Die unabhängige Plattform professioneller Buchhändler und Antiquare

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

Eltern des Themas

‎Moyen orient‎
Anzahl der Treffer : 11.757 (236 seiten)

Erste Seite Vorherige Seite 1 2 3 [4] 5 6 7 ... 39 71 103 135 167 199 231 ... 236 Nächste Seite Letzte Seite

‎TBMM [ie. THE TURKISH / OTTOMAN GRAND NATIONAL ASSEMBLY]. i. e.‎

‎OTTOMAN CHAMBER OF DEPUTIES REGISTERS AFTER 2. CONSTITUTION Meclis-i Mebûsân Birinci devre 1325-1326 içtimai. 326 senesi muâzene-i umûmîsi hakkinda . kaleme alinan esbâb-i mûcibe mazbata-yi umûmîsi.‎

‎Istanbul: TBMM: Türkiye Büyük Millet Meclisi i.e. The Ottoman Grand National Assembly. AH 1326 1910. Soft cover. Very Good. Folio - over 12 - 15" tall. Paperback. Wrapper is repaired. Tape on spine. Chipped on last page. Other wise a good copy. Folio. 40 x 28 cm. In Ottoman script. 72 p. 14 cedvels schemes and 14 p. color statistics. Meclis-i Mebûsân Birinci devre 1325-1326 içtimai. 326 senesi muâzene-i umûmîsi hakkinda . kaleme alinan esbâb-i mûcibe mazbata-yi umûmîsi. Meclis-i Mebûsân The Chamber of Deputies of the Ottoman Empire was the lower house of the General Assembly the Ottoman Parliament. Unlike to the upper house the Senate the members of the Chamber of Deputies were elected by the general Ottoman populace although suffrage was limited to males of a certain financial standing among other restrictions that varied over the Chamber's lifetime. The Second Constitutional Era of the Ottoman Empire began shortly after Abdul Hamid II was forced to restore the constitutional monarchy after the 1908 Young Turk Revolution. The period established many political groups and parties. Ahmet Riza became the first President of the Chamber in 1908. An amendment in 1909 to the original 1876 constitution resulted in the Chamber gaining more true political power at the expense of the non-democratically elected Senate and the Sultan. A series of elections during this period resulted in the gradual ascendance of the Committee of Union and Progress's CUP domination in politics. The second largest party Liberal Unionist Party LU Turkish: Hürriyet ve Itilâf was in fact a coalition of parties led by Prince Sabahaddin. This is a rare protocol register book of Meclis-i Mebûsân. First and Only Edition. Not in Özege.; Not in OCLC. <br/> <br/> TBMM: Türkiye Büyük Millet Meclisi [i.e. The Ottoman Grand National Assembly]., [AH 1326] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052639

‎DANTE ALIGHIERI, (1265-1321).; (KOSTAKI MUSURUS PASHA [KONSTANTINOS MOUSOURUS], (Translator and Ottoman diplomat), (1807-1891).‎

‎FIRST GREEK EDITION of DANTE'S PARADISE Dante's Paradiso - La Divina Commedia Paradeisos. Metaphrasis Konstantinou Mousourou 1807-1891 SIGNED by MUSURUS PASHA to CONSTANTINOPLE PATRIARCH AUGUSTE BONETTI.‎

‎Lonndon: William And Norgate 1885. 1st Edition . Hardcover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original decorative cloth bdg. with Dante's portrait gilt on front board and spine. Black cloth with red decorative borders. Gilt on spine with Greek letters 'Dantou o Paradeisos . Metaphrasis Konstantinou Mousourou' and gilt publisher's name in English on lower. A small etiquette on lower spine. Some little wormholes on cloth and several pages. Pages are partly opened uncut and untrimmed. Slightly faded on cloth's board. A stamp on first page. Otherwise a very good copy. Roy. 8vo. 23 x 16 cm. In Greek Modern. xiv 334 p. 14 p. 'prologos' by Musurus. Konstantinos Mousouros also known as Kostaki Musurus Pasha was an Ottoman Greek diplomatic official of the Ottoman Empire who served as ambassador to Greece Austria Great Britain Belgium and the Netherlands. He was born in 1807 in Constantinople Istanbul to a distinguished Phanariote family. His brother Pavlos Mousouros also became a diplomat. Mousouros became the first ambassador of the Ottoman Empire to the newly independent Kingdom of Greece in 1840 a position he kept until 1848. In 1847-48 he was a central figure in the events known as Mousourika which led to his temporary recall and the breakdown of relations between the two states. On his return to Athens he survived an assassination attempt leading to his transfer to Vienna. In 1850 he took up the post of Ottoman ambassador to the Great Britain and Ireland which he kept for 35 consecutive years until his retirement in 1885. During the same period he also served as ambassador to the Netherlands 1861-77 and Belgium 1861-75. In 1876-78 he was ex officio a member of the short-lived Senate of the Ottoman Empire. Well educated in 1883 Mousouros translated Dante's Divine Comedy into ancient Greek. He was married and had a son Stephanos Mousouros who later became Prince of Samos. Wikipedia. He is known as the first translator of Dante's Divine Comedy into modern Greek. Musurus Pasha had an intellectual identity. One of the most important occupations of Musurus Pasha in the last years was the translation of Dante's Divine Comedy from Italian to Greek. Being able to translate a work of Italian classics and masterpieces of western literature should be an indication of Musurus Pasha's performance and intellectual dimension. Due to negative statements about Muhammad and Ali in Dante's work the book was not allowed to be published within the Ottoman Imperial borders. Despite this Musurus Pasha asked him to be permitted to publish his translation but it was not accepted. Source: Bir Tanzimat diplomati Kostaki Musurus Pasa 1807-1891. NURDAN SAFAK. Dante's Divine Comedy originally called Comedia and later christened Divina by Giovanni Boccaccio is widely considered the most important poem of the Middle Ages and the greatest literary work in the Italian language. This is only 'Paradiso' book from the set. It's signed and inscribed by Musurus Pasha with a dedication in French to Monseigneur Auguste Bonetti as "A la grandeur Monseigneur Bonetti Hommage de veneration Musurus". Bonetti was in 1887 after the appointment of Monsignor Rotelli to the Vatican Ambassador to Paris the new Constantinople patriarch appointed by Rome for him. First Greek Edition. Extremely rare. <br/> <br/> William And Norgate hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 052354

‎RABIA [RABIHA] RIFAT, (Ottoman female author), (19th century).‎

‎ALAFRANGA CONFECTIONERY FOR HOUSEWIVES: THE FIRST PASTRY BOOK in the TURKISH / OTTOMAN COOKERY LITERATURE Ev hanimlarina mahsûs alafranga pastacilik.‎

‎Istanbul: Vatan Matbaasi. AR: 1321 1925. 1st Edition . Soft cover. Very Good. 12mo - over 6¾ - 7¾" tall. Paperback. 12mo. 16 x 12 cm. In Ottoman script. 39 p. Ev hanimlarina mahsûs alafranga pastacilik. Therein no definite information about born and death dates of Rabiha Hanim. Her grandfather was Kani Pasha One of Tanzimat period pashas grandmother was Russian. Her father Rifat bey who was a diplomat Kani Pasazade Ahmet Rifat bey 1844-1891 was one the Young Turks according to Mithat Cemal Kuntay Avrupa'da dokuz Türk ihtilalcisi. Rabiha Hanim's first articles and writings about cookery and recipes appeared in 'Türk hayati' periodical in 1925-26 which published by Selanikli Fazli Necip. She wrote in this periodical for a short time for the chapter under the title 'Sofra hayati' i.e. Cuisine life. This book by her includes 41 recipes of cake and dessert. It's not cataloged in any bibliography related to Ottoman cookery or other. Additionally she wrote a French edition of this book in 1925 under the title of 'La bonne cuisine Turque Facile et economique des Mets les plus Usites et Renommesdu Pays 107 recettes'. Only one copy located in OCLC: 949551637 Bogaziçi University Library.; Not in Özege.; Kut 34.; Özege Bagis Kitaplari Kat. 3601. First Edition. Extremely rare. This rare book includes 41 pastry recipes with their French names as well as add to their Turkish names. Rabia wrote a cookbook in French printed in 1925 titled 'La Bonne Cuisine Turque' in Istanbul according to Kut. <br/> <br/> Vatan Matbaasi., [AR: 1321] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052320

‎ABDURRAHIM, (Ottoman local qadi -judge- in Inebolu, Kastamonu city), (17th century).‎

‎TEMASSUK Early Ottoman document about sales of a waqf land in Inebolu.‎

‎Inebolu -Kastamonu Bolu Sanjak: AH: 1096 1680. Soft cover. New. Original document sealed 'Abdürrahim'. Original manuscript written on a special paper with 'ahar'. Chipped extremities. Slightly foxing. Some stains. 16x11 cm. In Ottoman script. A 17th century Ottoman document about sales of a waqf land belongs to Sultan Bayezid-i Veli in Ineboluto Saban Dede. <br/> <br/> AH: 1096 paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052334

‎NECATI, (Ottoman / Turkish military doctor), (19th-20th century).‎

‎OTTOMAN TOXICOLOGY Toksikolojiden gayr-i uzvî mevat ile tesemmüm.‎

‎Istanbul: Askerî Tibbiye Mektebi Matbaasi Askerî Tibb-i Baytari Mecmuasi Külliyatindan No: 8 1928. 1st Edition . Soft cover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Paperback. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Ottoman script. 57 p. b/w plates. Toksikolojiden gayr-i uzvî mevat ile tesemmüm. First Edition. Not in Özege. One of the early toxicology studies in the Ottoman / Turkish medical literature. <br/> <br/> Askerî Tibbiye Mektebi Matbaasi (Askerî Tibb-i Baytari Mecmuasi Külliyatindan, No: 8) paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052311

‎ABDUSSEYYID, (Ottoman local qadi -judge- in Inebolu, Kastamonu city), (17th century).‎

‎Early Ottoman court order document about a debt claim between a Greek and a Turkish citizen in Inebolu sealed 'Abdüsseyyid'.‎

‎Inebolu -Kastamonu Bolu Sanjak: AH: 1108 1692. Soft cover. Very Good. Original document sealed 'Abdüsseyyid'. Original manuscript written on a special paper with 'ahar'. Chipped extremities. Slightly foxing. Some stains. 32x15 cm. In Ottoman script. A 17th century law document including a traditional language in its period. A case about a debt claim between non-Muslim Greek citizen Andriye bin Lefter and muslim-Turkish citizen Mustafa Bise bin Mehmed. AH 1108 = AD 1692. 28 lines text and 3 lines names. Full. <br/> <br/> AH: 1108 paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052326

‎IHSAN SUKRU AKSEL, (Turkish / Ottoman specialist phsycian psychiatrist),(1899-1987).‎

‎THE FATHER OF THE MODERN NEUROPATHOLOGY CLINICS IN TURKEY Typescript letter signed 'Ihsan Schükrü-Aksel' addressed to 'Herrn Prof. Dr. Hecht' Budapest.‎

‎Istanbul: N.d. ca. 1928-1930 1928. Soft cover. Very Good. Original TLS signed 'Ihsan Schükrü-Aksel' sent to 'Herrn Prof. Dr. Hecht' Budapest to Psychiatrische Klinik Budapest VIII Balassa Utca 6.". 28x21 cm. In German. 1 p. 'Bank Extra Strong' watermarked paper and 'Sinir ve Beyin Hekimi Dr. Ihsan Sükrü Aksel - Bakirköy ve Haydarpasa Nümune Hastaneleri Mütehassisi' letterhead. Text: "Sehr geeheter Herr Kollege! Ich erlaube mir Ihren eine Patientin von mir Frl. Nihat zu empfehlen die zurzeit in Budapest ist und möchte ich Sie bitten Ihre gütige Anempfehlungen nicht fehlen zulassen. Für Ihre Bemühungen danke ich Ihnen im voraus und zeichne und sehr ergebener.". Aksel was a Turkish / Ottoman specialist phsycian-psychiatrist. He was born in Istanbul in 1889. He graduated from Istanbul Darülfünun Medical Faculty in 1919 and started working as an assistant at "Emraz-i Akliye and Asabiye Hospital". He went to Germany for education in 1922. In Munich and Hamburg he worked with Prof. Kraeplin Prof. Spielmayer Prof. Weygand and Prof. Jakob. He returned to Turkey in 1925 I was appointed as the chief of Emraz- i Akliye ve Asabiye Hospital i.e. Mental and Nervous Diseases Hospital and established the neuropathology laboratory. He became 'ordinarius' in 1951. In 1953 he became the dean of Istanbul University Faculty of Medicine; he prioritized the establishment of a psychiatry clinic in Çapa and established the Institute of Child Psychiatry in 1958. <br/> <br/> N.d., [ca. 1928-1930] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052325

‎KOSTAKI MUSURUS PASHA KONSTANTINOS MOUSOURUS Ottoman diplomat 1807 1891.‎

‎Autograph letter signed 'Musurus' sent to Mrs. Darby Griffith with his visiting card of "L'Ambassadeur de Turquie".‎

‎Ellenborough House Roehampton 1867. No Binding. Very Good. Original manuscript handwritten letter ALS signed as an Turkish / Ottoman ambassador in the UK addressed 'Mrs. Darby Griffith' wife of Christopher Darby Griffith M.P. who was a British politician and a Member of the Parliament of the United Kingdom for Devizes 1857-1868. 18x12 cm. In English. 2 p. Deep black borders the Ambassador's personal seal in black wax transferred from an envelope to the first page. With the separate engraved visiting - business card of l'Ambassador de Turquie. Ellenborough House Roehampton 31 August 1867. Konstantinos Mousouros also known as Kostaki Musurus Pasha was an Ottoman Greek diplomatic official of the Ottoman Empire who served as ambassador to Greece Austria Great Britain Belgium and the Netherlands. He was born in 1807 in Constantinople Istanbul to a distinguished Phanariote family. His brother Pavlos Mousouros also became a diplomat. Mousouros became the first ambassador of the Ottoman Empire to the newly independent Kingdom of Greece in 1840 a position he kept until 1848. In 1847-48 he was a central figure in the events known as Mousourika which led to his temporary recall and the breakdown of relations between the two states. On his return to Athens he survived an assassination attempt leading to his transfer to Vienna. In 1850 he took up the post of Ottoman ambassador to the Great Britain and Ireland which he kept for 35 consecutive years until his retirement in 1885. During the same period he also served as ambassador to the Netherlands 1861-77 and Belgium 1861-75. In 1876-78 he was ex officio a member of the short-lived Senate of the Ottoman Empire. Well educated in 1883 Mousouros translated Dante's Divine Comedy into ancient Greek. He was married and had a son Stephanos Mousouros who later became Prince of Samos. <br/> <br/> unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 052131

‎ARISTARCHI BEY [GREGORY "LIGOR" ARISTARCHIS], (Ottoman diplomat), (1843-1915).‎

‎Autograph letter signed 'Aristarchi Bey' as an Ottoman minister in Washington addressed 'Cher Monsiuer'.‎

‎Washington: Epeude Vradeus Letterhead 1878. No Binding. Very Good. Original manuscript handwritten letter ALS signed as a Turkish / Ottoman minister in Washington addressed 'Cher Monsiuer' evidently taking in hand the arrangements for his correspondent's visit to Constantinople. 18x11 cm. In French. 3 p. Washington 25 January 1878. Folds lightly toned some mnor blemmishes. Embossed crest with Greek inscription 'Epeude Vradeus'. Gregory "Ligor" Aristarchis also known as Aristarchi Bey was an Ottoman diplomat of Phanariote Greek ethnicity compiler of a corpus of Ottoman legislation. Originally a provincial jurist he became the director of foreign correspondence of Crete beginning in 1861 and then from 1867 the Smyrna Izmir directeur politique "political director" and vice-governor. He served as Ottoman Minister in Washington from 1873 to 1883 with Alexandros Mavrogenis. The Ottoman government dismissed him from his post. Sinan Kuneralp the author of "Ottoman Diplomatic and Consular Personnel in the United States of America 1867-1917" argued that his relationship with Midhat Pasha was the "more likely" reason why he was fired while the official accusation was that Aristarchis misused money from a weapons deal. After 1883 he lived in Paris where he worked as an advisor to Alfred Nobel. After the fall of Abdul Hamid II he served as an Ottoman envoy to the Netherlands where he died. He composed one of the first collections of the Ottoman law in 7 volumes in the French language: "egislation ottomane ou Recueil des lois reglements ordonnances traités capitulations et autres documents officiels de l'Émpire Ottoman" Constantinople: Imprimerie Frères Nicolaides. <br/> <br/> Epeude Vradeus Letterhead unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 052130

‎[ABD AL-LATIF] SUBHI PASHA, (Ottoman / Turkish statesman, intellectual, author), (1818-1886).‎

‎FACTS ABOUT EARLY ISLAMIC HISTORY Haqâ'iq al-qalâm fî ta'rikh al-Islâm.‎

‎Istanbul: Matbaa-i Âmire. AH: 1297 1880. 1st Edition . Leather. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original 1/4 leather bdg. Cr. 8vo. 20 x 14 cm. In Ottoman script. 5 3 357 p. Subhi Pasha who was the implementer of the reforms and a typical highbrow bureaucrat appeared in various positions of the Ottoman bureaucracy. He was also father of Hamdullah Subhi Tanriöver 1885-1966 and first Turkish numismatist. He is also known for his special interest in books and antiquities. Sanayi-i Nefise School Fine Arts Faculty and the Müze-yi Humayun Istanbul Archeology Museum were established as a result of his efforts. He is brother of Samipasazade Sezai who was the author of the first Turkish novel as well. Wikipedia. This book is the first volume of the early history of Islam running from Mohammad to the death of 'Alî; the second volume which was to continue up to the year 82 AH has never been published. All published. Özege 6620.; GOW 369. First Edition. <br/> <br/> Matbaa-i Âmire., [AH: 1297] hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 052063

‎MEHMED TEVFIK BEY [BIREN], (Ottoman / Turkish governor, minister and last chief of the Council of the State), (1867-1956).‎

‎THE LAST OTTOMAN CHIEF OF THE STATE COUNCIL Autograph document signed 'Sûrâ-yi Devlet reisi Tevfik'.‎

‎Istanbul: Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'. H.: 1338 1922. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original manuscript autograph document signed by Mehmed Tevfik Biren. 335x20 cm. Folded. 1 p. In Ottoman script. Dated 25 Saban 1338 AH. Letterhead of 'Sûrâ-yi Devlet' addressed to 'Bâb-i Âlî Teshilât Sandigi Komisyonu'. Biren served as a high-ranking statesman such as the Minister and the Governor in the last period of the Ottoman Empire. Also he was last chief of the council of the state i.e. Shûrâ al-Devlet. Mehmet Tevfik Bey was born in 1867 in Istanbul. His father was a high-ranking statesman in the Ministry of Education. After graduating from Mekteb-i Mulkiye in 1885 at the age of 18 he started his first duty as the clerk of Abdulhamid II at Yildiz Palace. From 1897 to 1901 he served as the Governor of Jerusalem. After that he was appointed as the Governor of Thessaloniki. He was the governor of Yemen between 1904-1905. He became the Minister of Finance in the last years of the Ottoman Empire. He participated in the negotiations of the Treaty of Sevres signed in 1920. He was last appointed on 19 August 1921 as the 'Sûrâ re'isi'. He continued this duty until the abolition of the Sultanate on 4 November 1922. Thus he was the last 'al-Shura' of the Ottoman Empire. After the proclamation of the Republic he left the state. Wikipedia. <br/> <br/> Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'., [H.: 1338] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052114

‎ENVER PASHA Sealed by personally Ottoman Mnister of War Harbiye Naziri 1881 1922.‎

‎Ottoman berat for promoted rank of Mehmed Emin Efendi son of Ahmed Nuri of Istanbul who was deputy reserve officer in the wireless telegraph to the rank 'lieutenant' durin WW 1 in 1916.‎

‎Istanbul: AH 1332 1916. Soft cover. Very Good. Original manuscript 'berat' in diwanî Ottoman Turkish script for promoted rank of Mehmed Emin Efendi son of Ahmed Nuri of Istanbul who was deputy reserve officer in the wireless telegraph to the rank 'lieutenant' durin WW 1 in 1916. 41x195 cm. 1 p. Four lines with elqab and sealed by Enver Pasha when he was Minister of War during the first World War in 1916. Written in very calligraphic diwanî style. Sealed in Dersaadet Ministry of War as 'Harbiye Nâziri Enver' i.e. Enver Minister of War. Enver Pasha was an important Ottoman general and commander in chief a hero of the Young Turk Revolution of 1908 and a leading member of the Ottoman government from 1913 to 1918. He played a key role in the Ottoman entry into World War I on the side of Germany and after the Ottoman defeat in 1918 he attempted to organize the Turkic peoples of Central Asia against the Soviets. Manuscript notes on verso. <br/> <br/> AH 1332 paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052091

‎BEHIC ERKIN, (Ottoman / Turkish statesman, Minister of Public Works, Diplomat), (1876-1961).‎

‎Autograph letter signed 'Anadolu Bagdad Demiryollari Müdür-i Umûmîsi Behiç'.‎

‎Ankara: Anadolu - Bagdad Demiryollari Müdür-i Umumiyesi Anatolian - Baghdad Railways Directorate 1929. No Binding. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original manuscript handwritten letter ALS signed 'Nafia Vekili Behiç' i. e. Minister of Public Works Behiç Erkin. 235x145 cm. In Ottoman script. 1 p. Dated November 28 1929. He wrote it when he was manager of Anatolian - Bagdad Railways. Letterhead 'Anadolu - Bagdad Demiryollari Müdür-i Umumiyesi Anatolian - Baghdad Railways Directorate'. Addressed to Mavridis Brothers in Istanbul. Behiç Erkin was a Turkish career officer first director 1920-1926 of the Turkish State Railways nationalized under his auspices statesman and diplomat of the Turkish Republic who helped save almost 20000 ethnic Jews in France during World War II. He was Minister of Public Works 1926-1928 and deputy for three terms; and an ambassador. He served as Turkey's ambassador to Budapest between 1928-1939 and to Paris and Vichy between August 1939-August 1943. As Turkish ambassador in France under the German Occupation after June 1940 Erkin used the power of his office and nation's neutrality to save Jews who could document a Turkish connection however slight from the Holocaust. Other Turkish diplomats in France and elsewhere were also active in this rescue effort. The consulate staff under Necdet Kent in Marseille was particularly involved. <br/> <br/> Anadolu - Bagdad Demiryollari Müdür-i Umumiyesi [Anatolian - Baghdad Railways Directorate] unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 052076

‎HASAN HUSNI EFENDI, (Ottoman calligrapher), (1840-1912).‎

‎19TH CENTURY 'KETEBE' PAGE by OTTOMAN CALLIGRAPHER HASAN HÜSNI EFENDI‎

‎Istanbul : Manuscript. 19th century. 2nd Edition . Soft cover. Very Good. 16mo - over 5¾ - 6¾" tall. Original ketebe page and last page of a manuscript written by Ottoman / Turkish calligrapher Hasan Hüsni Efendi 1840-1914. 16x8 cm. In Arabic. 2 p. Written on a watermarked paper. Well-trained in the educational and instructional curricula of the day anda member of the class of religious scholars Hasan Hüsnü Effendi attended dasses in calligraphy under the Üsküdar Mawlawi sheikh Zeki Mehmed Dede from whom he received his diploma and became one of the best representatives of this art. Hasan Hüsnü Effendi who taught the Persian style of calligraphy nasta'lik or naskh-i ta'lik in the law school Medresetü'l Kuzat trained a number of artists like Hulusi Yazgan and Kemal Batanay and attained da place of importance in the history of the Turkish art of calligraphy. A Neglected Cultural Treasure: Calligrapher Karînâbatli Hasan Hüsnü Effendi MUHITIN SERIN. <br/> <br/> Manuscript., [19th century] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052108

‎ENVER PASHA (Sealed by personally), (Ottoman Mnister of War -Harbiye Naziri-), (1881-1922).‎

‎Ottoman berat for promoted rank of Musa Rifki Efendi son of Hasan of Düzce who was deputy reserve officer to the rank 'lieutenant' during WW 1 in 1916.‎

‎Istanbul: AH 1332 1916. Soft cover. Very Good. Original manuscript 'berat' in diwanî Ottoman Turkish script for promoted rank of Ottoman berat for promoted rank of Musa Rifki Efendi son of Hasan of Düzce who was deputy reserve officer to the rank 'lieutenant' durin WW 1 in 1916. 41x195 cm. 1 p. Four lines with elqab and sealed by Enver Pasha when he was Minister of War during the first World War in 1916. Written in very calligraphic diwanî style. Sealed in Dersaadet Ministry of War as 'Harbiye Nâziri Enver' i.e. Enver Minister of War. Enver Pasha was an important Ottoman general and commander in chief a hero of the Young Turk Revolution of 1908 and a leading member of the Ottoman government from 1913 to 1918. He played a key role in the Ottoman entry into World War I on the side of Germany and after the Ottoman defeat in 1918 he attempted to organize the Turkic peoples of Central Asia against the Soviets. Manuscript notes on verso. <br/> <br/> AH 1332 paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 052092

‎[TEPEDELENLIZADE] ISMAIL RAHMI PASHA, (Active as Turkish / Ottoman governor of Adrianople between 1848-1850).‎

‎Autograph letter signed sealed 'Vâlî-yi Edirne Es-Seyyid Ismail Rahmi' to famous Crimean origin Haci Giray family for condolences.‎

‎Edirne - Adrianople: AH: 1265 1849. No Binding. Very Good. Original autograph manuscript letter sent to Haci Giray family for condolences on Haci Giray's death. 38x21 cm. On a special paper with 'ahar'. Sealed. 1 p. Has six lines. With a legible script and fine calligraphic style. It starts with 'huve'. He was a Turkish statesman governor and member of state council according to Sicill-i Osmânî by Süreya and Türkischer Biographischer Index. The House of Giray Crimean Tatar: Geraylar Turkish: Âl-i Cengiz also Girays were the Genghisid/Turkic dynasty that reigned in the Khanate of Crimea from its formation in 1427 until its downfall in 1783. The dynasty also supplied several khans of Kazan and Astrakhan between 1521 and 1550. Apart from the royal Girays there was also a lateral branch the Choban Girays Çoban Geraylar. Before reaching the age of majority young Girays were brought up in one of the Circassian tribes where they were instructed in the arts of war. The Giray khans were elected by other Crimean Tatar dynasts called myrzas mirzalar. They also elected an heir apparent called the qalgha sultan qalga sultan. In later centuries the Ottoman Sultan obtained the right of installing and deposing the khans at his will. Giray family settled in Adrianople Edirne city in 17th century. <br/> <br/> AH: [12]65 unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 052077

‎BEHIC ERKIN, (Ottoman / Turkish statesman, Minister of Public Works, Diplomat), (1876-1961).‎

‎Hâtirat 1876-1958.‎

‎Ankara: TTK: Türk Tarih Kurumu 2019. 2nd Edition . Hardcover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. HC. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Turkish. xxxii 640 p. b/w ills. Hâtirat 1876-1958. Memoirs of an Army Officer and Turkish diplomat in Paris during Vichy time. Behiç Erkin was a Turkish career officer first director 1920-1926 of the Turkish State Railways nationalized under his auspices statesman and diplomat of the Turkish Republic who helped save almost 20000 ethnic Jews in France during World War II. He was Minister of Public Works 1926-1928 and deputy for three terms; and an ambassador. He served as Turkey's ambassador to Budapest between 1928-1939 and to Paris and Vichy between August 1939-August 1943. As Turkish ambassador in France under the German Occupation after June 1940 Erkin used the power of his office and nation's neutrality to save Jews who could document a Turkish connection however slight from the Holocaust. Other Turkish diplomats in France and elsewhere were also active in this rescue effort. The consulate staff under Necdet Kent in Marseille was particularly involved. Second Edition. <br/> <br/> TTK: Türk Tarih Kurumu hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051976 ISBN : 9751623170 9789751623171

‎SULTAN MURAD IV, (Ottoman sultan), (1612-1649).; Edited by HALIL SAHILLIOGLU, YUNUS ZEYREK.‎

‎Rouzname-ye Safar-e Sultan Murad IV be Iravan va Tabriz: The journal of Sultan Murad IV's campaignsof Yerevan and Tabri 1044-45 AH / 1635 AD. & Manzelname-ye Baghdad: The gazetteer of the Baghdad invasion 1048-49 AH/ 1638-39 AD. Edited and introductions by Yunus Zeyrek Halil Sahillioglu. Introduced annotated attachments and translated from original Ottoman TUrkish texts in Persian by Dr. Nasrollah Salehi.= Rûznâmah-'i safar-i Sultân Murâd-i chahârum bih Iravân va Tabrîz 1044-1045 H.Q. & Manzil'nâmah-'i Sultân Murâd-i chahârum bih Baghdâd 1048-1049 H.Q. Iran & Ottoman History Series 3.‎

‎Tehran: Tahouri Publications 2012. Dust jacket. New/New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Persian and a short abstract in English. 2 volumes in 1 488 p. ills. Rouzname-ye Safar-e Sultan Murad IV be Iravan va Tabriz: The journal of Sultan Murad IV's campaignsof Yerevan and Tabri 1044-45 AH / 1635 AD. & Manzelname-ye Baghdad: The gazetteer of the Baghdad invasion 1048-49 AH/ 1638-39 AD. Edited and introductions by Yunus Zeyrek Halil Sahillioglu. Introduced annotated attachments and translated from original Ottoman TUrkish texts in Persian by Dr. Nasrollah Salehi.= Rûznâmah-'i safar-i Sultân Murâd-i chahârum bih Iravân va Tabrîz 1044-1045 H.Q. & Manzil'nâmah-'i Sultân Murâd-i chahârum bih Baghdâd 1048-1049 H.Q. Iran & Ottoman History Series 3. <br/> <br/> Tahouri Publications unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051782 ISBN : 6005911082 9786005911084

‎MOSTARLI ZIYA'I, (16th century Turkish / Ottoman poet).‎

‎Seyhi San'ân mesnevisi. Prep. by Müberra Gürgendereli.‎

‎Istanbul: Kitabevi 2007. Soft cover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Paperback. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Turkish. x 231 p. Seyhi San'ân mesnevisi. Prep. by Müberra Gürgendereli. Critical edition of the mathnawi of Mostarli Ziya'i who was a Turkish / Ottoman poet lived in 16th century. <br/> <br/> Kitabevi paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051931 ISBN : 9759173360 9789759173364

‎QADI HUSEIN b. HASAN 16th century Ottoman judge.‎

‎Lataif al-afkar wa kashif al-asrar.= Leta'ifü'l-efkar: Kadi Hüseyin B. Hasan'in siyasetnamesi Inceleme - çeviri - elestirmeli metin.‎

‎Istanbul: TYEK: Türkiye Yazma Eserler Kurumu 2018. Hardcover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. HC. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Turkish and Arabic. 452 p. Lataif al-afkar wa kashif al-asrar.= Leta'ifü'l-efkar: Kadi Hüseyin B. Hasan'in siyasetnamesi Inceleme - çeviri - elestirmeli metin. Siyaset ahkâmina dair - Hz. Adem'den 935 1529 yilina kadar Mekke ve Medine'de hükümran olan halifelerin tarihi - Edebiyyata zekaya ve edebi nüktelere dair - Övülen ve yerilen huylara dair. <br/> <br/> TYEK: Türkiye Yazma Eserler Kurumu hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051699 ISBN : 9751738687 9789751738684

‎HAKIM MEHMED EFENDI, (17th century Ottoman / Turkish vakanuvis -Historian-).‎

‎Hâkim Efendi tarihi Osmanli tarihi 1166-1180 / 1752-1766. 2 volumes set. Edited and prep. by Dr. Tahir Güngör and Ziya Yilmazer.‎

‎Istanbul: TYEK: Türkiye Yazma Eserler Kurumu 2019. Hardcover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. HC. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Turkish. 2 volumes set. Hâkim Efendi tarihi Osmanli tarihi 1166-1180 / 1752-1766. 2 volumes set. Edited and prep. by Dr. Tahir Güngör and Ziya Yilmazer. A translation and facsimile text of this 18th century Ottoman chronicle. <br/> <br/> TYEK: Türkiye Yazma Eserler Kurumu hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051704 ISBN : 9751741440 9789751741448

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 41. Fevrier 1941.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1941. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 36 12 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 41. Fevrier 1941. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051446

‎BEHIC ERKIN Ottoman / Turkish statesman Minister of Public Works Diplomat 1876 1961.‎

‎DIPLOMAT WHO HELPED SAVE JEWS in FRANCE DURING WW II Autograph letter signed 'Nafia Vekili Behiç'.‎

‎Ankara: Devlet Demiryollari Vekâleti Turkish Ministry of Railways 1928. No Binding. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original manuscript handwritten letter ALS signed 'Nafia Vekili Behiç' i. e. Minister of Public Works Behiç Erkin. 21x145 cm. In Ottoman script. 1 p. Dated February 19 1928. Written from Ankara. Letterhead 'Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryollari Vekâleti Ministry of Turkish Republic Railways'. To an un-named female correspondent. Behiç Erkin was a Turkish career officer first director 1920-1926 of the Turkish State Railways nationalized under his auspices statesman and diplomat of the Turkish Republic who helped save almost 20000 ethnic Jews in France during World War II. He was Minister of Public Works 1926-1928 and deputy for three terms; and an ambassador. He served as Turkey's ambassador to Budapest between 1928-1939 and to Paris and Vichy between August 1939-August 1943. As Turkish ambassador in France under the German Occupation after June 1940 Erkin used the power of his office and nation's neutrality to save Jews who could document a Turkish connection however slight from the Holocaust. Other Turkish diplomats in France and elsewhere were also active in this rescue effort. The consulate staff under Necdet Kent in Marseille was particularly involved. <br/> <br/> Devlet Demiryollari Vekâleti [Turkish Ministry of Railways] unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051540

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 30. Avril 1939.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1939. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 44 12 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 30. Avril 1939. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051444

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 32-40. Août 1939 - Decembre 1940.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1939. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 67 11 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 32-40. Août 1939 - Decembre 1940. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051445

‎DAMAT MEHMED SERIF [CAVDAROGLU] PASHA, (Turkish statesman, Ottoman Minister of Interior, author, translator and the groom of Sul‎

‎Autograph letter signed 'Mehmed Serif' with his original photograph taken in 1914.‎

‎Istanbul 1955. Soft cover. Very Good. Original autograph letter and one original press photography of Damad Mehmed Serif Pasha Çavdarlioglu; two items together. Photograph taken in 1914 according to the seal on verso. Sealed and photo by French photographer Dupuy & Cie. of Paris. This photo used by 'Meurisse' for a reportage there is another seal by 'Meurisse' of Paris. 14x9 cm. Text in French. Autograph letter by Mehmed Serif written a fine in Ottoman script addressed to an unnamed person. He mentions on this letter 'Nizamülmülk's Siyasetnama i.e. Book of politics he wanted to translate it however he wrote in his letter that he's afraid of translation. Damat Mehmet Serif was a Turkish statesman Ottoman Minister of Interior author translator and the groom of Sultan Abdulaziz. He graduated Mulkiye School and worked in various government services. In 1901 he married Emine Sultan who was the daughter of Sultan Abdülaziz. Therefore he was groom Damat of Ottoman Court in the last period of the Ottoman Empire. He was translator of 'Voyages of Ibn-i Battuta' into Turkish from Arabic language and 'The Prince' by Machiavelli. from French. Source: Türk meshurlari -1946- Ibrahim Alaettin Gövsa. He's known with his a negative attitude towards the Turkish War of Independence. After that he became one of the people disrupting the national unity in the Speech by Mustafa Kemal Atatürk. When the War of Independence was successful he was fled and banished. He returned from exile to Turkey in 1946. Dated 1955 after nine years of his return from exile. Extremely rare. <br/> <br/> paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051571

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 1. Juin 1934.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1934. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 31 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. No. 1. Juin 1934. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051454

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 45. Octobre 1941.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1941. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 27 18 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 45. Octobre 1941. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051450

‎MEHMED HAKANI, (Ottoman / Turkish poet), (16.-17th century).‎

‎Hilye-i Hakanî.‎

‎Istanbul: N. p. Hijri: 1307 1890. Hardcover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Modern cloth bdg. Cr. 8vo. 19 x 13i5 cm. In Ottoman script. 45 p. Tear in last page. Partly uncut and untrimmed. Hilye-i Hakanî. AH: 1307 = AD: 1890. The term hilya denotes both a visual form in Ottoman art and a religious genre of Ottoman Turkish literature each dealing with the physical description of Muhammad. Hilya literally means "ornament". They originate with the discipline of shama'il the study of Muhammad's appearance and character based on hadith accounts most notably Tirmidhi's al-Shama'il al-Muhamadiyyah wa al-Khasa'il al-Mustafawiyyah "The Sublime Characteristics of Muhammad". In Ottoman-era folk Islam there was a belief that reading and possessing Muhammad's description protects the person from trouble in this world and the next it became customary to carry such descriptions rendered in fine calligraphy and illuminated as amulets. In 17th-century Ottoman Turkey hilyes developed into an art form with a standard layout often framed and used as a wall decoration. Later hilyes were also written for the first four Caliphs the companions of Muhammad Muhammad's grandchildren Hasan and Hussein and Islamic saints walis. Mehmed Hakani Beg's 'Hilye' is one of the first example of the 'hilye' literature in the Turkish / Ottoman world. Özege 7631.; Not in TBTK It has earlier and later editions. <br/> <br/> N. p. [Hijri: 1307] hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051593

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 47. 1943.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1943. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 37 22 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 47. 1943. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051451

‎HUSEYIN (ISTANBULLU MUSAVVIR), (Early Ottoman painter), (17th century).‎

‎Silsile-nâme = Genealogical tree of the Ottoman Dynasty. Introduction by Nurettin Yardimci. Transcription by Sadi Bayram.‎

‎Ankara: Vakiflar Genel Müdürlügü 2000. Limited Edition . Hardcover. New. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original burgundy cloth binding with gilt decoration in the Ottoman style to front and back. In publisher's burgundy slipcase with gilt decorations. Small 4to. 29 x 18 cm. In Ottoman script with its booklet in the pocket of book including transcription and introductory text. 40 p. reprint of the Ottoman text color ills.; 40 p. text in Turkish. Reprint of manuscript dated 1682. 3000 copies were printed. Facsimile in beautiful Ottoman calligraphy 40 pages including 102 miniatures in circle medallions. The 'Silsile-name' Genealogical Tree is a manuscript dating back to 1682 with miniature paintings of Ottoman Sultans The Prophet Muhammad face not shown the Four Caliphs and on the facing page Hasan and Hüseyin and the Imams in it and other leaders. The original manuscript was made by the Musavir portrait painter Hüseyin in Istanbul during the reign of Suleiman the Magnificent in the 16th century. <br/> <br/> Vakiflar Genel Müdürlügü hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051483 ISBN : 9751925347 9789751925343

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 43. Juin 1941.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1941. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 32 20 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 43. Juin 1941. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051448

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 42. Avril 1941.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1941. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 24 14 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 42. Avril 1941. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051447

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 44. Août 1941.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1941. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 30 18 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 44. Août 1941. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051449

‎URNANIZADE ES'AD [Esad] AHMED EFENDI, (177th Sheikh al-Islam of the Ottoman Empire in the period of Sultan Abdulhamid II), (1819‎

‎Autograph letter signed 'Ahmed Es'ad'.‎

‎Istanbul: Bâb-i Fetva Daire-i Seyhülislâm. H.: 1301 1885. No Binding. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original manuscript handwritten letter ALS signed 'Ahmed Es'ad'. Oblong: 19x24 cm. In Ottoman script. Letterhead of 'Bâb-i Fetva Daire-i Seyhülislâm'. AH: 1301 = AD: 1885. With elqab includes three lines. Written on salary increase of 'Imam-i Sânî Rasid Efendi hazretleri'. Folded. In elqab it starts with 'Faziletlü efendim hazretleri' after 'Hüve'. Uryânîzâde Ahmed Esad Efendi was 117th sheikh al-islam of the Ottoman Empire in the period of Sultan Abdulhamid 2. He was son of Mehmed Said who was one of qadis judge of Sultan Mahmud II. He was descend from Osman el-Uryânî who was a Kilis city-born. <br/> <br/> Bâb-i Fetva Daire-i Seyhülislâm., [H.: 1301] unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051539

‎MEHMED SEMSEDDIN PASHA, (Ottoman statesman, Circassian origin, descended from Tletseruk family), (1855-1917).‎

‎Autograph document sealed 'Nazir-i Evkâf-i Humâyûn Mehmed Semseddin'.‎

‎Istanbul: Manuscript - Autograph letter. fî 3 Subat sene 1324 1908 1908. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original autograph letter handwritten signed by Mehmed Semseddin Pasha addressed to 'Kütahya Evkâf-i Humâyûn' i.e. Kütahya Imperial Foundations. It starts with 'Huve' traditionally. 29x21 cm. In Ottoman script. Letterhead 'Nezâret-i Evkâf-i Humâyûn' i.e. Ministry of foundations. 1 p. including eight lines with additional annotation. Mehmed Semseddin was an Ottoman / Turkish statesman with Circassin Adige - Shapsig origin descended from Tletseruk or Tleseruk family. Mehmed Semseddin Pasha was the son of Hacizade Osman Bey who was a Circassian chieftain. In 1864 his family emigrated to Samsun and then to Istanbul in the Great Immigration of Circassians. He was graduated from Galatasaray High School. He was also groom of Egypt Extraordinary Commissioner Circassian Rauf Pasha a member of the Society Circassian Charity Çerkes Teavun -Yardim- Cemiyeti the manager and author of Guaze newspaper published in Turkey which was first published journal in Latin letters in Turkey. <br/> <br/> Manuscript - Autograph letter., [fî 3 Subat sene [1]324 [1908]] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051592

‎BEHICE BORAN, (Presidente ddu Parti Ouvrier de Turquie), (1910-1987).‎

‎Turquie et le Monde d'Aujourd'hui.‎

‎Bruxelles: Agence Info-Türk Section de Recherche-Tradution-Documentation 1976. 1st Edition . Soft cover. Fine. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Paperback. Foolscap 8vo. 17 x 12 cm. In French. 44 p. Turquie et le Monde d'Aujourd'hui. "La principale force democratique en Turquie comme ailleurs. C'estla classe ouvrere qui fait entendre sa voix par son propre parti politique. Apres le Coup d'Etat Militaire du 12 Mars 1971 une dure repression s'abattit sur la classe ouvriere et son parti politique legal fut inderdit mais le masse ouvriere sortit de cette periode de repression plus ferme et plus decidee. Sur cette base solide se fonde et se developpe le parti politique de la classe ouvriere.". Behice Boran was a Turkish Marxist politician author and sociologist. As a dissenting political voice from the left Boran was repeatedly imprisoned for her work and died in exile after the Turkish military coup of 1980. Boran was born in Bursa to Volga Tatar parents whose families had settled in the Ottoman Empire during the 1890s. She graduated from American College for Girls in Istanbul Turkey and studied sociology at the University of Michigan in the United States. She received her PhD on sociology in 1939 from Michigan and was involved in Marxism. She was nominated to Ankara University Faculty of Language and History-Geography AÜ DTCF as an associate professor. She also joined the clandestine Communist Party of Turkey TKP and began publishing left-wing periodicals Yurt ve Dünya English: Motherland and World and Adimlar English: Steps which led to her sacking from the university. In 1950 she led the formation of the Turkish Peacelovers Association which protested against Turkey's participation the Korean War which led to her arrest and a sentence of 15 months in prison. Between 1965-69 Boran served as a deputy from the Workers Party of Turkey TIP in the Turkish parliament. In 1970 she assumed the leadership of the party. She was arrested after the military coup of 1971 and sentenced to 15 years of imprisonment. After she was released following an amnesty she re-established the TIP in 1975. After the military coup of 1980 Boran went into exile in Europe living as a political refugee in Sofia Brussels and Düsseldorf. In 1987 she announced that TIP and TKP had decided to merge. She died soon after this press conference from heart disease in Brussels Belgium. She was 77 years old. Her body was brought to Istanbul and her funeral turned into a mass demonstration the first public show of force of Turkey's left-wing movement after the coup. Wikipedia. <br/> <br/> Agence Info-Türk Section de Recherche-Tradution-Documentation paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051585

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 49. Mars 1948.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1948. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 48 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 49. Mars 1948. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051452

‎MAHMUD CELALEDDIN, (Gumushane district governor in the last Ottoman and early Republican period), (Active 1907-1930s).‎

‎Autograph document sealed 'Gümüshane Mutasarrifi Celaleddin' and Nâib Vekil-i muhasebeci Vekil-i müdür-i tahrîrât müftü Vekil-i polis and members.‎

‎Gümüshane: Manuscript Autograph Letter. H.: 1325 1909. No Binding. Very Good. Folio - over 12 - 15" tall. Original manuscript autograph letter signed 'Gümüshane Mutasarrifi Celaleddin' and Nâib Vekil-i muhasebeci Vekil-i müdür-i tahrîrât müftü Vekil-i polis and members. 1 p. Text has five lines. Letterhead 'Sûrâ-yi Devlet' blind stamped. Folio. 38x25 cm. In Ottoman script. Eight seals. Mahmud Celaleddin was Turkish Gümüshane district governor in the last Ottoman and early Republican period. Also he wrote his book called 'Mir'ât-i Hakikât'. Book describes the events of the last period of the Ottoman Empire and the first period of the Republic of Turkey. Rare. <br/> <br/> Manuscript Autograph Letter., [H.: [1]325] unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051578

‎ALI RIZA, (Ottoman / Turkish politician), (Active as governor of Yozgat city between 1927-1931).‎

‎Autograph letter signed 'Yozgad Valisi Ali Riza' with his original portrait photograph.‎

‎Yozgat: Yozgad Vilâyeti 1928. Soft cover. Very Good. Original autograph letter ALS signed 'Yozgad Valisi Ali Riza' with his original b/w portrait photograph. 1 p. including four lines in Ottoman script. Dated June 21 1928. <br/> <br/> Yozgad Vilâyeti paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051573

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 48. Decembre 1947.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1947. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 48 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 48. Decembre 1947. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051453

‎LA TURQUIE KAMALISTE.‎

‎La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 29. Fevrier 1939.‎

‎Ankara: Direction Generale de la Presse et de l'Information 1939. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Paperback. Pbo. 4to. 32 x 24 cm. In French. 34 20 p. ills. and photos. La Turquie Kamâliste Kemaliste. No. 29. Fevrier 1939. <br/> <br/> Direction Generale de la Presse et de l'Information paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051443

‎IBRAHIM KAZIM TAHTAKILIC, (Turkish / Ottoman politician, member of Union and Progress Party, Mutasarrif of Nigde city, Parliamen‎

‎CHANGE REQUEST of the NAME of 'ÜRGÜP' PROKOPI TOWN Autograph letter signed 'Nigde Mutasarrifi Kâzim' addressed to Sheikh al-Islam Hayri Ürgüblü'.‎

‎Nigde: Manuscript Letter. AH.: 1331 1915. No Binding. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original manuscript handwritten letter ALS signed 'Nigde Mutasarrifi Kâzim'. 20x13i5 cm. In Ottoman script. 1 p. Dated AH: 1330 13 Kanunievvel 1331 = AD: 1915. Sent to last Ottoman sheik al-islam Mustafa Hayri Ürgüplü Efendi 1867-1921. Includes the change request of Ürgüp Prokopi's name Ürgüb nâminin tebdili tensib kilinmasi'. Letter has 10 lines. <br/> <br/> Manuscript Letter., [AH.: 1331] unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051549

‎MEHMED SAID PASHA, (Mabeyn baskatibi, also known as 'Kucuk Said Pasha' [ie. Said Pasha the Younger] or 'Sapur Celebi', Ottoman m‎

‎OTTOMAN CHIEF of the COUNCIL of the STATE Autograph document sealed 'Sura-yi Devlet reisi Mehmed Said'.‎

‎Istanbul: Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'. H.: 1319 1903. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original manuscript autograph document signed by Mehmed Said Pasha sent to Trabzon Vilayat Ordu Kaza Hasbamane Nahiya local manager faziletlu 'Mehmed Ali Sevki Beyefendi'. 335x20 cm. Folded. 1 p. In Ottoman script. Mehmed Said Pasha was an Ottoman monarchist senator statesman and editor of the Turkish newspaper Jerid-i-Havadis. He supported the CUP the political party which came to power after the Ottoman coup d'état of 1913. His origin comes from 'Sebazâde family' from Ankara. He became first secretary to Sultan Abdul Hamid II shortly after the Sultan's accession and is said to have contributed to the realizations of his majesty's design of concentrating power in his own hands; later he became successively minister of the interior and then governor of Bursa reaching the high post of grand vizier in 1879. He was grand vizier seven more times under Abdul Hamid II and once under his successor Mehmed V. He was known for his opposition to the extension of foreign influence in Turkey. n 1896 he took refuge at the British embassy in Constantinople and though then assured of his personal liberty and safety remained practically a prisoner in his own house. He came into temporary prominence again during the revolution of 1908. On 22 July he succeeded Mehmed Ferid Pasha as grand vizier but on the 6 August was replaced by the more liberal Kâmil Pasha at the insistence of the Young Turks. Also during 1908 Mehmed Said Pasha bought the famed Istanbul arcade in the Beyoglu Pera district today known as Çiçek Pasaji "Flower Passage". The modern name became common in the 1940s; during Mehmed Said Pasha's ownership in the 1900s and 1910s the arcade was known as Sait Pasa Pasaji "Said Pasha Passage". During the Italian crisis in 1911-12 he was again called to the premiership. He was again removed from power by the Savior Officers who backed the Freedom and Accord Party Liberal Union against the Committee of Union and Progress and replaced by a new cabinet supported by the Officers and the Freedom and Accord Party. The CUP would return to power however the next year after the Ottoman coup d'état of 1913. Source: Wikipedia. Seven lines on special paper with watermark 'Joynson Superfine'. Letter of request to provide teaching for some students in the region. <br/> <br/> Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'., [H.: 1319] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051627

‎ISMAIL FAIK, (Founder of 'Yeni Sahne').; BEHZAD [Behzat] HAKI BUTAK, (Turkish / Ottoman Darulbedayi actor and numismat), (1891-1‎

‎THE NEW STAGE from DARÜLBEDAYI Autograph letter signed 'Yeni Sahne müdürü Ismail Faik addressed to Behzad Bey Haki Butak.‎

‎Istanbul: Yeni Sahne Müdüriyet-i Umumiyesi. ca. 1920 1920. Soft cover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original manuscript autograph letter signed ALS sent to Darülbedayi actor Behzad Bey Haki Butak. 21514 cm. In Ottoman script. 1 p. Five lines. The Darülbedayi was an Ottoman imperial theatre established in Istanbul in 1914. Its history was closely linked to that of its director the actor Muhsin Ertugrul. On 31 March 1920 the second regulation prepared by the Municipality has thirty-three articles and with this regulation Dârülbedayi became a theater that only gave representations. Upon the disagreement between the artists and the board a significant number of the artists separated and established a private theater The New Stage. The work of this group did not last long and when the founder Ismail Faik Bey went bankrupt the group fell apart. Source: Tiyatromüzesi i.e. Turkish Theater Museum. Text: "Darülbedayi sanatkârlarindan Behzad Beyefendiye; Bugünkü gazetelerde asker merâsiminizi icrâ ettiginizi okudum. Darilbedayi'nin ve memleketin sanatkârlarina karsi daimâ br hüsn-ü hürmetle mütehassis olur.Yeni Sahne saadetinizi temennî eder. Signature: Müdür Ismail Faik.". Written on a special paper with letterhead 'Yeni Sahne' i.e. The New Stage. <br/> <br/> Yeni Sahne Müdüriyet-i Umumiyesi., [ca. 1920] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051625

‎SIMEON GUENTCHEFF & FRERES, (Bulgarian traders); HAMAMCIZADE NURI, (Ottoman / Turkish traders).‎

‎Autograph letter signed 'Nicolas Guentcheff' sent to Hamamcizade Nuri Ali.‎

‎Varna: Simeon Guentcheff & Freres Simeon' Genchev & Bratiia. 1927. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original handwritten ALS. Sent to Hamamdjizades Hamamdji Zade Nouri Aly. Letterhead 'Simeon Guentcheff & Freres' as bilingual in Bulgarian and French. Dated 2.XI.1927. "Accusons réception de votre honoree du 25 m.p. sont le contenu nous tromous conforme aux commandes faites par votre M.eur Nicolas Guentcheff.". After that introduction there's a short list: Poissons: Scoumuri Palamond Toric. 'Tarama' 'Marmeredjik' and Charan Ak-cheir and Bandirma caviars. Haci Tahir Bey who came from Bahçesaray Bakhchysarai in the Crimea with his entire family was one of many refugees. And he faced all the difficulties both of exile and of resettlement. As soon as he arrived Tahir Bey found himself in the heart of Istanbul's commercial life; however carving himself a niche was easier said than done. At first he dealt in provisions; in 1859 he became a tobacco trader in the neighborhood of Langa Kapisi also known as Yeni Kapi in Istanbul. Soon unfortunately he found that established local merchants were unhappy with the competition and complained to the Municipality. In turn the Municipality ruled that provided they did not engage in illegal activities Tahir Bey and the rest of the refugees should be allowed to conduct their business unmolested. Just as he found no peace in his business dealings Tahir Bey was not left alone in Zekeriyaköy where he and his family had settled. According to members of the present generation of his family his home was attacked by some local gangs so that they were forced to move to neighboring Sariyer. Around the same time he moved his place of business to Unkapani and his son Ali Nuri married the daughter of the owner of the historical Public Bath hamam of Sariyer. The profession of Ali Nuri Bey's father-in-law gave the family its surname as well as a brand name that would command respect for more than a century. Ali Nuri Bey continued in his father's footsteps gradually becoming the kind of entrepreneur that the Ottoman Empire sorely needed. The 1880s witnessed his earliest ventures as he began to deal in provisions near Unkapani and established the first incarnation of what would later become Hamamcioglu Müesseseleri Ticaret Türk A.S. in the form of a sole proprietorship located in the commercial building Limon Han in the Tütüngümrük neighborhood of the district of Eminönü. In 1885 his son Nuri Ali joined the firm. At this date a commercial yearbook makes mention of "Ali H." a dealer in oil and rice at No. 36 Cambazhane Avenue. While we are unable to determine for certain whether or not this listing refers to a member of the Hamamcioglu family the same commercial directory for the year 1896-1897 does refer to "Hamamcioglu Ali" as a merchant based at No. 85 Osman Efendi Han. Over the next few years the firm moved a number of times within the same building: thus it was listed at No. 75 in 18985 No. 3 in 19016 and No. 9 in 1909. Starting in the 1910s the firm Hamamcizadeler or as it is now known Hamamcioglu ventured into different business areas at different locations with a speed that makes it difficult to follow its precise trajectory. For example a receipt from the wholesale fish market dated 1911 points to the family's interest in seafood. On the other hand a document dated August 1914 now preserved in the Ottoman Archives orders that the olives in the warehouses belonging to Hamamcizade Ali Bey in the towns of Gemlik and Kursunlu should be guarded indicating that the firm had a rather broad range of interests within the food sector.8 A listing of businesses registered at the Chamber of Commerce and Industry in 1923 describes "Hamamci Zade Nuri Ali" still located in the commercial building Osman Efendi as dealing in "fish etc." 9 It is safe to assume that this qualification refers to all kinds of seafood -including salted fish dried fish caviar. Source: Hundred Years Stories Official Website. <br/> <br/> Simeon Guentcheff & Freres (Simeon' Genchev & Bratiia). paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051297

‎BEHIC ERKIN, (Ottoman / Turkish statesman, Minister of Public Works, Diplomat), (1876-1961).‎

‎Hâtirat 1876-1958.‎

‎Ankara: TTK: Türk Tarih Kurumu 2010. 1st Edition . Dust jacket. New/New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. 24 x 17 cm. In Turkish. xxxii 640 p. b/w ills. Hâtirat 1876-1958. Memoirs of an Army Officer and Turkish diplomat in Paris during Vichy time. Behiç Erkin was a Turkish career officer first director 1920-1926 of the Turkish State Railways nationalized under his auspices statesman and diplomat of the Turkish Republic who helped save almost 20000 ethnic Jews in France during World War II. He was Minister of Public Works 1926-1928 and deputy for three terms; and an ambassador. He served as Turkey's ambassador to Budapest between 1928-1939 and to Paris and Vichy between August 1939-August 1943. As Turkish ambassador in France under the German Occupation after June 1940 Erkin used the power of his office and nation's neutrality to save Jews who could document a Turkish connection however slight from the Holocaust. Other Turkish diplomats in France and elsewhere were also active in this rescue effort. The consulate staff under Necdet Kent in Marseille was particularly involved. <br/> <br/> TTK: Türk Tarih Kurumu unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 051349 ISBN : 9751623170 9789751623171

‎OTTOMAN DIAMONDS SALES CATALOGUE].‎

‎Ottoman diamonds.= Osmanli elmaslari: Osmanli saray elmaslari.‎

‎Istanbul: Osmanli Saray Elmaslari. c. 2018. Soft cover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Paperback. Large 8vo. 25 x 22 cm. In English and Turkish. 72 p. fully color ills. Ottoman diamonds.= Osmanli elmaslari: Osmanli saray elmaslari. "The rose-cut diamond jewellery which had been the favorites of Ottoman sultans and their Harem for more than 700 years are still alive thanks to the endless hard works of Mr. Abdurrahman and Evren Sapçi the father and son. Diamonds because of their endless brightly shine had been the source of attraction for centuries and thus become the favorite jewelery adornment of Ottoman sultans and their combines. Thanks to the excellent craftmanship of Mr. Abdurrahman and Evren Sapçi the nearly ending classical style processed hand-made rose-cut diamonds are still a luxurious way of adornment of contemporary women.". <br/> <br/> Osmanli Saray Elmaslari., [c. 2018] paperback‎

Referenz des Buchhändlers : 051025

‎AHMED MIDHAT [EFENDI], (1844-1912), (Turkish / Ottoman journalist, author, publisher and intellectual).‎

‎Sevdâ-yi sa'y ü ve amel.‎

‎Istanbul: Kirk Anbar Matbaasi Tercüman-i Hakikat Tefrikalarindan Mutahassil Yeni Kütübhane Serisi. H.: 1296 1879. 1st Edition . Hardcover. Very Good. 16mo - over 5¾ - 6¾" tall. Modern brown cloth bdg. 16mo. 15 x 105 cm. In Ottoman script. 78 p. Sevdâ-yi sa'y ve ü amel. Hegira: 1296 = Gregorian: 1879. was an Ottoman journalist author translator and publisher during the Tanzimat period. In his works he was known as Ahmet Mithat Efendi to distinguish him from the contemporary politician Midhat Pasha. Ahmet Mithat Efendi took his name from Ahmed Sefik Midhat Pasha as he worked for a time as an official and newspaper editor in Midhat Pasha's Vilayet of the Danube. Politically his orientation was more conservative compared to writers such as Namik Kemal. He was a prolific writer more than 250 of his works have survived. From 1878 on he published the newspaper Tercüman-i Hakikat Interpreter of Truth. His editorship and publication of Olga Lebedeva's translations of Russian literature into Turkish served as an introduction of Tolstoy Lermontov and Pushkin to Turkey's readership. In addition he was a patron and teacher to Fatma Aliye one of the most famous female Ottoman authors. Source: Wikipedia. In this book Ahmet Mithat describes how important it is to correct the economic backwardness of the Ottoman Empire and to "work" to save people from the economic collapse. Only one copy in Orient-Institut of Istanbul in OCLC. OCLC 1030624984. Özege 17875.; TBTK 1768. First and Only Edition. <br/> <br/> Kirk Anbar Matbaasi (Tercüman-i Hakikat Tefrikalarindan Mutahassil Yeni Kütübhane Serisi)., [H.: 1296] hardcover‎

Referenz des Buchhändlers : 051085 ISBN : 1030624984 9781030624985

‎YUSUF ZIYA BEY Saray atlari egitmeni suvari kolagasi ie. Horse trainer of the Ottoman court cavalry senior captain. i. e.‎

‎Osmanli'da at bakimi ve binicilik. Translated and prepared by Yasar Ünlü.‎

‎Istanbul: Türkiye Jokey Kulübü Turkey Jockey Club 2019. Limited Edition . Dust jacket. New/New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. Dust wrapper. Cr. 8vo. 20 x 14 cm. Transcription in Turkish and reprint in Ottoman script parallel text of original edition printed in 1898. 6 29217 p. Osmanli'da at bakimi ve binicilik. Translated and prepared by Yasar Ünlü. First Edition in Roumi 1316 = Gregorian 1898. Horse care and riding in the Ottoman Empire. 1000 copies were printed. <br/> <br/> Türkiye Jokey Kulübü (Turkey Jockey Club) unknown‎

Referenz des Buchhändlers : 050657 ISBN : 6056582299 9786056582295

Anzahl der Treffer : 11.757 (236 seiten)

Erste Seite Vorherige Seite 1 2 3 [4] 5 6 7 ... 39 71 103 135 167 199 231 ... 236 Nächste Seite Letzte Seite