Site indépendant de libraires professionnels

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

Thèmes parents

‎Moyen orient‎
Nombre de résultats : 11 745 (235 Page(s))

Première page Page précédente 1 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 ... 49 79 109 139 169 199 229 ... 235 Page suivante Dernière page

‎AHMED HASSAN.‎

‎Islâm hukukunun dogusu ve gelisimi. =[The early development of Islamic jurisprudence]. Translated by Ali Hakan Çavusoglu, Hüseyin Esen.‎

‎Fine English Paperback., Fine., 20 x 14 cm., 248 p., "Islâm hukukunun dogusu ve gelisimi.=[The early development of Islamic jurisprudence].", Ahmed Hassan, Iz Yayincilik, Ist., 1999.‎

‎AHMED HAYATÎ EFENDI, (1753-1814).‎

‎[POST-MUTEFERRIKA - TURKISH INCUNABULA] Serh-i Tuhfe-i Vehbî. Annotated by Ahmed Hayati. Printed and edited by Müderris Abdurrahman Efendi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original full brown morocco with traditional flap. Traditional flowers embossing on boards. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script. [3], 503 p. Hegira 1215 = Gregorian 1799. This is a classical and very important annotation in Turkish / Ottoman literature made to Sünbülzade's 'Tuhfe'. A dictionary in verse. 'Tuhfe' was a first books in Mühendishane printing house. After one year later Müderris Abdurrahman printed this annotation to 'Tuhfe'. Müderris Abdurrahman Efendi was the first director of the "Mühendishane Matbaasi" (Mühendishâne-i Berrî Humâyûn), which was opened in Üsküdar, Istanbul in 1797. Abdurrahman Efendi, who was a professor of algebra and geometry, took lessons on the techniques of fortification from the French experts for 10 years before the opening of the Mühendishane Printing House established during the 'Nizam-i Cedid' movements in 1793 and gave engineering courses in the newly established school while managing the Mühendishane Press. "Mühendishane", also known as "Üsküdar Matbaasi" under the direction of Müderris Abdurrahman Efendi has published especially "Cedid Atlas" (New Atlas) and other many important works. This first edition not in OCLC.; This Edition not in Özege; TBTK 1476.; Beydilli: Türk bilim ve matbaacilik tarihinde Mühendishâne Matbaasi ve Kütüphânesi, (1776-1826), pp. 253. First Edition. Extremely rare.‎

‎Ahmed Hikmet [Müftüoglu].‎

‎Çaglayanlar.‎

‎Very Good English Caglayanlar., Ahmed Hikmet [Müftüoglu], Kitabhane-i Sudi, Orhaniye matbaasi, Ist., r. 1338 = m. 1922., Özege: 3217., Original bdg except spine. The spine was regenerated in its period. Not lettered. Original hardcover in Ottoman. The book explains Turkish (Ottoman) victories. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). 175, [1] p. Ozege: 3217.‎

‎AHMED IBN HEMDEM SUHEYLÎ, (16-17th century Turkish poet).‎

‎[NAWADIR OF SUHAYLI AHMAD] Nevâdir-i Süheylî: Acaibü'l-meâsir ve garaibü'n-nevâdir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In contemporary cloth bdg. Marbled boards. Serlevha colored in purple in its contemporary period. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. [6], 360 p. Nevâdir-i Süheylî: Acaibü'l-meâsir ve garaibü'n-nevâdir. It is a widely read work and is a corpus of prose stories written in the period of Murad IV. In the work, which includes 204 stories under thirty-one chapters, Süheylî added stories from his own time to the corpus generally chosen from the Turkish-Islamic history as well. The stories, almost all of which were instructive and exemplary, were selected from various books in Arabic, Persian and Turkish, and the lessons to be learned at the end of each were written separately, and the adaptation path was followed in the translated stories. Hegira: 1276 = Gregorian: 1860. TBTK 774.; Özege 32. Second Edition. Five copies in OCLC: 163633062. Tahir, Bursali Mehmed, Ahlâk kitaplarimiz (Books on ethics) 46.‎

‎AHMED IHSAN.‎

‎Dogu Asya'ya seyahat. [= Asya-yi Sarkî'ye seyahat].‎

‎New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 112 p. Dogu Asya'ya seyahat. [= Asya-yi Sarkî'ye seyahat]. Modern Turkish Edition of a fiction travel book to East-Asia first printed in the Ottoman Empire.‎

‎AHMED KHANI [EHMEDE XANI - AHMED-I HANI], (1650-1707).‎

‎Mem and Zin. [= Mem û Zîn]. Translated by Salah Saadallah.‎

‎New New English Original bdg. Dust wrapper. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In English. 256 p. Mem and Zin. Translated by Salah Saadallah. Mam and Zin is a Kurdish classic love story written down 1692 and is considered to be the épopée of Kurdish literature. It is the most important work of Kurdish writer and poet Ahmad Khani (1651-1707). Mam and Zin is based on a true story, laid down from generation to generation through oral tradition. The content is similar to a Romeo and Juliet story. For Kurds, Mam and Zin are symbols of the Kurdish people and Kurdistan, which are separated and cannot come together.‎

‎AHMED MIDHAT [EFENDI], (1844-1912), (Turkish / Ottoman journalist, author, publisher and intellectual).‎

‎Sevdâ-yi sa'y ü ve amel.‎

‎Istanbul: Kirk Anbar Matbaasi Tercüman-i Hakikat Tefrikalarindan Mutahassil Yeni Kütübhane Serisi. H.: 1296 1879. 1st Edition . Hardcover. Very Good. 16mo - over 5¾ - 6¾" tall. Modern brown cloth bdg. 16mo. 15 x 105 cm. In Ottoman script. 78 p. Sevdâ-yi sa'y ve ü amel. Hegira: 1296 = Gregorian: 1879. was an Ottoman journalist author translator and publisher during the Tanzimat period. In his works he was known as Ahmet Mithat Efendi to distinguish him from the contemporary politician Midhat Pasha. Ahmet Mithat Efendi took his name from Ahmed Sefik Midhat Pasha as he worked for a time as an official and newspaper editor in Midhat Pasha's Vilayet of the Danube. Politically his orientation was more conservative compared to writers such as Namik Kemal. He was a prolific writer more than 250 of his works have survived. From 1878 on he published the newspaper Tercüman-i Hakikat Interpreter of Truth. His editorship and publication of Olga Lebedeva's translations of Russian literature into Turkish served as an introduction of Tolstoy Lermontov and Pushkin to Turkey's readership. In addition he was a patron and teacher to Fatma Aliye one of the most famous female Ottoman authors. Source: Wikipedia. In this book Ahmet Mithat describes how important it is to correct the economic backwardness of the Ottoman Empire and to "work" to save people from the economic collapse. Only one copy in Orient-Institut of Istanbul in OCLC. OCLC 1030624984. Özege 17875.; TBTK 1768. First and Only Edition. <br/> <br/> Kirk Anbar Matbaasi (Tercüman-i Hakikat Tefrikalarindan Mutahassil Yeni Kütübhane Serisi)., [H.: 1296] hardcover‎

Référence libraire : 051085 ISBN : 1030624984 9781030624985

‎AHMED MIDHAT [EFENDI], (1844-1912), (Turkish / Ottoman journalist, author, publisher and intellectual).‎

‎Sevdâ-yi sa'y ü [ve] amel.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern brown cloth bdg. 16mo. (15 x 10,5 cm). In Ottoman script. 78 p. Sevdâ-yi sa'y ve [ü] amel. Hegira: 1296 = Gregorian: 1879. was an Ottoman journalist, author, translator and publisher during the Tanzimat period. In his works, he was known as Ahmet Mithat Efendi, to distinguish him from the contemporary politician Midhat Pasha. Ahmet Mithat Efendi took his name from Ahmed Sefik Midhat Pasha, as he worked for a time as an official and newspaper editor in Midhat Pasha's Vilayet of the Danube. Politically, his orientation was more conservative, compared to writers such as Namik Kemal. He was a prolific writer, more than 250 of his works have survived. From 1878 on, he published the newspaper Tercüman-i Hakikat (Interpreter of Truth). His editorship and publication of Olga Lebedeva's translations of Russian literature into Turkish served as an introduction of Tolstoy, Lermontov and Pushkin to Turkey's readership. In addition, he was a patron and teacher to Fatma Aliye, one of the most famous female Ottoman authors. (Source: Wikipedia). In this book, Ahmet Mithat describes how important it is to correct the economic backwardness of the Ottoman Empire and to "work" to save people from the economic collapse. Only one copy in Orient-Institut of Istanbul in OCLC. OCLC 1030624984. Özege 17875.; TBTK 1768. First and Only Edition.‎

‎AHMED MIDHAT [Mithat].‎

‎Müdafaa.‎

‎Very Good English In original Ottoman leather bound with 4 compartments at spine. Ottoman script lettered gilt. Foolscap 8vo. (17 x 12 cm). In Ottoman script. Hejra: 1302 = Gregorian: 1885. Ozege: 14604. Vol. 3. of 3. (1880-1885). Müdafaa.‎

‎AHMED MIDHAT EFENDI.‎

‎Müsahedat.‎

‎Fine Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. [xiii], 512 p. Müsahedat.‎

‎AHMED MIDHAT.‎

‎Sayyadâne bir cevelân. Beykoz'dan Izmit körfezi'ne bir av gezisi.‎

‎New English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 96 p., b/w ills. Seyyadâne bir cevelân. Beykoz'dan Izmit körfezi'ne bir av gezisi. CONSTANTINOPLE Istanbul Turkish literature Hunt Hunter Izmit Memoirs Travel Ottoman culture.‎

‎AHMED NAZÎF.‎

‎Kayseri meshurlari (Kayseriyye mesâhiri). Prep. by Meserret Diriöz, Haydar Ali Diriöz.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [x], 121 p., b/w portrait. Kayseri meshurlari (Kayseriyye mesâhiri). Prep. by Meserret Diriöz, Haydar Ali Diriöz. Famous civilians, mystics, historians etc. from Kayseri city.‎

‎AHMED NEDIM, (1681-1730).‎

‎Nedim divâni. Külliyât: Bir lugatçe ile Nedim-i kadîm divânçesini hâvîdir. Published by Hüseyin, Mustafa.‎

‎Very Good English In contemporary cloth bdg. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script. 374 p. Dictionary, and full text of poet Nedim's famous diwan poetry. Roumi: 1340 = Hejra: 1338 = Gregorian: 1922. Ozege: 15313 (3). Nedim divâni. Külliyât: Bir lugatçe ile Nedim-i kadîm divânçesini hâvîdir. Published by Hüseyin, Mustafa.‎

‎AHMED NEZIH GALITEKIN.‎

‎Beykoz kitabeleri. 3 volumes set in special slip-case.‎

‎New English Original bdg. HC. In publisher's special slip-case. 4to. (31 x 22 cm). In Turkish. 3 volumes set: (178 p.; 562 p.; 573 p.), color ills. Beykoz kitabeleri. 3 volumes set in special slip-case. Inscriptions of Beykoz district of Istanbul, Constantinople. A very heavy set.‎

‎AHMED NEZIH GALITEKIN.‎

‎Ibrahim Müteferrika eserlerinden Yalova Kâgithânesi.‎

‎New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 374 p., color and b/w ills. and Ottoman documents. Ibrahim Müteferrika eserlerinden Yalova Kâgithânesi. A history of paper mill in Yalova City in the period of the late Ottoman Empire by Ibrahim Muteferrika. OTTOMANIA Turkish and Islamic art Muteferrika Printing House Typography Paper Yalova.‎

‎AHMED NEZIH GALITEKIN.‎

‎Kocaeli Körfez Ilçesi tarih ve kültür mirasi - eserler. 3 volumes set in special slip-case.‎

‎Fine English Original bdg. Dust wrapper. In publisher's special box. 4to. (33 x 25 cm). In Turkish. 3 volumes set (640 p.; 640 p.; 576 p.), color and b/w ills. Oversize and very heavy set. Kocaeli Körfez Ilçesi tarih ve kültür mirasi - eserler.‎

‎AHMED NEZIH GALITEKIN.‎

‎Osmanli dönemi Gölcük mezar taslari.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 288 p., numerous many b/w plts. of inscriptions. Osmanli dönemi Gölcük mezar taslari. 1500 copies were printed.‎

‎AHMED NÂZIF.‎

‎Kayseri tarihi (Mir'at-i Kayseriyye). Prep. by Mehmet Palamutoglu.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman Turkish. [xi], 222 p., b/w plts. Kayseri tarihi. (Mir'at-i Kayseriyye). Prep. by Mehmet Palamutoglu.‎

‎AHMED OGLU SÜKRULLAH.‎

‎Ahmed Oglu Sükrullah. Sükrullah'in risâlesi ve 15. yüzyil Sark musikisi nazariyati: Açiklamali, tenkidli metin ve tipkibasim. Prep. by Murat Bardakçi.‎

‎New English Paperback. Pbo. Mint. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 318 p. The Treatise of Ahmed Ogli Sükru'llah and Theory of Oriental Music in the 15th Century. With facsimile in original Arabic letters. Ahmed Oglu Sükrullah. Sükrullah'in risâlesi ve 15. yüzyil Sark musikisi nazariyati: Açiklamali, tenkidli metin ve tipkibasim. Prep. by Murat Bardakçi.‎

‎AHMED RASIM.‎

‎Nümune-i hayâl. Dört hikâyeden mütesekkildir. Published by Ahmed Ihsan ve Sürekâsi Kitabci Leon.‎

‎Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 48 p. Hejra: 1311 = Gregorian: 1894. Ozege: 15596. First and only edition. Extremely rare. Nümune-i hayâl. Dört hikâyeden mütesekkildir. Published by Ahmed Ihsan ve Sürekâsi Kitabci Leon.‎

‎AHMED REFIK [ALTINAY], (1881-1937).‎

‎[FIRST SOKOLOVIC BIOGRAPHY IN ANY EUROPEAN & SLAVIC LANGUAGE] Sokolovitch. [i.e. Sokollus]. Translated from Turkish Mehmed Remzi Delitch.‎

‎Very Good Croatian First Edition of this very early and rare translation into Croatian (in any European language) of 'Sokollu' by Ahmed Refik Altinay, (1881-1937) including Sokollu Mehmed Pasha's first biography in any language, the Ottoman grand vizier (1565-1579) who served under three successive sultans including Süleyman the Magnificent. Signed and inscribed in Ottoman Turkish by translator Delitch, to Tahir Alangu, (1915-1973), who was a Turkish folklorist. Sokollu (Serbo-Croatian and Bosnian: Sokolovic), is a prominent Bosnian family of Serbian ethnic origin. Notable members of the family were high state officials in the Ottoman Empire during the 16th century. Prominent members include Sokollu Mehmed Pasha, Ferhad Pasha Sokolovic, Makarije Sokolovic, and Savatije Sokolovic. This book is the first book which is dealing with this family in depth. Ahmet Refik Altinay was a Turkish historian, academic, writer and poet, who gave history lectures at Darülfünun after the First World War. Delic was an eminent Belgrade historian of the Ottoman era, who translated from Turkish the biography of Mehmed Sokolovic by Ahmed Refik, written with as much science as love. Original cloth bdg. Blind tooled to board. Title and author gilt on spine. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Croatian. [2], 262 p., 15 unnumbered b/w plates and portraits. OCLC 456508581.‎

‎AHMED REFIK [ALTINAY].‎

‎Kadinlar saltanati, 1049-1058.‎

‎Very Good English Özege: 9863. In decorative (with embossing) contemporary 1/4 leather bound with compartments in Ottoman lettered gilt at spine. Large Cr. 8vo. (20.5 x 13.5 cm). 180 p. Very good. In Ottoman script. Ozege: 9863. Kadinlar saltanati, 1049-1058.‎

‎AHMED RESMÎ EFENDI, (1700-1783).‎

‎Hamîletü'l-küberâ.‎

‎Fine English Paperback., Fine., 23 x 16 cm., 188 p., In Turkish and facsimile in Ottoman script., "Hamîletü'l- Küberâ.", Ahmed Resmî Efendi, Kitabevi, Ist., 2000.‎

‎AHMED RESMÎ EFENDI.‎

‎Hulâsatü'l-i'tibar. A summary of admonitions: A chronicle of the 1768-1774 Russian-Ottoman War. Translated by Ethan L. Menchinger.‎

‎New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 156 p. Hulâsatü'l-i'tibar. A summary of admonitions: A chronicle of the 1768-1774 Russian-Ottoman War. Translated by Ethan L. Menchinger. Preface Acknowledgements Introduction English Translation Ottoman Transcription Glossary Geographical Setting Map Dating System Bibliography.‎

‎AHMED RIF'AT [ESSYYID AHMED RIFAT IBN-I ISMÂIL].‎

‎Verdü'l-hadâyik.= Werd ül-hadâ'iq (Die Rose der Garten).‎

‎Very Good English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Ottoman Turkish. Facsimile. [4], 76, [2] p. First and original edition printed in 1203 (Hejra) in Istanbul, Constantinople. An important study on Ottoman ministers. Verdü'l-hadâyik.= Verd ül-hadâ'iq (Die Rose der Garten).‎

‎AHMED RIFAT [YAGLIKÇIZÂDE], (?-1895).‎

‎Tasvîr-i ahlâk.‎

‎Very Good Turkish Original cloth bdg. HC. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 366 p. Hegira-Hijri :1305 = Gregorian: 1888. 'Tasvir-i ahlâk' means the portrayal of morality. It's a terminological dictionary which has around 110 topics. First Edition. Rare. Sül., Haci Mahmud Efendi, 2027. Özege 20040. Alper 61.‎

‎AHMED RIZA, (1858-1930).‎

‎[RARE PUBLISHING AGAINST SULTAN ABDULHAMID RULE PUBLISHED in PARIS] Mechveret: Organe de la Jeune Turquie. Publie dous la direction de Ahmed Riza (Supplement Français). [3 issues: 192, 193, 195. 1er October 1907 - 1er Janvier 1908]. .‎

‎Very Good French Original journals. Folio. (32 x 25 cm). In French. 3 issues: (4 p.; 4 p.; 8 p.). Ahmet Riza Bey was an Ottoman-born Turkish political activist, scientist, statesman, educational reformer and a prominent member of the Young Turks, during the Second Constitutional Era of the Ottoman Empire. In 1908 he became the first President of the revived Chamber of Deputies, the lower house of the Ottoman Parliament, and in 1912, he was appointed as the President of the Senate (the upper house) as well. He also served as Minister of Education from the Liberal Union party, the main opposition party to the ruling Committee of Union and Progress. In 1908, his name was among the candidates' list for the next Grand Vizier. He was the leading negotiator during the failed agreement of coalition between the Ottoman Empire, France, and Britain for World War I. Ahmet Riza has been described as a polymath by some authors. He was born in Istanbul in 1858, the son of Ali Riza Bey. His father was nicknamed Ingiliz ("Englishman") because of his command of the English language and admiration of the British Empire. His mother, Fraulein Turban, was born in Munich but was of Hungarian origin. She moved to Vienna, where she met Ingiliz, and converted to Islam to marry him, taking the name Naile Sabika Hanim. He graduated from Galatasaray High School in Istanbul and subsequently studied agriculture in France. As a young man, he sought to improve the condition of the peasantry in the Empire. He was concerned with the conditions of the farmers and wanted to implement agricultural methods, supporting the ideas of the French sociologist, Auguste Comte. In 1894, he published a series of publications on unification of Islamic and Ottoman traditions of consultation. In 1895, Mesveret (Meshveret, or, Mechveret), the journal that he published, became a locus of the exiled Young Turks movement. Ahmet Riza opposed the maverick Prince Sabahaddin's calls for revolution and European intervention in the empire at the 1902 Congress of Ottoman Opposition in Paris. According to a customized book in 1889, on the pretext of participating in the exhibition organized for the centenary of the French Revolution, there was a customized letter, which indicated he escaped to Paris and did not return. He became an interpreter as he learned French. At the University of Paris, he continued his lectures on positivism, taught by mathematician Pierre Laffitte, as he was influenced by Laffitte's thoughts about Islam and Eastern civilization in particular. Laffitte believed that Islam was the most advanced religion, so it was easy for Muslims to pass through positivism. Ahmet Riza became one of the most active members of the Société Positiviste (Positivist Society), and since 1905 he has appeared as a "representative of Muslim communities" in the Comité Positif Occidental, establishing the spread of positivist international platitudes. During his first years in Paris, he attempted to respond to various newspapers and magazines, which were writing unfavourably about the Ottoman Empire. In 1891, he wrote a letter to the postal and telegraph chronicle in Istanbul as he did not obey the instructions of the center of Paris to return to his country due to his use of the expression "liberty" in a lecture on Ottoman women and stated that he did not belong to any secret cemetery. Ahmet Riza sent his thoughts to Sultan Abdul Hamid II in 1893. He continued to send sheets upon the request of his encouraging response and continuation; he tried to convince him that the constitutional regime was not a bad thing. In the case of sending the sixth party, he began to write political writings in French, which was published by the former Syrian deputy Halil Ganem. (Source: Wikipedia).‎

‎AHMED RIZA, (1858-1930).‎

‎La faillite morale de la politique Occidentale en Orient.‎

‎Fine French Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 206 p. La faillite morale de la politique Occidentale en Orient. OTTOMANIA Philosophy of Islam Mohammedanism Philosophy Late Ottoman society Morality Ethics.‎

‎AHMED RIZÂ [RIZÂ'Î] TRABZONÎ, (1819-1893).‎

‎[SEBASTOPOL - THE CRIMEAN WAR] Manzûme-i Sivastopol. [i.e. The poetry for Sevastopol - Sebastopol].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Marbled boards. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 84 p. Slight marginal stains, wear on extremities. Overall a good copy. Hegira 1286 = Gregorian 1869. Lithographed edition. Extremely rare first edition of this poetic eyewitness and first-hand account of the Siege of Sebastopol (1854-1855) during the Crimean War by the allies with the support of the Imperial Ottoman and the Kingdom of Sardinia against the Russian army. It's the first and only work written by Rizâ'î (1819-1893), containing 2,163 epic couplets, in the style of the Ottoman mathnawis, qasidas, ghazals, marsiyah of Hussain, munajats and munajat al-ilâhîs.  In the work, which tells of the events and battles within the Siege of Sebastopol are described in a striking style in chronological order, such as the alliance for the war and the navies' setting sail into the Black Sea, the Battles of Sevketil, Arpaçay, Kars, Ardahan, Sinop, Çatana, Kalafat, Matschin, Sahcha, Harsova, Silistra, Yergök, Kerç, Uzreket, etc. respectively. The poet places special highlights on the personalities of the commanders while describing these battles. The heroism of Laz begs [i.e. the chiefs and princes of Lazistan] such as Hasan Bey, Ali Bey, and Dede Aga are praised in many couplets. The Siege of Sevastopol lasted from October 1854 until September 1855, within the campaign known as Crimean War (1853-1856). The allies (French, Sardinia, Ottoman, and British) landed at Eupatoria on 14 September 1854, intending to make a triumphal march to Sevastopol, the capital of the Crimea, with 50,000 men. However, the 56-kilometer (35 mi) traverse took a long year of fighting against the Russians. The city of Sevastopol was the home of the Tsar's Black Sea Fleet threatening the Mediterranean Sea. The Russian field army withdrew before the allies could encircle it. The siege was the culminating struggle for the strategic Russian port in 1854-55 and was the final episode in the Crimean War. Özege 12245.; Library of Congress. Karl Süssheim Collection, no. 2233.; OCLC 933386528, 1030751787, 66733639. ‎

‎AHMED SAIB [KAPLANZÂDE], (1860-1918).‎

‎[SULTAN MURAD V'S ENTHRONEMENT QUESTION / BIOGRAPHY / CAIRO PRINTING / THE YOUNG TURKS] Tarih-i Sultan Murad-i Hamis. [i.e. History of Sultan Murad V] [SIGNED COPY].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/3 black leather bdg. raised bands to gilded spine 'Usak Askerî Kulübü, the title of the book, and ornamental designs in the compartments. Crescent and star embossing on front board, Imperial Ottoman sign on the backboard. A fine binding. Marbled endpapers in western style. Light wear on spine, fading on boards, ex-owner's inscription on the colophon, and some notes and seal by Usak Askerî Klübü. Sealed by "Ittihat ve Terakki Cemiyeti Usak Kazasi Kulüp Heyeti Idaresi: Uhuvvet - Hürriyet - Musavat" [i.e. Union and Progress Society Usak City Club Directorate: Brotherhood - Freedom - Equality]. Signed and inscribed by Ahmed Saib as 'Usak Askeri Klübü'ne hediye-i acîzânemdir. Vatanimizi kanimiz ile muhafaza ediniz'. Seal is produced in 'July 20, 1908'. Ahmed Saib was born in 1859 in Dagestan. After completing his education in military schools in the Russian Empire, he entered the service of the Ottoman Empire with the rank of captain. He was in the Sultan Abdulhamid II's Hassa Cavalry Regiment and under the aide of Gazi Ahmed Muhtar Pasha, the Extraordinary Commissioner of Egypt. Later, he left his military service and published the newspaper Sancak (1899-1907), which spread the ideas of Ottoman liberals against the tyranny of the sultan since 1899 in Egypt, in the city of Cairo, and included articles on the constitutional struggle and the political structure of the period. Murad V was the 33rd Sultan of the Ottoman Empire who reigned from 30 May to 31 August 1876. The question of Sultan Murad V's enthronement in 1876 was a very strategic move for the Young Turks in its period. Only three copies in OCLC: 427392804.; Özege 19913. First and Only Edition. Extremely rare.‎

‎AHMED SERIF.‎

‎Anadolu'da Tanîn.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern full leather bdg. in Ottoman style made as saved original cover. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Ottoman script. 336 p. Ex-library stamp of 'Istikbâl Kütabhanesi' from Ottoman period. Slightly foxing on pages. Rubbed on margins. Otherwise a very good copy. Hegira: 1325 = Roumi: 1326 = Gregorian: 1910. Ahmet Serif was a supporter of the Union and Progress (Ittihad ve Terakki) Firstly this travel notes are serialized in Tanin newspaper. This book includes all travel notes of him. Those involves his observations on the Anatolian cities and districts in 1909-13. He puts also special emphasis on the relations of Turks and Armenians in his notes. TBTK 2426.; Özege 773. First Edition.‎

‎AHMED SUAYB, (1876-1910).‎

‎Hayat ve kitablar. Tetebbu'ât-i edebiye ve târîhiye.‎

‎Very Good English In contemporary hardcover with embossing. In Ottoman script. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). 407 p. Very good. H. 1329 = M. (AD). 1917. Ozege: 7091. Study on biographies, works and their ideas of Hyppolite Taine, Gustave Flaubert, Gabriel Monod, Ernest Lavisse, Niebuhr, Ranke and Mommsen etc. One of the first literary criticism in Ottoman world. Rare. Hayat ve kitablar. Tetebbu'ât-i edebiye ve târîhiye.‎

‎AHMED SÂFÎ.‎

‎Dönmeler âdeti. Selânik'te yasayan Sabataycilarin gizli hayati hakkinda 120 yil önce yapilmis bir arastirma.‎

‎Fine English Paperback., Very good., 20 x 14 cm, 104 p., facsimile. "Dönmeler âdeti. Selânik'te yasayan Sabataycilarin gizli hayati hakkinda 120 yil önce yapilmis bir arastirma, AHMED SÂFÎ, Haz: M. Ertugrul Düzdag, Geyik Yayinlari, Istanbul, 2001"‎

‎AHMED TEVFIK PASHA [OKDAY], (1845-1936), (The Ottoman statesman and the last Ottoman grand vizier).‎

‎ENVELOPE of THE OTTOMAN MEDAL BERAT Azm-i ricâl Devlet-i Âliye'den Atina sefiri Tevfik Bey Efendi hazretlerine. mecidiye nisaninin berat-i aliyesi.‎

‎Post-1883 1883. Hardcover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original gold gilt envelope hand-written description. Framed. Extremities chipped slightly repaired and framed. Frame size: 30x36 cm; paper size: 17x23 cm. Hand-written text in Ottoman Turkish with Arabic letters. Envelope of Turkish medal issuance order by state sultan to Ahmed Ahmet Tevfik Pasha. He was the Ottoman statesman and the last Ottoman grand vizier. After serving 14 years as the Minister of Foreign Affairs of the period of Abdülhamid II. Abdulhamid II and the continuation of the reign of Mehmed V between April 13 1909 and May 5 1909 during the reign of Mehmed VI and during the occupation of Istanbul between November 11 1918 - March 3 1919 and between 21 October 1920 and 4 November 1922 he served as a grand vizier for two years four months and twenty nine days in three periods mainly five terms. The son of the Crimean Tatari who was based on the Giray Dynasty was the son of Ferik Ismail Hakki Pasha. He left the military officer and entered the Babiâli The Sublime Porte Translation Chamber. After 1872 he served in various foreign missions and after serving in Rome Vienna St. Petersburg and Athens he served as an ambassador for 18 years in Berlin. This medal mejidie order was given to him while he was serving as ambassador in Athens. <br/> <br/> [Post-1883] hardcover‎

Référence libraire : 047387

‎AHMED TEVFIK PASHA [OKDAY], (1845-1936), (The Ottoman statesman and the last Ottoman grand vizier).‎

‎[ENVELOPE of THE OTTOMAN MEDAL BERAT] Azm-i ricâl Devlet-i Âliye'den Atina sefiri Tevfik Bey Efendi hazretlerine... mecidiye nisaninin berat-i aliyesi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original gold gilt envelope, hand-written description. Framed. Extremities chipped slightly, repaired and framed. Frame size: 30x36 cm; paper size: 17x23 cm. Hand-written text in Ottoman Turkish (with Arabic letters). Envelope of Turkish medal issuance order by state (sultan) to Ahmed [Ahmet] Tevfik Pasha. He was the Ottoman statesman and the last Ottoman grand vizier. After serving 14 years as the Minister of Foreign Affairs of the period of Abdülhamid II. Abdulhamid II and the continuation of the reign of Mehmed V, between April 13, 1909 and May 5, 1909, during the reign of Mehmed VI and during the occupation of Istanbul between November 11, 1918 - March 3, 1919 and between 21 October 1920 and 4 November 1922, he served as a grand vizier for two years, four months and twenty nine days in three periods (mainly five terms). The son of the Crimean Tatari, who was based on the Giray Dynasty, was the son of Ferik Ismail Hakki Pasha. He left the military officer and entered the Babiâli (The Sublime Porte) Translation Chamber. After 1872, he served in various foreign missions, and after serving in Rome, Vienna, St. Petersburg and Athens, he served as an ambassador for 18 years in Berlin. This medal (mejidie order) was given to him while he was serving as ambassador in Athens.‎

‎AHMED VASIF [EFENDI], (?1730-1806).‎

‎Vasif tarihi. Mahasin ül-âsâr ve hakayik ül-ahbâr. 2 volumes set.‎

‎Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original full leather bdg. in traditional Ottoman style. Repaired skillfully. 4to. (29 x 18 cm). In Ottoman script. 2 volumes set in one: ([15], 327 p.; [6], 315 p.). Vasif tarihi. Mahasin ül-âsâr ve hakayik ül-ahbâr. 2 volumes set. Özege 22519. Extremely rare. First Edition. In the late eighteenth century the Ottoman Empire experienced a time of profound crisis, political as well as intellectual, moral, and ideological. This dissertation explores the mental and moral climate of the period through the work of Ahmed Vasif Efendi, a statesman, ambassador, intellectual, and author of one of the century's largest histories, and also through his personal development as a reformer. Divided into five chapters, each treating a distinct aspect of Vasif's thought, this dissertation argues that Ottoman elites after 1774 responded to growing foreign and domestic challenges with not only military reform but a broad re-evaluation of subjects like war, peacemaking, moral rule, and human agency in history. It suggests these debates, including a basic disagreement over the legitimate place of human reason and action across life's many spheres, indicate a vital if fractured response to the crisis, and an incipient breakdown in certain storied intellectual frameworks.‎

‎Ahmed Vefik Efendi [Pasha].‎

‎Fezleke-i tarih-i Osmanî. Birinci kisim.‎

‎Very Good English Rebound to modern in Ottoman style cloth. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm). 149, [1] p. In Ottoman script. Hejra: 1287. = Gregorian: 1871. Ozege: 5713. A rare Ottoman history. Fezleke-i tarih-i Osmanî. Birinci kisim.‎

‎AHMED VEFIK PASA [1823 - 1891].‎

‎Lehce-i Osmanî. Tab-i cedid. 2 volumes set.‎

‎Very Good English Original bound with leather spine and Ottoman lettered gilt. 2 volumes set: ([7], [1], 1455 p.). Cr. 8vo. (20 x 14 cm). Hejra: 1306 = Gregorian: 1889. Ozege: 11585. Rare. Ahmet Vefik Pasha was a famous Ottoman statesman, diplomat, playwright and translator of the Tanzimat period. He was commissioned with top-rank governmental duties, including presiding over the first Ottoman parliament. He also became a grand vizier for two brief periods. Vefik also established the first Ottoman theatre and initiated the first Western style theater plays in Bursa and translated Molière's major works.‎

‎AHMED VEFIK PASA [1823 - 1891].‎

‎Lehce-i Osmanî. Tab-i cedid. 2 volumes set.‎

‎Very Good English In contemporary hardcover. 2 volumes set: ([7], [1], 1455 p.). Cr. 8vo. (20 x 14 cm). Hejra: 1306 = Gregorian: 1889. Ozege: 11585. Rare. Ahmet Vefik Pasha was a famous Ottoman statesman, diplomat, playwright and translator of the Tanzimat period. He was commissioned with top-rank governmental duties, including presiding over the first Ottoman parliament. He also became a grand vizier for two brief periods. Vefik also established the first Ottoman theatre and initiated the first Western style theater plays in Bursa and translated Molière's major works.‎

‎AHMED VÂSIF EFENDI.‎

‎Mehâsinü'l-âsâr ve Hakâikü'l-ahbâr. Prep. Mücteba Ilgürel.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [Liv], 444, [8] p. A Turkish transcription of an Ottoman chronicle. Mehâsinü'l-âsâr ve Hakâikü'l-ahbâr. Prep. Mücteba Ilgürel.‎

‎AHMED VÂSIF EFENDI.‎

‎Mehâsinü'l-âsâr ve Hakâikü'l-ahbâr. Prep. Mücteba Ilgürel.‎

‎New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [Liv], 446 p. A Turkish transcription of an Ottoman chronicle. Mehâsinü'l-âsâr ve Hakâikü'l-ahbâr. Prep. Mücteba Ilgürel. Second Edition.‎

‎AHMED-I YESEVI.‎

‎Divan-i Hikmet'ten seçmeler. Prep. by Kemal Erarslan.‎

‎Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 498 p. Divan-i Hikmet'ten seçmeler. Prep. by Kemal Erarslan. TURKISH LITERATURE Traditional Ottoman literature Divan poetry.‎

‎AHMEDÎ, SÜKRULLAH, et alli.‎

‎Osmanli tarihleri I. Osmanli tarihinin anakaynaklari olan eserlerin, mütehassislar tarafindan hazirlanan metin, tercüme veya sadelestirilmis sekilleri külliyati.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 403 p. Osmanli tarihleri I. Osmanli tarihinin anakaynaklari olan eserlerin, mütehassislar tarafindan hazirlanan metin, tercüme veya sadelestirilmis sekilleri külliyati. 5 book in 1. Includes five Ottoman chronics, Dâstân ve tevârih-i Âl-i Osman (Ahmedî); Behcetüttevârih (Sükrullah); Tevârih-i Âl-i Osman (Âsikpasaoglu Âsikî); Osmanli sultanlari tarihi (Karamanli Nisanci Mehmed Pasa); Câm-i Cem-Âyin (Bayatli Mahmud oglu Hasan). All published.‎

‎AHMEDÎ.‎

‎Ahmedî divani'ndan seçmeler. Prep. by Yasar Akdogan.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [vii]i 296 p. Ahmedî divani'ndan seçmeler. Prep. by Yasar Akdogan. TURKISH LITERATURE Classical Ottoman literature Divan poetry Poet Selected poems.‎

‎AHMEDÎ.‎

‎Iskender-nâme. Inceleme, tipkibasim [Critic and facsimile]. Prep by Dr. Ismail Ünver.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 21 cm). [vii], 52, 150 p. 150 page facsimile. Ahmedî's Book of Alexander's facsimile from original manuscript in Old Anatolian Turkish and its critic. Iskender-nâme. Inceleme, tipkibasim [Critic and facsimile]. Prep by Dr. Ismail Ünver.‎

‎AHMEDÎ.‎

‎Iskender-nâme. Inceleme, tipkibasim [Critical Edition and Facsimile]. Prep by Dr. Ismail Ünver.‎

‎New English Paperback. 4to. (30 x 23 cm). [vii], 52, 150 p. Ahmedî's Book of Alexander's facsimile from original manuscript in Old Anatolian Turkish and its critical edition. Iskender-nâme. Inceleme, tipkibasim [Critic and facsimile]. Prep by Dr. Ismail Ünver.‎

‎AHMET AKGÜNDÜZ.‎

‎Bilinmeyen Osmanli.‎

‎Fine English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 528 p. Bilinmeyen Osmanli. Unknown Ottomans.‎

‎AHMET AKGÜNDÜZ.‎

‎Islam hukukunda ve Osmanli tatbikatinda vakif müessesesi.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. [xxxii], 489 p. First published of writer's thesis. A study on Islamic waqfs and their law. First Edition. Islam hukukunda ve Osmanli tatbikatinda vakif müessesesi.‎

‎AHMET AKGÜNDÜZ.‎

‎Osmanli kanunnâmeleri ve hukukî tahlilleri. 1-9. Vol. 1: Osmanli hukukuna giris Ve Fâtih devri kanunnâmeleri. Vol. 2: II. Bâyezid devri kanunnâmeleri. Vol. 3: Yavuz Sultân Selim devri kanunnâmeleri. Vol. 4: Kanuni Sultan Suleyman devri kanunnâmeleri. Pt. I: Merkezî ve umûmi kanunnâmeler. Vol. 5. Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri I. Vol. 6: Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri II. Vol. 7: Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri III. Vol. 8: III. Murad devri kanunnâmeleri - III. Mehmed devri kanunnâmeleri. Vol. 9: I. Ahmed, I. Mustafa ve II. Osman devirleri kanunnâmeleri [9 volumes set]‎

‎Fine English Original bdg. in white on black original imitation leather bdg. 9 volumes set. 4to. (28 x 20 cm). All published between 1990-1996. A very heavy set =(25 kg.). 9 volumes set: ([xi], [5], 710 p., 2 maps; [xii], [2], 655 p.; [xiv], [2], 567 p.; 780 p.; 774 p.; 812 p.; 896 p.; 733 p.; 736 p. Vol. 1: Osmanli hukukuna giris Ve Fâtih devri kanunnâmeleri. Vol. 2: II. Bâyezid devri kanunnâmeleri. Vol. 3: Yavuz Sultân Selim devri kanunnâmeleri. Vol. 4: Kanuni Sultan Suleyman devri kanunnâmeleri. Pt. I: Merkezî ve umûmi kanunnâmeler. Vol. 5. Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri I. Vol. 6: Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri II. Vol. 7: Kanunî Sultan Süleyman devri kanunnâmeleri. Pt. II: Kanunî devri eyâlet kanunnâmeleri III. Vol. 8: III. Murad devri kanunnâmeleri - III. Mehmed devri kanunnâmeleri. Vol. 9: I. Ahmed, I. Mustafa ve II. Osman devirleri kanunnâmeleri. (1012/1603 - 1031/1622).‎

‎AHMET AKSIN.‎

‎19. yüzyilda Harput.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 317 p., b/w ills., 1 folding map. 19. yüzyilda Harput. Kharput in 19th century. Economic, social life and customs; Turkey; 19th century; history. East Anatolia.‎

Nombre de résultats : 11 745 (235 Page(s))

Première page Page précédente 1 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 ... 49 79 109 139 169 199 229 ... 235 Page suivante Dernière page