ottoman arsenals and foundries. Infantry and cavalry officers were also to train the Spahis and Janissaries, but they were frustrated by the opposition of the Janissaries. Ironically, some of these troops, trained to Western methods, were successfully employed against the French troops of Napoleon a few years later under Sir Sydney Smith at the Siege of Saint-Jean d'Acre in 1799. Their behaviour delighted Selim III, and upon their return, they were named Nizam-gedittes or "New Regulars", but they were eventually slaughtered and dispersed by the Janissaries and conservative clerics and politicians, leading to the deposition of Selim III. Aubert du Bayet died of fever in 1797, in Constantinople. Co-signed by six politic figures in its period, however, they cannot be determined. Very rare.‎

‎MOUSTAPHA RECHID PASHA THE GREAT, (Ottoman statesman and diplomat), (1800-1858).‎

‎[FATHER OF THE OTTOMAN REFORM / TANZIMAT] Autograph letter signed 'Rechid' with his original engraved portrait.‎

‎Very Good French Original ALS / ADS signed by Koca Moustapha Rechid Pasha the Great with his an engraved portrait in the same fine frame. 1 p. on bifolium. In French. 12 lines. It's written from Paris, when he was appointed as an Ottoman ambassador to France five years later from the Ottoman Reform in 1839. Koca Mustafa Pasha was an Ottoman statesman and diplomat, known best as the chief architect behind the Ottoman government reforms known as Tanzimat. Born in Constantinople (now Istanbul) in 1800, Mustafa Resid entered public service at an early age and rose rapidly, becoming ambassador to France (1834) and to the United Kingdom (1836), minister for foreign affairs (1837), and once again ambassador to the United Kingdom (1838) and to France (1841). In the settlement of the Oriental Crisis of 1840, and during the Crimean War and the ensuing peace negotiations, he rendered important diplomatic services to the Ottoman state. He returned a third time as ambassador to France in 1843. Between 1845 and 1857, he held the office of Grand Vizier six times. One of the greatest and most versatile statesmen of his time, thoroughly acquainted with European politics and well-versed in national and international affairs, he was a convinced partisan for reform and the principal author of the legislative remodeling of the Ottoman administration known as Tanzimat. His efforts to promote reforms within the government led to the advancement of the careers of many other reformers, such as Fuad Pasha and Mehmed Emin Âli Pasha. After the conclusion of the Oriental Crisis of 1840 due to Muhammad Ali in Egypt, Muhammad Ali Pasha bribed the Ottoman Porte to remove Mustafa Rechid Pasha from his post as Foreign Minister. He returned to his post as Ambassador to Paris soon after where he mainly focused his efforts on solving the Lebanon Question, which resulted from a dispute between a Christian group called the Maronites based out of Lebanon and an extremist Shia group called the Druzes who came from Syria and Lebanon.‎

‎RUSE ESREF ÜNAYDIN, (Turkish journalist and diplomat), (1892-1959).‎

‎Original photograph signed 'Rusen Esref Ünaydin'.‎

‎Very Good Turkish Original b/w photograph signed and inscribed by Rusen Esref Ünaydin. 13,5x8,5 cm. The inscription is in Turkish. The photo shows him with his fedora and tie, and very elegant. He graduated from Galatasaray Sultanisi and Darülfünûn Faculty of Letters. He taught Turkish and French in the Military Baytar School and Darülmuallimi Âlî. He started his writing career in 1914 as a translator. In 1918, he went to the Caucasus as Yeni Gün reporter and to Sivas as Tasviri Efkar reporter. His interviews published in Servet-i Fünun, Donanma, Tedrisat, Türk Yurdu, and Yeni Mecmua, and he was known for his prose poems and memoirs as well. His articles on interviews and travels were published in magazines and newspapers. His most famous interview is that he did with Atatürk. In addition, this interview is the first official one which was done with Atatürk.‎

‎HASAN MUTLUCAN, (Singer of Coup - Turkish folk music singer), (1926-2011).‎

‎Original photograph signed by Hasan Mutlucan.‎

‎Very Good Turkish Original b/w photograph signed and inscribed by Hasan Mutlucan. 14x cm. Hasan Mutlucan was a Turkish folk music (ballad) singer. His father died while he was six. In Istanbul he began working in a theatre group as an assistant decorator. Soon he took several small roles. But he preferred a music career. In the late 1940s, he attended to the conservatoire of Istanbul municipality. With his exceptionally low bass voice he was offered a position in the opera. But he preferred to sing folk songs. Among the folk songs, especially those with epic lyrics, were his favorites. After 1973, he began singing epic style songs in Turkish Radio and Television Corporation. After the 1980 Turkish coup d'état, his songs were played so often that he was nicknamed the "singer of the coup", though he rigorously denied any association to military government and announced that he was a democrat.‎

‎HIKMET TURHAN DAGLIOGLU, (Turkish author), (1900-1977).‎

‎A collection of four autograph letters signed 'Hikmet Turhan Daglioglu' with his business card, sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript unpublished four autograph letters signed (ALS) by Hikmet Turhan Daglioglu to Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984), who was a Turkish poetess, and his husband Aziz Vecihi Zorlutuna who was a Turkish soldier. Three letters in Ottoman script, one is in modern Turkish with Latin letters. Dated 1943 with different periods of this year. Full. Approx. 20 lines on each paper. Daglioglu was a Turkish author, intellectual, museologist, specialist on Aleppo history, and deputy of Antalya city. A greetings content about his promotion to brigadier general in one letter which was written to Halide Nusret's husband, and interesting literary discussions on other three letters to Halide Nusret.‎

‎HIKMET MÜNIR EBCIOGLU, (Turkish author, journalist and translator), (1907-1985).‎

‎Typescript letter signed 'Hikmet Münir Ebcioglu' sent to Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984) who was Turkish poetess.‎

‎Very Good Turkish Original TLS by Hikmet Münir Ebcioglu sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 30x21 cm. In Turkish (Modern). 1 p. 18 lines. Dated July 4, 1967, Istanbul. Ebcioglu mentions his article which would be published in 'Hayat' [i.e. Life] magazine and he thanks Zorlutuna. He started journalism in Vakit newspaper in 1927. He worked for various newspapers. He worked as an announcer and reporter at Ankara Radio. He won the Burhan Felek Press Service Award in 1984.‎

‎HALIT FAHRI OZANSOY, (Turkish author), (1891-1971).‎

‎Autograph letter signed 'Halit Fahri Ozansoy' with original envelope, addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) by Halid Fahri Ozansoy, (1891-1971), addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 30x22 cm. In Ottoman script. (Signature in modern Turkish with Latin letters only). 1 p. 16 lines. Sent from Istanbul to Ankara. Dated April 18, 1970. Ozansoy was a famous Turkish poet, journalist, playwright, teacher. He is one of the Five Poets of Syllables. Ozansoy, who has worked as a literature teacher for 40 years, is a man of literature and culture who has written many works in the genres of theater and novels, especially poetry.‎

‎HALIDE NUSRET ZORLUTUNA, (Turkish female poet), (1901-1984).‎

‎Autograph poem signed 'Halide Nusret Zorlutuna' titled 'Kerkük'e gazel'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph poem signed by Halide Nusret Zorlutuna. 23,521 cm. In Ottoman script. 17 lines. Some corrections. 1 p. Zorlutuna was a Turkish female poet. She is referred to as "the mother of women writers". She has syllabic poems and novels written in basic spoken Turkish. She is the mother of novelist Emine Isinsu, elder sister of writer Ismet Kür (1916-2013), and aunt of writer Pinar Kür. This manuscript probably has an early sketch of her poem titled 'Kerkük'e gazel' [i.e. Ghazal to Kirkuk]. It has a few differences of the poem's last form. It is known that she lived in Kirkuk with her officer father for a while and she loved this city, where a large number of Turcomans lived. An annotation on the bottom of the paper with two lines including an emotional inscription to her brother who passed away while he was in Kirkuk and to her other relatives and friends. Under the annotation a signature: 'H. N. Z.'.‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎Mahkeme-i Gördes: A manuscript law document stamped and signed by Hayreddin bin Ebubekir, sent to Gördes-Manisa courtyard from Scutari courtyard in 1329 [1913].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript historical law document. 34x21,5 cm. In Ottoman script. 1 p. Sent from "Reis-i sani" of Gördes courtyard to "Refetlü Hasan Efendi". Mahkeme-i Gördes: A manuscript document stamped and signed by Hayreddin bin Ebubekir, sent to Gördes - Manisa courtyard from Scutari courtyard in 1329 [1913].‎

‎OTTOMAN MANUSCRIPT LAND REGISTER].‎

‎[MANUSCRIPT - OTTOMAN BALKANS - SANJAK OF GORICE - QAZA OF KASTORIA] Manuscript Ottoman deed / land register with "Tayyare" postal stamp dated 25 Zilkadde 1288 = 1872.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript deed / land register. [Balkans - Greece - Albania]. 40x25,5 cm. With a "Tayyare Cemiyeti" postal stamp. "Sebeb-i tahrir-i tevkii' humâyûn oldur ki; Defterhâne-yi Hâkânî'ye vürûd eden. Görice Sancagi, Kesriye Kazasi, Kermeni Karyesinde...". Dated fî 25 Zilkadde [1]288 [1872]. Bureaucratic cnfirmations. [MANUSCRIPT - OTTOMAN BALKANS - SANJAK OF GORICE - QAZA OF KASTORIA] Manuscript Ottoman deed / land register with "Tayyare" postal stamp dated 25 Zilkadde 1288 = 1872.‎

‎[OTTOMAN RESTORATION LICENCE - HÂRÎK MAHALI].‎

‎[OTTOMAN ARCHITECTURE - RESTORATION] A fine restoration license for a fire protected wooden house in Kasimpasa Beyoglu, Constantinople in 1909.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original document partly printed and handwritten - manuscript. 49x29 cm. In Ottoman script. Lithograph. A fine pictorial and calligraphic title. "Her nev'i bina insaat ve tamîrâta mahsûs ruhsat tezkîresidir". Given to Captain Mustafa Efendi and his wife Nigâr Hanim. Restoration license for a wooden house with a "hârîk" [i.e. fire] protected in Sinan Pasha district, Kasimpasha, Ayyuk Street in Constantinople, Istanbul. Stamped and signed. Dated 1325 AH [1909 AD]. [OSMANLI ARCHITECTURE - RESTORATION] A fine restoration license for a fire-protected wooden house in Kasimpasa Beyoglu, Constantinople in 1909.‎

‎[OTTOMAN DOCUMENT - TAXES].‎

‎"Harb Kazançlari Vergisi Hakkinda Ihtarnâme" [i.e. Written warning on the Tax on War Profits]: Sent by "Tarh Komisyonu Mihr-i Resmiyesi" to the owner of "Izmir Basturak Subesi Incir Mahsûlleri Sirketi" in [1920 AD] 1336 AH, March, 8.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original document partly printed and manuscript. Oblong: 15,5x18 cm. In Ottoman script. A tear to blank outer margin of title-page (no loss and not affecting to the printing area). The tax on war profits was on the agenda already in 1918 but it became effective only in 1919. During World War 1, the revenues procured from taxes covered only 10 percent of the government expenses. [WW I] (1914-1918 Online).‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT DOCUMENT - ARMENIAN MINORITY].‎

‎[ARMENIAN MINORITY] A manuscript law petition on the seizure of Tüfekçioglu Kirkor b. Agop's daughter's house sent to Mutasarrifate of Amasya Sanjak in 1339 AH [1923 AD].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten law document. 8vo. In Ottoman script. 2 p. Stamped, signed. Several confirmation annotations and signatures. [ARMENIAN MINORITY] A manuscript law petition on the seizure of Tüfekçioglu Kirkor b. Agop's daughter's house sent to Mutasarrifate of Amasya Sanjak in 1339 AH [1923 AD].‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎[OTTOMAN NOTABLES - ESTABLISHED FAMILIES / ILMÜHABER] Manuscript law document for Ibn Hüseyin of "Kastamonu Topçuönü Mahallesi" in 1318 Rûmî [1900 AD].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript law document. 23x10 cm. In Ottoman script. 1 p. It starts with "Bâd ilmühaber oldur ki". [ILMÜHABER] Manuscript law document for Ibn Hüseyin of "Kastamonu Topçuönü Mahallesi" in 1318 Roûmî [1900 AD]. Stamped and sealed.‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎[OTTOMAN NOTABLES - ESTABLISHED FAMILIES / NUKÛD-I MEVKÛFE] A manuscript law document on Haci Göcekzâde Hakki Efendi's debt in [1311 AH] 1895 AD; Sealed "Re'is-i nükûd-i mevkûfe Vehbi".‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript handwritten law document. 21x17 cm. In Ottoman script. 1 p. 3 lines. [NUKÛD-I MEVKÛFE] A manuscript law document on Haci Göcekzâde Hakki Efendi's debt in [1311 AH] 1895 AD; Sealed "Re'is-i nükûd-i mevkûfe Vehbi".‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎[OTTOMAN NOTABLES - ESTABLISHED FAMILIES / ILMÜHABER] Manuscript law document for Ibn Hüseyin of "Kastamonu Topçuönü Mahallesi" in 1318 Rûmî [1900 AD], Sealed "Kastamonu".‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript law document. 23,5x13,5 cm. In Ottoman script. 1 p. It starts with "Bâd ilmühabber oldur ki". [ILMÜHABER] Manuscript law document for Ibn Hüseyin of "Kastamonu Topçuönü Mahallesi" in 1318 Rûmî [1900 AD], Sealed "Kastamonu".‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - WAQFS - LAW DOCUMENT].‎

‎[OTTOMAN NOTABLES - ESTABLISHED FAMILIES / NUKÛD-I MEVKÛFE / ILMÜHABER] A manuscript law document on Haci Göcekzâde Hakki Efendi's debt in [1312 AH] 1896 AD; Sealed "Es-Seyyid Abdülkadir Hâlimî".‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript law document. 21x14,5 cm. In Ottoman script. 2 p. "Üçyüz oniki senesi Cemâziyelevvelinin gurresinden itibâren bir senelik. Haci Göcekzâde Hakki Efendi". Annotation on verso: "Mâlûmâtimiz dairesinde verilmistir., [1]311 [1895]". Co-sealed by "Nükûd-i Mevkûfe bânisi" of Kastamonu, Bolu Sanjak. [OTTOMAN NOTABLES / NUKÛD-I MEVKÛFE / ILMÜHABER] A manuscript law document on Haci Göcekzâde Hakki Efendi's debt in [1312 AH] 1896 AD; Sealed "Es-Seyyid Abdülkadir Hâlimî".‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - COMMERCIAL LETTER - MEDICINE].‎

‎[MEDICAL EQUIPMENTS] A manuscript commercial request and statement letter on the medical equipments like "Chloral Chlorine, narcosis and ether" by G. Dilman (Founded in 1865 [1281 AH]).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript commercial letter. 29x21 cm. In Ottoman script. 1 p. Folded. "G. Dilman" letterhead. 1281 [1865] Sultanhamam'da tesis tarihli Osmanlica el yazmasi tibbî malzemeler G. Dilman firmasi antetli istirham ve beyân mektubu: Kloral Klor ve Narkoz için eter vb. Stamped, signed and sealed. Early Ottoman / Turkish medicine and medical equipments. Dated 1927.‎

‎[OTTOMAN BIRTH CERTIFICATE - GREEK MINORITY].‎

‎[GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Kostaniniyye'li Yorgi Papa oglu Hedezgâr Mihail stamped by Sehremâneti in 1298 AH [1882 AD], with the tughra of Sultan Abdülhamid II.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original Ottoman birth certificate. 31x18 cm. In Ottoman script. 2 p. Faded on paper. A good paper. On verso, some handwritten annotations in Ottoman Turkish and Greek. [GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Kostaniniyye'li Yorgi Papa oglu Hedezgâr Mihail stamped by Sehremâneti in 1298 AH [1882 AD], with the tughra of Sultan Abdülhamid II.‎

‎[OTTOMAN BIRTH CERTIFICATE - GREEK MINORITY].‎

‎[GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Kostaniniyye'li Mihail oglu Areti, stamped 'Adana' in 1311 AH [1895 AD], with the tughra of Sultan Abdülhamid II.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original Ottoman birth certificate. 31x18 cm. In Ottoman script. 2 p. Faded on paper. A good paper. On verso, some handwritten annotations in Ottoman Turkish and Greek. With a printed stamp of "Dahiliye Nezâret-i Umûmiyyesi". [GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Kostaniniyye'li Mihail oglu Areti, stamped 'Adana' in 1311 AH [1895 AD], with the tughra of Sultan Abdülhamid II.‎

‎[OTTOMAN BIRTH CERTIFICATE - GREEK MINORITY].‎

‎[GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Ayasuluglu Papa Istefani in 1310 [AH] [1894 AD]; with the tughra of Sultan Abdülhamid II.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original Ottoman birth certificate. 31x18 cm. In Ottoman script. 2 p. Faded on paper. Otherwise a good paper. On verso, added a Greek translation of script plate beside the Ottoman Turkish. [GREEK MINORITY] "Devlet-i Aliyye Nüfus Tezkîresi" Early Ottoman birth certificate of Ayasuluglu Papa Istefani in 1310 [AH] [1894 AD]; with the tughra of Sltan Abdülhamid II.‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎[MURDER AND SUSPECT IN KADIKÖY - ACQUITTAL REPORT] Manuscript acquittal law document: The verdict of acquittal of Aramyan Uncuyan School history teacher, stamped by Kadiköy Aga Mahallesi Association in 1340 AH [1924 AD].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten document. 21x17 cm. In Ottoman script. 1342 [1926]. "Mahallemizin [i.e. Aga Mh.] Yumurtaci Abdi(?) Bey Caddesinde 159 numerolu hanede sakin Aramyan Uncuyan mektebi tarih muallimi esbâki ihbâren Deniz Mektebi'ne nakil edilen Ahmed Edib Bey'e mahallemizde ikâmetleri müddetince bir gûnâlik hali görülmedigi ve kendisi ashâb-i namus ve istikâmetden oldugu cinâyet vechince (?) husûs-i umûmîyle (?) mahkûmiyeti olmadigi ve [.] muhâlife bir gûnâ hareketi görülmedigi hey'etimizce malûm bulundugumuz mübeyyin ilmühaberidir.". Sealed by members of the court. [MURDER AND SUSPECT IN KADIKÖY - ACQUITTAL REPORT] Manuscript acquittal law document: The verdict of acquittal of Aramyan Uncuyan School history teacher, stamped by Kadiköy Aga Mahallesi Association in 1340 AH [1924 AD].‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - OTTOMAN SYRIA - OTTOMAN LEBANON].‎

‎[OTTOMAN SYRIA - BEYRUT] [1342] February 14, 1924 A manuscript document in Arabic: From Ottoman 'mufti' in Safed to "Yüksek Islâm Meclisi Riyâseti" [i.e. The Supreme Islamic Council Presidency], on an unpaid amount of foundation deed (with 3 stamps of HJZ 'Hijaz Railways' and OPDA 'Ottoman Public Debt Administration').‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript document sent to the Ottoman court with postal stamps "OPDA" (Ottoman Public Debt Administration) [= Osmanli Kamu Borç Idaresi] ve "HJZ" (Hejaz Railway) [= Hicaz Demiryollari]. 28x21,5 cm. In Arabic. 1 p. 11 lines. On a paper with Grifon and "W" initial and "Original" watermarks. Paper probably from a British paper manufacturer produced the paper for the Middle Eastern market. It starts with "Yüksek Islâm Meclisi Re'isi Âlîsi'ne". There is talk of a deal made by the Safed mufti and the person concerned - stating that he has been waiting for two years for an unpaid amount after an agreement with a certain amount of Egyptian junaihs, Safed mufti demands that the rest of the money. Sayyidî, who states that he is getting older and that the money must be kept in order to be able to do the title deeds from the foundations, says that otherwise the title deed procedures will not be completed. Signed by Safed mufti named Seyyidî. On the bottom, signed by/as "Reisü'l Camiü'l Islâmiü'l Âlî, Mehmed (or, Muhammed) Sehvî]. "Safed is a city in the Northern District of Israel. Located at an elevation of 900 meters (2,953 ft), Safed is the highest city in the Galilee and in Israel. Safed has been identified with Sepph, a fortified town in the Upper Galilee mentioned in the writings of the Roman Jewish historian Josephus. The Jerusalem Talmud mentions it as one of five elevated spots where fires were lit to announce the New Moon and festivals during the Second Temple period. Safed attained local prominence under the Crusaders, who built a large fortress there in 1168. It was conquered by Saladin 20 years later, and demolished by his grandnephew al-Mu'azzam Isa in 1219. After reverting to the Crusaders in a treaty in 1240, a larger fortress was erected, which was expanded and reinforced in 1268 by the Mamluk sultan Baybars, who developed Safed into a major town and the capital of a new province spanning the Galilee. After a century of general decline, the stability brought by the Ottoman conquest in 1517 ushered in nearly a century of growth and prosperity in Safed, during which time Jewish immigrants from across Europe developed the city into a center for wool and textile production and the mystical Kabbalah movement. It became known as one of the Four Holy Cities of Judaism. As the capital of the Safad Sanjak, it was the main population center of the Galilee, with large Muslim and Jewish communities.".‎

‎[OTTOMAN MANUSCRIPT - LAW DOCUMENT].‎

‎[DARENDE - MALATYA / OTTOMAN NOTABLES - ESTABLISHED FAMILIES: YÜZBASIZÂDELER] 1928 A manuscript hujjet [i.e. Early Ottoman law document], stamped and sealed.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript law document. 21x11 cm. In Ottoman script. 1 p. "Yüzbasizâde" family is one of the rooted Turcoman families probably descendant from before the Ottomans. Sealed by Yüzbasizâde Vahab, Yüzbasizâde Ayse Hanim, and Yüzbasizâde Bekir Efendi oglu Osman. Annotated and sealed on the bottom side by a person named 'Mustafa Hakki'. "Darende Mahallesinde kâin malûmü'l-hudûd bir kita' hanemizi Eylül (?) itibâren bir senelik banknot para ikiyüz dört liraya Malatya . ihbara verilmesi ve ihbara (?) olan yüz iki lirayi mümaileyhten ahz ve. edildigini mübeyyin isbû senedin mümaileyhe.". Postal stamp. Dated [1]928. 15 lines apprx. It starts with 'Huve'. Ottoman / Turkish law terminology.‎

‎MUSTAFA NECATI [UGURAL], (Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period), (1894-1929).‎

‎Autograph letter signed 'Mustafa Necati' sent to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 22,5x17,5 cm. In Ottoman script written on a fine and special Italian hand-made paper with 'Aurelius' watermark. 1 p. on bifolium. Dated March 13, 1926. It starts as "Muhterem hemsire...". 4 lines. Signed as 'Maarif müdürü' [i.e. Director of Ministery of Education] by Mustafa Necati. Mustafa Necati Ugural was a Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period. He died before the Turkish Surname Law was adopted and the surname Ugural is actually the surname his family members adopted after his death. Mustafa Necati was born in 1894 in Izmir. His father was Halit and his mother was Naciye. After his primary and secondary education in Izmir, he went to Istanbul for higher education and studied law. He returned to Izmir in 1914 to serve as a lawyer and teacher. In 1915 he established a private school with his friend Vasif Çinar. He also served as a legal adviser for the local railway company. After the First World War in which the Ottoman Empire was defeated, the Allies fired the railway workers. He tried to defend the workers' rights by establishing a committee. Later he expanded his activities to defend the rights of the reserve officers who returned from the front. After Izmir was occupied by the Greek army, he fled to Istanbul and then to Balikesir, where he began to participate in the Turkish War of Independence. Among other things, he published a short-lived newspaper to defend Turkish rights against the Greek invasion. After the Ottoman parliament in Istanbul was abolished by the Allies on 16 March 1920, Turkish parliament was established in Ankara on 23 April 1920 and Mustafa Necati was elected as the Saruhan (present Manisa) MP. However, during the 1920-1922 term, he spent most of his time out of Ankara. He was appointed as a member of Independence Tribunals in Sivas and then Kastamonu. Finally, he was appointed as the chairman of Amasya Independence Tribunal. As soon as the Republic was proclaimed on 29 September 1923, Mustafa Necati became a government minister of Ismet Inönü's cabinets. His first seat was Minister of Exchange Construction and Settlement in the 1st government of Turkey. This was a very important seat for its main responsibility was the Population exchange between Greece and Turkey. In the 2nd government of Turkey, he was the Minister of Justice. However, his most important seat was that of the Minister of National Education following a revision in the 4th government of Turkey. He kept this post in the 5th government of Turkey till his death. Up to 1928, the Arabic script was used in Turkey. However, the Turkish language has 8 vowels and the Arabic script remained incapable of reproducing the Turkish words. Nevertheless, being the script of the Quran it was considered to be inalterable. But president Atatürk decided to adopt the Latin alphabet (with small changes). Moreover, he insisted that the reform should be carried out immediately. In addition to adding the Latin alphabet to school curricula, short term courses for the adults called Nation's schools (Turkish: Millet Mektebi) were established. As the minister of National Education, Mustafa Necati was responsible for establishing these courses. The courses were successful and Necati was later considered to be one of the pioneers of the new Turkish alphabet. (Wikipedia).‎

‎MUSTAFA NECATI [UGURAL], (Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period), (1894-1929).‎

‎Autograph letter signed 'Mustafa Necati' sent to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 20x13,5 cm. In Ottoman script written on a fine paper. 1 p. on bifolium. Dated June 16, 1926. It starts as "Azîz hemsire...". 4 lines. Signed as 'Maarif müdürü' [i.e. Director of Ministery of Education] by Mustafa Necati. Mustafa Necati Ugural was a Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period. He died before the Turkish Surname Law was adopted and the surname Ugural is actually the surname his family members adopted after his death. Mustafa Necati was born in 1894 in Izmir. His father was Halit and his mother was Naciye. After his primary and secondary education in Izmir, he went to Istanbul for higher education and studied law. He returned to Izmir in 1914 to serve as a lawyer and teacher. In 1915 he established a private school with his friend Vasif Çinar. He also served as a legal adviser for the local railway company. After the First World War in which the Ottoman Empire was defeated, the Allies fired the railway workers. He tried to defend the workers' rights by establishing a committee. Later he expanded his activities to defend the rights of the reserve officers who returned from the front. After Izmir was occupied by the Greek army, he fled to Istanbul and then to Balikesir, where he began to participate in the Turkish War of Independence. Among other things, he published a short-lived newspaper to defend Turkish rights against the Greek invasion. After the Ottoman parliament in Istanbul was abolished by the Allies on 16 March 1920, Turkish parliament was established in Ankara on 23 April 1920 and Mustafa Necati was elected as the Saruhan (present Manisa) MP. However, during the 1920-1922 term, he spent most of his time out of Ankara. He was appointed as a member of Independence Tribunals in Sivas and then Kastamonu. Finally, he was appointed as the chairman of Amasya Independence Tribunal. As soon as the Republic was proclaimed on 29 September 1923, Mustafa Necati became a government minister of Ismet Inönü's cabinets. His first seat was Minister of Exchange Construction and Settlement in the 1st government of Turkey. This was a very important seat for its main responsibility was the Population exchange between Greece and Turkey. In the 2nd government of Turkey, he was the Minister of Justice. However, his most important seat was that of the Minister of National Education following a revision in the 4th government of Turkey. He kept this post in the 5th government of Turkey till his death. Up to 1928, the Arabic script was used in Turkey. However, the Turkish language has 8 vowels and the Arabic script remained incapable of reproducing the Turkish words. Nevertheless, being the script of the Quran it was considered to be inalterable. But president Atatürk decided to adopt the Latin alphabet (with small changes). Moreover, he insisted that the reform should be carried out immediately. In addition to adding the Latin alphabet to school curricula, short term courses for the adults called Nation's schools (Turkish: Millet Mektebi) were established. As the minister of National Education, Mustafa Necati was responsible for establishing these courses. The courses were successful and Necati was later considered to be one of the pioneers of the new Turkish alphabet. (Wikipedia).‎

‎MUSTAFA NECATI [UGURAL], (Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period), (1894-1929).‎

‎Autograph letter signed 'Mustafa Necati' sent to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 22x13,5 cm. In Ottoman script written on a fine paper. "Maarif Vekâleti" [i.e. Ministry of Education] watermark. 1 p. Dated May 8, 1926. It starts as "Azîz hemsire...". 4 lines. Signed as 'Maarif müdürü' [i.e. Director of Ministery of Education] by Mustafa Necati. Mustafa Necati Ugural was a Turkish statesman in the early years of the Turkish Republic, who served as the Minister of National Education during the reform period. He died before the Turkish Surname Law was adopted and the surname Ugural is actually the surname his family members adopted after his death. Mustafa Necati was born in 1894 in Izmir. His father was Halit and his mother was Naciye. After his primary and secondary education in Izmir, he went to Istanbul for higher education and studied law. He returned to Izmir in 1914 to serve as a lawyer and teacher. In 1915 he established a private school with his friend Vasif Çinar. He also served as a legal adviser for the local railway company. After the First World War in which the Ottoman Empire was defeated, the Allies fired the railway workers. He tried to defend the workers' rights by establishing a committee. Later he expanded his activities to defend the rights of the reserve officers who returned from the front. After Izmir was occupied by the Greek army, he fled to Istanbul and then to Balikesir, where he began to participate in the Turkish War of Independence. Among other things, he published a short-lived newspaper to defend Turkish rights against the Greek invasion. After the Ottoman parliament in Istanbul was abolished by the Allies on 16 March 1920, Turkish parliament was established in Ankara on 23 April 1920 and Mustafa Necati was elected as the Saruhan (present Manisa) MP. However, during the 1920-1922 term, he spent most of his time out of Ankara. He was appointed as a member of Independence Tribunals in Sivas and then Kastamonu. Finally, he was appointed as the chairman of Amasya Independence Tribunal. As soon as the Republic was proclaimed on 29 September 1923, Mustafa Necati became a government minister of Ismet Inönü's cabinets. His first seat was Minister of Exchange Construction and Settlement in the 1st government of Turkey. This was a very important seat for its main responsibility was the Population exchange between Greece and Turkey. In the 2nd government of Turkey, he was the Minister of Justice. However, his most important seat was that of the Minister of National Education following a revision in the 4th government of Turkey. He kept this post in the 5th government of Turkey till his death. Up to 1928, the Arabic script was used in Turkey. However, the Turkish language has 8 vowels and the Arabic script remained incapable of reproducing the Turkish words. Nevertheless, being the script of the Quran it was considered to be inalterable. But president Atatürk decided to adopt the Latin alphabet (with small changes). Moreover, he insisted that the reform should be carried out immediately. In addition to adding the Latin alphabet to school curricula, short term courses for the adults called Nation's schools (Turkish: Millet Mektebi) were established. As the minister of National Education, Mustafa Necati was responsible for establishing these courses. The courses were successful and Necati was later considered to be one of the pioneers of the new Turkish alphabet. (Wikipedia).‎

‎BEHÇET KEMAL ÇAGLAR, (Turkish poet, educator and nationalist politician), (1908-1969).‎

‎Autograph letter signed 'B. Çaglar', addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) signed by Behçet Kemal Çaglar, addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 21x14 cm. In Ottoman script written on a paper with letterhead 'TBMM' [i.e. Grand National Assembly of Turkey]. 1 p. 17 lines. No date. It starts as "Sevgili Nusret ablacigim...". Çaglar graduated as a senior mining engineer in 1929. He served as a regional manager at MTA (Turkish Mining Survey and Research Department), and for a short while, was a Member of Parliament. In 1949, Çaglar published the magazine Sadirvan. He also directed the radio program "Siir Dünyamiz" (meaning Our World of Poetry in Turkish). Common themes in his poetry included Kemalism and populism. Behcet Kemal Caglar taught Turkish Literature at Robert College (Robert College is an American College founded in 1862 in Istanbul, Turkey).‎

‎BEHÇET KEMAL ÇAGLAR, (Turkish poet, educator and nationalist politician), (1908-1969).‎

‎Autograph letter signed 'B. Çaglar', addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) signed by Behçet Kemal Çaglar, addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 21x16,5 cm. In Ottoman script. 1 p. 24 lines. Full. No date. It starts as "Sevgili ablam...". He mentions the book written by Zorlutuna published newly in its period, and requests critics from Zorlutuna for his article he works on. Çaglar graduated as a senior mining engineer in 1929. He served as a regional manager at MTA (Turkish Mining Survey and Research Department), and for a short while, was a Member of Parliament. In 1949, Çaglar published the magazine Sadirvan. He also directed the radio program "Siir Dünyamiz" (meaning Our World of Poetry in Turkish). Common themes in his poetry included Kemalism and populism. Behcet Kemal Caglar taught Turkish Literature at Robert College (Robert College is an American College founded in 1862 in Istanbul, Turkey).‎

‎BEHÇET KEMAL ÇAGLAR, (Turkish poet, educator and nationalist politician), (1908-1969).‎

‎Autograph letter signed 'B. Çaglar', addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) signed by Behçet Kemal Çaglar, addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 20,5x15,5 cm. In Ottoman script. 1 p. 15 lines. No date. It starts as "Canim ablam...". Çaglar graduated as a senior mining engineer in 1929. He served as a regional manager at MTA (Turkish Mining Survey and Research Department), and for a short while, was a Member of Parliament. In 1949, Çaglar published the magazine Sadirvan. He also directed the radio program "Siir Dünyamiz" (meaning Our World of Poetry in Turkish). Common themes in his poetry included Kemalism and populism. Behcet Kemal Caglar taught Turkish Literature at Robert College (Robert College is an American College founded in 1862 in Istanbul, Turkey).‎

‎HALIDE NUSRET ZORLUTUNA, (Turkish female poet), (1901-1984).‎

‎Autograph notes prepared for Behçet Kemal Çaglar's radio conference by Halide Nusret Zorlutuna, titled "Urfa".‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph 7-paged notes by Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 28x11 cm. Some pages different sizes. 7 p. In Ottoman script entirely. It starts as 'Azîz dinleyicilerim!', and she asks the listeners 'do you like Urfa?'. A sketch and a draft text of an enthusiastic and nationalist speech on Urfa prepared for Behçet Kemal Çaglar's radio program. Zorlutuna was a Turkish female poet. She is referred to as "the mother of women writers". She has syllabic poems and novels written in basic spoken Turkish. She is the mother of novelist Emine Isinsu, elder sister of writer Ismet Kür (1916-2013), and aunt of writer Pinar Kür.‎

‎LÜTFI KIRDAR, (Turkish physician, statesman, soldier, Manisa and Istanbul governor, deputy and Turkish Health Minister), (1887-1961).‎

‎Autograph document signed 'Sihhat Vekili Dr. Lûtfi Kirdar', sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish Original typescript document with manuscript autograph writings and signature by Lütfi Kirdar (as Minister of Health Lütfi Kirdar). 21x15 cm. Sent to Halide Nusret Zorlutuna. In Turkish (modern Turkish with Latin script). 1 p. Lütfi Kirdar was born in 1887 in Kirkuk. He comes from a rooted and well-known family 'Kirdarzâdes' of Kirkuk. After completing his primary and secondary education in Kirkuk and high school education in Baghdad, he came to Istanbul in 1908 and entered the Faculty of Medicine. After the Balkan War, Kirdar joined the war voluntarily and after the war he graduated from the Faculty of Medicine of the Darülfünûn -i.e. Istanbul Üniversitesi- (1917). With the outbreak of World War I, he joined the army. Kirdar who was participating in the National Struggle received the Independence War Medal. After the War of Independence, in 1923, he specialized in eye diseases in Vienna and Munich. He returned to Turkey in 1924 and was appointed to the Directorate of Izmir Health. At his own request, he was appointed to the eye clinic of Izmir Memleket Hospital in 1933. In 1935 he became a member of parliament from Kütahya. In 1936, Manisa was appointed as mayor and after that in 1938, to Istanbul. He held this last post for 12 years. Istanbul Harbiye Sports and Exhibition Palace, Open-Air Theater, Inonu Stadium in Dolmabahce, Taksim Square, Taksim Excursion, and Ataturk Boulevard were held during his period. In 1940, the Taksim Barracks was demolished. He was arrested on May 27th. He died of a heart attack on 17 February 1961 in Yassiada where he was tried. He was buried in Zincirlikuyu Cemetery after a funeral on 19 February 1961.‎

‎MÜNIR HAYRI EGELI, (Turkish author, director, and sculptor), (1903-1970).‎

‎Typescript letter signed 'Münir Hayri Egeli' as the director of publication, to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish Original TLS by Münir Hayri Egeli sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 25x17 cm. In Turkish (with Latin letters). 1 p. 15 lines. Signed as 'director of the publication' of Turkey Child Protection Agency. Lithographed view 'Child Palace' in Ankara city cross the letterhead. Dated 'Ankara, 24 - 8 - 1939'. Egeli says how upset is that they could not publish Zorlutuna's novel. Letter sent to Zorlutuna's address in Kadiköy. He studied cinema at Atatürk's request and made a film about him, and he is a versatile artist who has written novels, librettos, and drama.‎

‎TEVFIK ILERI, (Turkish civil engineer, civil servant, politician and government minister), (1911-1951).‎

‎Typescript letter signed 'T. Ileri' sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original TLS by Tevfil Ileri addressed to Turkish female poet Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). 22,5x17 cm. In Turkish (Modern). 1 p. Dated 17/9/1957. A letter including proof of retirement of Halide Nusret. 11 lines. Ahmet Tevfik Ileri was a Turkish civil engineer, civil servant, politician, and government minister. He was born in Hemsin district of Rize Province in 1911. He spent his school years in Istanbul and graduated from Istanbul Technical University in 1933. During his university years, he was elected as the chairman of the Turkish National Students Association (MTTB). In 1933 at the age of 21, he began a career as a supervisor engineer at the General Directorate of Highways in Erzurum, where he worked until 1937. He was then appointed as the local manager of the Public Construction Works in Çanakkale (1937-1942) and Samsun (1942-1946). From 1946 to 1950, Ileri served as the manager of the Highway Authority in Samsun. In 1950, he joined the Democrat Party (DP) and was elected as an MP from Samsun (electoral district). During the DP-government years, he always belonged to the party's top politicians. He served as the Minister of Transportation (22 May 1950 - 11 August 1950), Minister of National Education (13 April - 25 November 1957 and 22 May 1959 - 8 December 1959 as a placeholder), Deputy Prime Minister (25 November 1957 - 19 January 1958) and Minister of Public Works (19 January 1958-27 May 1960). After the 1960 Turkish coup d'état, he was tried and imprisoned. However, he was hospitalized in 1961 and died in Ankara on 31 December the same year. He was buried at Cebeci Asri Cemetery in Ankara. (Wikipedia).‎

‎RESAD NURI GÜNTEKIN, (Turkish author, famous with his 'Çalikusu [i.e. The Wren]"), (1889-1956).‎

‎Autograph letter signed 'Resad Nuri', addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) by Resat Nuri Güntekin, addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). With an extremely rare lithographed Ottoman logo of 'Darüssafaka'. 20x12,5 cm. In Ottoman script. 1 p. 15 lines. Full. Slightly stains and folded trace on paper. Otherwise a very good letter. Dated "May, 17, 1921", [Istanbul]. Interesting and fine contents: "Halide Nusret Hanim Efendi'ye: Hanim efendi, Sahsen ben de sizi tanimiyorum. Fakat bir ruh arkadasligimla karsilasmak gibi [mektubunuzun] üstündeki satirlari merak ve zevk ile okudum. Pek hürmet ettigim ve sevdigim bir sahsiyet olan Neziha hanimefendi ile yazdiginiz 'Usûl-i ask'i zevk ile okudum. En çok lisanini ve sözlerindeki muhtâne inceligi tattim. Yalniz vukûnun tertîbinde alistigim bazi noktalar var ki bu hususda kolayca anlasilacagini emin ederim. "Anne Hatun" Darülbedayii Meclissince okunmamistir. Çünkü (?) itham etmek... buyurmanizi rica ederim hanim efendi., fî17 Mayis sene 1337 [AH]". Resad Nuri Güntekin was a Turkish novelist, storywriter and playwright. His best known novel, Çalikusu ("The Wren", 1922) is about the destiny of a young Turkish female teacher in Anatolia. This work is translated into Persian by Seyyed Borhan Ghandili. His other significant novels include Dudaktan Kalbe ("From The Lips To The Heart") and Yaprak Dökümü ("The Fall Of Leaves"). Many of his novels have been adapted to cinema and television. Because he visited Anatolia with his duty as an inspector, he knew Anatolian people closely. In his works he dealt with life and social problems in Anatolia; Reflects people in the human-environment relationship.‎

‎RESAD NURI GÜNTEKIN, (Turkish author, famous with his 'Çalikusu [i.e. The Wren]"), (1889-1956).‎

‎Autograph letter signed 'Resad Nuri', addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) by Resat Nuri Güntekin, addressed to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984). With an extremely rare different lithographed Ottoman logo of 'Darüssafaka. 20x12,5 cm. In Ottoman script. 1 p. on bifolium. 6 lines. Dated "June, 11, 1921", [Istanbul]. Interesting and fine contents: "Halide Nusret Hanim Efendi'ye: Muhterem hanimefendi, Tebriknâmenizi aldim. Bilmukabele tebrîk ve temennilerimi takdim ve bu mübârek günde beni hatirlamak lütfûnu gösterdiginiz için (?) minnetlerimi arz ederim efendim, fî 11 Haziran sene 1337 [AH]". Resad Nuri Güntekin was a Turkish novelist, storywriter and playwright. His best known novel, Çalikusu ("The Wren", 1922) is about the destiny of a young Turkish female teacher in Anatolia. This work is translated into Persian by Seyyed Borhan Ghandili. His other significant novels include Dudaktan Kalbe ("From The Lips To The Heart") and Yaprak Dökümü ("The Fall Of Leaves"). Many of his novels have been adapted to cinema and television. Because he visited Anatolia with his duty as an inspector, he knew Anatolian people closely. In his works he dealt with life and social problems in Anatolia; Reflects people in the human-environment relationship.‎

‎RESAD NURI GÜNTEKIN, (Turkish author, famous with his 'Çalikusu [i.e. The Wren]"), (1889-1956).‎

‎Autograph note signed 'Resad Nuri'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript short autograph note signed by Resat Nuri Güntekin. 20,5x13 cm. In Ottoman script. 1 p. Only a short note: "Azade Hanim'a hürmetle... Resad Nuri". Resad Nuri Güntekin was a Turkish novelist, storywriter and playwright. His best known novel, Çalikusu ("The Wren", 1922) is about the destiny of a young Turkish female teacher in Anatolia. This work is translated into Persian by Seyyed Borhan Ghandili. His other significant novels include Dudaktan Kalbe ("From The Lips To The Heart") and Yaprak Dökümü ("The Fall Of Leaves"). Many of his novels have been adapted to cinema and television. Because he visited Anatolia with his duty as an inspector, he knew Anatolian people closely. In his works he dealt with life and social problems in Anatolia; Reflects people in the human-environment relationship.‎

‎ORIGINAL MANUSCRIPT DOCUMENT SIGNED BY PROFESSOR OF BOSNEVÎ DAR AL-HADITH SCHOOL IN SEHZÂDE, CONSTANTINOPLE].‎

‎Autograph document sealed 'Bosnevî Darülhadis Basmüderrisi'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph document sealed by Bosnevî Darülhadis Basmüderrisi [i.e. Bosnevî Darülhadis School in Sehzâde, Istanbul]. Oblong: 12x14,5 cm. In Ottoman script. 1 p. 4 lines. "Huve. Bâdi-i sehâdetnâme oldur ki; Müderrisi bulundugum Sehzâde civarinda Darülhadis Bosnevî Medresesi'nde mukayyid talebe ilm-i sarf... Mehmed bin Mehmed Efendi'nin... [1]326 [1910 AD].".‎

‎MEHMED FUAD KÖPRÜLÜ, (Historian and politician), (1890-1966).‎

‎Autograph letter / document signed 'Mehmed Fuad' to the director of library of Darülfünûn [i.e. Istanbul University] Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter / document signed by Köprülüzâde Mehmed Fuad, (1890-1966), sent to the director of library of Darülfünûn [i.e. Istanbul University] Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968). 25x16 cm. In Ottoman scrript. 1 p. 7 lines. Letterhead 'Türkiye Cumhuriyeti Istanbul Darülfünûnu'. Dated 8 Tesrinisani [1]927. Signed as 'Darülfünûn Edebiyat Fakültesii Reisi' [i.e. President of the Istanbul University Faculty of Literature]. "Darülfünûn Kütübhâne Müdürü Fehmi Bey'e, Vazifenizdeki gayret ve faaliyetden dolayi taltifiniz lüzûmu hakkinda...". Köprülü was a highly influential Turkish sociologist, turkologist, scholar, Minister of Foreign Affairs and Deputy Prime Minister of the Republic of Turkey. A descendant of the illustrious noble Albanian Köprülü family, whose influence in shaping Ottoman history between 1656 and 1711 surpassed even that of the House of Osman, Fuat Köprülü was a key figure in the intersection of scholarship and politics in early 20th century Turkey. Following the coup d'état in 1960 he was tried at the Yassiada trials but found not guilty. Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968), was a Turkish / Ottoman who had important services in the establishment of modern Turkish librarianship. He was known with his very important catalogue on the printed books in Turkish with Arabic letters before Seyfettin Özege.‎

‎NEVZAT TANDOGAN, (The fourth mayor and governor of Ankara serving between 1929 and 1946, who committed suicide upon a political scandal he was involved in), (1894-1946).‎

‎Typescript document signed 'Vali Tandogan', sent to "Ankara Konservatuvar Direktörlügü'ne" [i.e. The Directorate Ankara Conservatory], to request a representative for celebration of 'May 19'.‎

‎Very Good Turkish Original TLS by Nevzat Tandogan. Oblong: 16,5x20 cm. In Turkish. 1 p. Punching holes on right side folded traces. Dated 9/V/1939. Six lines. Tandogan was the fourth mayor and governor of Ankara serving between 1929 and 1946. He committed suicide upon a political scandal he was involved in. Abdullah Nevzat Tandogan was born into a wealthy family in 1894 in Istanbul, then Ottoman Empire. His father was from Sarajevo and his mother from Belgrade. He completed his education at Istanbul Law School, today Istanbul University Faculty of Law. After the Surname Law was enacted in Turkey in 1934, he adopted the family name Tandogan. He was married and had two children. During World War I, he served as an intelligence officer in the Ottoman Army in Istanbul. In the later years of the war, he began a career as a school teacher in Istanbul. In 1918, he entered police service. After serving at leading posts in various police departments, he quit. He became Governor of Malatya in 1925 before he entered politics from the Republican People's Party) (CHP) and was elected into the Grand National Assembly as deputy of Konya in the 1927 general election. On November 4, 1929, he resigned from his parliamentary seat to take office as Governor of Ankara. Serving also as the acting city mayor, he was uninterrupted 17 years long in this position. Tandogan was a civil servant and politician of the single-party era (1923-1945). The political philosophy of the era was understood so as "the government has the authority to determine and to do what is useful and best for the country, knowing better than everyone, especially the folk". Tandogan's political attitude is described best with his words he said to a young man as "We constitute Communism in this country if it is necessary". Tandogan had a dissenting opinion to the 1929 Jansen Plan by German architect and urban planner Hermann Jansen(1869-1945). The plan proposed the integration of green belts and areas within the rapid-growing new capital of the newly established Republic for promoting a healthy urban environment. The realization of Ankara's master plan as different from the Jansen Plan is his practice. In 1945, a murder occurred in Ankara, which became known as the "Ankara Murder" (Turkish: Ankara Cinayeti). Tandogan was accused of intentionally and deliberately covering the murder case, in which Hasmet Orbay, the son of the then Chief of the General Staff Kâzim Orbay, was involved. Tandogan was summoned to court to testify after the case was discussed in a question time in the parliament. It was believed that calling a high-ranked civil servant or politician to the witness stand in a court trial was unthinkable during the single-party era before 1945. The next day, on July 9, 1946, Nevzat Tandogan committed suicide by shooting himself at home with a firearm. The main square in Ankara, which hosted many political party rallies and protests, was named in his honor. In 2012, the city council of the metropolitan municipality changed the square's initial name from "Nevzat Tandogan Square" to "Tandogan Square". A public park in Batikent neighborhood of Yenimahalle, Ankara as well as a street in Kavaklidere neighborhood of Çankaya, Ankara is also named after him.‎

Anzahl der Treffer : 65.749 (1315 seiten)

Erste Seite Vorherige Seite 1 ... 739 740 741 [742] 743 744 745 ... 826 907 988 1069 1150 1231 1312 ... 1315 Nächste Seite Letzte Seite