書籍販売業者の独立ポータルサイト

‎Autographes‎

Main

検索結果数 : 64,412 (1289 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 722 723 724 [725] 726 727 728 ... 808 888 968 1048 1128 1208 1288 ... 1289 次ページ 最後のページ

‎Noriac, Jules (i. e. Claude Antoine Jules Cairon), French journalist, playwright, writer, librettist and theatre director (1827-1882).‎

‎Autograph letter signed. [Paris, after 1855].‎

‎12mo. 1 page on bifolium. With autograph address. In French. To the playwright Albéric Second (1817-87) with a recommendation of a young man who would like to produce a tailcoat for him, threatening no longer to support his 1855 burlesque play "English Spoken" if he does not allow the tailor to realise his dream: "Voici un brave garçon, un vrai garçon, qui a un rève il voudrait faire un habit à Mr Albéric Second. Si tu ne réalise pas le rève que je trouve tout naturel je ne mets plus English au tableau [...]". - On blindstamped stationery of the Théâtre des Variétés, where Noriac was co-managing director from 1856 to 1859. - Slightly creased and spotted.‎

‎Ostrovsky, Alexander, Russian playwright (1823-1886).‎

‎Autograph letter signed ("A. Ostrovsky") Shchelykovo, 28. VII. 1885.‎

‎8vo (215 x 135 mm). 2 pp. on a bifolium with Ostrovsky's printed monogram. In Russian. To Ivan Maximovich Kondratiev on his struggles with ill health. Ostrovsky excuses himself for writing only a shorter letter, having "no stomach" for writing more. He had caught a bad cold on coming to his country estate at Shchelykovo, "and the consequences turned out to be just awful. I was overcome with a fierce malignant pyrexia [i.e. fever] and despite the tropical heat of this year's summer, it resumed up to seven times. The paroxysms lasted no more than one or two days but were absolutely awful [...] the tongue was bursting and the inside of the mouth was cracking. / Now I am recovering bit by bit; as soon as I have grown stronger I will write a longer letter; there are plenty of things to write about [...]". - A leading proponent of realism, Alexander Ostrovsky is considered the founder of the Russian national theatre repertoire, and was the author of 47 original plays, in spite of his lifelong struggles against official censorship. His last years were beset by struggles with money and, as here, health problems: he died almost exactly a year after the present letter. No records for autographs by Ostrovsky at international auction.‎

‎Prévost-Paradol, Lucien-Anatole, French journalist and essayist (1829-1870).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Jeudi 20".‎

‎8vo. 1 page. In French. To a writer, asking him to have a bookseller mail two copies of an unidentified work for Martineau and himself, but to address both copies to Martineau: "Aie l'obligeance de prier le libraire d'envoyer ici deux volumes l'un pour M. Martineau l'autre pour moi, mais tu adresseras les deux à M. Martineau [...]". - Slightly creased; a little toned.‎

‎Richepin, Jean, French poet, novelist and dramatist (1849-1926).‎

‎Autograph calling card signed. No place or date.‎

‎Calling card format. 1 page. To a friend with kind regards upon his return from Fontainebleau: "[Jean Richepin] retour de Fontainebleau; avec nos meilleurs souhaits, de tout coeur [...]".‎

‎Sainte-Beuve, Charles-Augustin, French literary critic (1804-1869).‎

‎Autograph calling card signed. 11, rue Mont Parnasse [Paris], no date.‎

‎Calling card format. 1 page. In French. To an acquaintance with thanks and regards: "avec tous mes remerciemens & mes amitiés [...]".‎

‎Silvestre, Paul Armand, French poet (1837-1901).‎

‎Autograph calling card. 52, Rue de Douai [Paris], no date.‎

‎Calling card format. ½ page. To an admirer about an alleged first edition of his volume of poems "La Chanson des Heures", published by Gervais Charpentier in April or May 1875, suggesting he contact the editor for the exact date: "La chanson des Heures a paru, pour la première fois, dans la bibliothèque Charpentier, en 1875 (avril au mai, mais le renseignement exact vous sera donné chez l'Editeur [...]". - An edition of "La Chanson des Heures" prior to 1878 could not be traced, nor does the full title of the 1878 edition ["La Chanson des heures, poésies nouvelles (1874-1878)"] suggests a prior edition. However, extracts of the work might have been published as early as 1875. - Traces of former mounting; somewhat fingerstained.‎

‎Stolberg-Stolberg, Friedrich Leopold zu, Schriftsteller und Übersetzer (1750-1819).‎

‎Eigenh. Brief mit U. ("F. L. St."). Münster, 20. II. 1811.‎

‎1½ SS. auf Doppelblatt. 4to. Mit eh. Adresse (Faltbrief). Wasserzeichen "T & K". An Werner von Haxthausen in Bökendorf mit Dank für übersandte "Heiligthümer", zu der glücklichen Geburt seines Enkelsohns Johann von Stolberg-Wernigerode (1811-62) und zu Verspätungen bei Postzustellungen: "So wie ich auch gestern erst einen Brief vom 30ten Jänner der eilenden Post aus Wernigerode, u. zugl. [einen] vom 16ten Febr. aus Schlesien erhielt. Die Unordnung der Posten ist abgeschmackt u. ärgerlich. Meine Frau hat grosse Freude über das Kreu[z] und wird dir ihren Dank selbst sagen [...]". - Friedrich zu Stolberg hatte in jungen Jahren mit Goethe die Schweiz bereist, später jedoch eher Kontakt zu den religiösen Gruppierungen des Münsterschen Kreises (u. a. Herder), die ihn auch zu seinem großen Werk "Geschichte der Religion Jesu Christi" (15 Bde.) inspirierten. Werner von Haxthausen wurde durch Kontakte seiner Halbschwester Therese von Droste-Hülshoff um 1800 in der Familie Stolbergs in Münster erzogen. Haxthausen war 1810 an der Verschwörung Wilhelm von Dörnbergs gegen die Franzosenherrschaft in Westphalen beteiligt gewesen, weswegen er für einige Zeit nach England flüchten musste. - Mit Ausriss durch Brieföffnung, Poststempeln, Siegelrest und Federproben von weiterer Hand. Stellenweise größere Randläsuren mit einigen Ein- und Ausrissen (geringf. Textverlust) und stellenweise knittrig. Leicht braunfleckig.‎

‎Stolberg-Stolberg, Friedrich Leopold zu, Schriftsteller und Übersetzer (1750-1819).‎

‎Eigenh. Brief mit U. ("F. L. Stolberg"). Münster, 10. II. 1810.‎

‎1½ SS. auf Doppelblatt. 4to. Mit eh. Adresse (Faltbrief). Wasserzeichen "J. Honig & Zoonen". An Werner von Haxthausen in Halle, zur Geburt seines Enkelsohns Richard zu Stolberg-Wernigerode (1810-27) und zu einem Kredit von 400 Reichsthalern, die ein Edelmann aus dem westfälischen Adelsgeschlecht Wintgen einem gewissen Bernhard geborgt und für den Stolberg gebürgt habe: "Zuvörderst, liebster Werner, melde ich Dir, daß meine Mariagnes am 31sten Jänner glückl. von einem Knaben entbunden worden. Er heißt Richard. Das ist nun schon ihr fünftes Kind. Da ihres Mannes Brief an mich an eben dem Tage geschrieben war, sehne ich mich sehr nach ferneren Nachrichten, doch mit guter Hofnung, da sie mir noch am 26sten schrieb, daß sie sich gesunder und stärker fühle als seit 5-6 Jahren [...]". - Friedrich zu Stolberg hatte in jungen Jahren mit Goethe die Schweiz bereist, später jedoch eher Kontakt zu den religiösen Gruppierungen des Münsterschen Kreises (u. a. Herder), die ihn auch zu seinem großen Werk "Geschichte der Religion Jesu Christi" (15 Bde.) inspirierten. Werner von Haxthausen wurde durch Kontakte seiner Halbschwester Therese von Droste-Hülshoff um 1800 in der Familie Stolbergs in Münster erzogen. Anfang des 19. Jhs. hatte Haxthausen vorübergehend die Dompräbende in Paderborn übernommen (so auch die Adresse) und studierte Orientalistik in Paris, Göttingen und Halle. Er sollte 1810 an der Verschwörung Wilhelm von Dörnbergs gegen die Franzosenherrschaft in Westfalen beteiligt sein, weswegen er einige Zeit nach England flüchten musste. - Mit Ausriss durch Brieföffnung, Poststempeln und Siegelrest. Stellenweise kleine Randläsuren bzw. Ein- und Ausrisse. Leicht braunfleckig.‎

‎Taillandier, Saint-René, French writer and critic (1817-1879).‎

‎Autograph letter signed. Montpellier, 27. XII. 1856.‎

‎8vo. 4 pp. on bifolium. To the playwright and poet Salomon Hermann Mosenthal (1821-77) in Vienna about his mother's death and the limited number of subjects he is allowed to write about in the "Revue des deux mondes". Taillandier reassures Mosenthal of the independence of his criticism, pointing out that their friendship will not prevent him from seriously assessing his work, and hopes soon to discuss a new oeuvre of his in the Revue. He signs off with regards to the composer Josef Dessauer (1798-1876) and the writer Leopold Kompert (1822-86): "Je suis bien en retard avec vous, mais ce papier entouré d'un signe de deuil vous donne déja l'explication et l'excuse de mon silence. un coup terrible m'a frappé, j'ai eu le malheur de perdre ma mêre, jeune encore, et dans tout la face de l'age et de la santé [...] Par malheur je ne suis pas aussi libre que vous paraissez le croire. je suis obligé de me conformer aux exigences ou aux convenances de l'important recueil où j'écris. il y a des sujets qui, par leur nature même, attirent plus vivement l'attention de la France, ce sont ces sujets-là qu'on m'indique à la Revue des deux mondes et que je traite pour obéir aux voeux du directeur [...] je n'ai pas besoin, d'ailleurs, de vous dire que je réclame toute l'indépendance de ma critique. je vous jugerai en toute liberté, en toute franchise, comme si je ne vous connaissais pas, comme si je n'avais pas été reçu par vous avec une charmante et cordiale hospitalité [...] je désire surtout qu'un ouvrage nouveau, un ouvrage important, signé de votre nom, me fournisse une occasion naturelle de vous consacrer un article et de vous revenir en vos oeuvres passés [...] Veuillez aussi me rappeler au souvenir [...] de M. Dessauer, dont j'ai été si heureux de faire la connaissance [...] bien des amitiés à M. Léopold Kompert [...]". - On mourning paper. Small marginal flaws.‎

‎Taillandier, Saint-René, French writer and critic (1817-1879).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Samedi".‎

‎12mo. 1 page on bifolium. In French. To his son Georges with regrets over being unable to see him at the moment, as he is about to depart town and shall not return before Monday: "Je pas à l'instant peux venir. Parts et n'en reviendrai que Lundi soir. C'est vous dire que je vous envois à tous mes regrets bien vifs [...]". - Slightly toned and creased.‎

‎Uchard, Mario, French writer (1824-1893).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Dimanche matin".‎

‎8vo. 2½ pp. on bifolium. In French. Emotional letter to a friend, announcing to come for lunch to explain his behaviour at a council meeting and to prove that he is safe from the accusations of a "delirious capuchin", speaking of "revolt", "insolence" and a "monkey whistling the Marseillaise": "De la révolte et des insolences!!! Mon singe favori sifflant la Marseillaise!!!!! Alors c'est la guerre? Soit! Je me jetterai dans les bras de l'ours! A moi mes fidèles cannibales! A onze heures ½ je monterai à cheval, et j'arriverai déjeuner vers midi, car je ne pourrais venir diner ce soir. J'expliquerai alors ma conduite au conseil des sages assemblés par les bambous, et je démontrerai que si des incidents imprévus ont pu déranger ma politique, je suis néanmoins à l'abri des accusations démagogiques d'un sapajou en délire [...]". - Slightly spotty; small marginal tear in the centrefold; angular crease on second page.‎

‎Vernoy de Saint-Georges, Jules-Henri, French playwright (1799-1875).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Dimanche".‎

‎8vo. 1 page on bifolium. In French. To a friend, rescheduling their "literary breakfast" and about finishing his "charming" book: "Voulez vous remettre à mercredi prochain, notre petit déjeuner littéraire, de demain lundi. J'aurai eu le tems d'achever votre livre, que je trouve charmant [...]". - On stationery with stamped coronet.‎

‎Xanrof, Léon, French humourist, musical artist, playwright and songwriter (1867-1953).‎

‎Autograph calling card. 10, rue Cholozé [Paris], no date.‎

‎Oblong calling card format. 2 pp. On mourning paper. In French. To an acquaintance, urging him to set a date for his visit to Borginal, as he is about to leave for a vacation, asking him to repeat the name of the station at which he must disembark: "Il faut absolument que je vous voie. Quel jour puis je aller à Borginal, si vous ne pouvez venir à Paris? Je vous en supplie, repondez moi, car je pars bientôt en vacances! Affectueusement à vous [...] Ah! Et puis soyez assez aimable pour me rappeler le nom de votre station?". - "Gil Blas" printed below the name: a reference to Xanrof's two-year involvement with the literary periodical of the same name. The Montmartre address is significant in that it is an area where the Chat Noir establishment first gained popularity and where Xanrof performed.‎

‎Bahr-Mildenburg, Anna, Sopranistin (1872-1947).‎

‎Portraitpostkarte mit eigenh. U. O. O., 1911.‎

‎Qu.-8vo.‎

‎Bernstein, Leonard, Komponist, Dirigent und Pianist (1918-1990).‎

‎Aushangzettel mit eigenh. U. [Washington, D.C., 27. X. 1979].‎

‎1 S. Folio. Aushangzettel zu einem Gastspiel der Wiener Philharmoniker in Washington, wo Bernstein am 27. Oktober Beethovens "Fidelio" dirigierte.‎

‎Brahms, Johannes, German composer and pianist (1833-1897).‎

‎Autograph postcard signed ("J. Brahms"). [Postmarked: Ischl, 15 August 1896].‎

‎Oblong 8vo. 1 page. With autograph address. To Gustav Ophüls, telling him where to find his folk songs, "namely in Nicolay's Almanack, as well as in Kretzschmer and Zuccalmaglio's collection". For some songs Brahms does not know the source: "Erlauben Sie in aller Kürze: meine Volkslieder finden sie zum größten Theil in Nicolay's feinem Almanach u. in Kret[z]schmer's und Zuccalmaglio's Volksliedersammlung (je 2 Theile) für einige (z. B. 'Erlaube mir', 'In stiller Nacht') weiß ich keine gedruckte Quelle [...]". - The pianist and music critic Gustav Ophüls (1866-1926) was director of the district court in Düsseldorf and published a collection of texts set to music by Brahms ("Brahms-Texte. Vollständige Sammlung der von Johannes Brahms componirten und musikalisch bearbeiteten Dichtungen", 1898). In 1921 he also published his memoirs of Brahms ("Erinnerungen an Johannes Brahms"). - In perfect condition.‎

‎Britten, Benjamin, English composer, conductor, and pianist (1913-1976).‎

‎8 autograph (7 lettercards and 1 letter) signed ("Ben"). Apparently Aldeburgh, Suffolk, ca. 1969.‎

‎Oblong (small) 8vo. 16 pages on 8 ff. All with printed letterhead. Interesting, apparently unpublished correspondence detailing Britten's collaboration with the Revd. Kenneth Sherlock (1901-90), rector of St Bartholomew's Church, Orford, in Woodbridge, Suffolk, where all three "Parables for Church Performance" ("Curlew River", "The Burning Fiery Furnace", and "The Prodigal Son") were performed. Britten is very warm in tone to Sherlock and, in a number of letters, alludes to his declining health, which continued to deteriorate until his death in 1976. - 1) A somewhat philosophical letter about Russia, the Russian people and the human spirit generally and further mentioning a forthcoming tour of Germany and Austria. 2 pp. On headed paper ("The Red House, Aldeburgh, Suffolk"). - The remainder on personalised correspondence cards. - 2+3) About Curlew River: "It was wonderful being able to do Curlew River in your wonderful church […] I'm just off to Holland, after having whizzed up north with Rostropovich […]"; "It is lovely that Curlew River can be back where it belongs in 1965!". - 4) Mentioning "The Prodigal Son": "All goes well here now - only a lot of patience is needed! Don't worry - somehow there will be a Prodigal Son in Orford Church in time! [...]". - 5) Thanking Sherlock for his support: "It is always a real joy for us to come and work in Orford Church - not least because of your own unfailing kindness and deep understanding of what we are trying to do [...]". - 6) "Peter and I are just off to USSR via London for a month or so, so I am afraid a meeting about next year will have to wait till September. But Stephen R. can in the meantime give you all our proposals for next year's Festival at Orford [...]". - 7) "I am here for a week or so (before going off to Helsinki, + to USSR again) [...]". - 8) "What a wonderful lot of flowers - how cheering to be reminded that spring and health will not be far away! I was very touched by them [...]". - Letter 1 shows slight separation to the lower fold; 2 to 8 in excellent condition. Not in the Collected Letters, Volume 6 (1966-1976), ed. by Philip Reed & Mervyn Cooke.‎

‎Destinn (Destinnová), Emmy, Sängerin (1878-1930).‎

‎Eigenh. Albumblatt mit U. London, Juli 1905.‎

‎½ S. Kl.-4to. Die letzten zwei Zeilen aus Arno Holz' Gedicht "Dafnis - Er spricht noch auß dem Grabe": "O Adam, o Eve! / Vita somnium breve!!". - Stellenweise gering fleckig und leicht lichtrandig.‎

‎Judic, Anna, French opera singer (1850-1911).‎

‎Autograph letter signed. No place, 29. IV. 1873.‎

‎12mo. 1 page on bifolium. In French. To Duval, cancelling her rehearsal due to a severe cold, and mentioning that she cannot see clearly: "Excusez-moi auprès de ces messieurs, mais je ne puis aller repeter. J'ai un rhume de cerveau, je ne vois pas clair [...]". - Somewhat toned.‎

‎Lanza, Mario, Opernsänger (1921-1959).‎

‎Portraitphotographie mit eigenh. U. O. O., 1953.‎

‎127:98 mm.‎

‎Liszt, Franz, Austro-Hungarian composer (1811-1886).‎

‎Autograph letter signed ("F. Liszt"). No place, 21. X. 1851.‎

‎8vo. 3¾ pages on bifolium. In French. According to an early collector's note, the present letter was written to his friend Ernst Weyden, a scholar and member of the Faculty at the University of Cologne. Liszt discusses his planned marriage to Carolyne Sayn-Wittgenstein, Richard Wagner, and a planned collaboration with Weyden: "Je suis très sensible à vos bons souhaits pour mon quarantième anniversaire, lesquels se résument pour moi tous dans un seul : c'est que la femme qui s'est absolument dévouée à moi qu'elle est devenue à la fois et la racine et la fleur de ma vie, me soit conservé. Grâces au Ciel j'ai tout lieu d'espérer que ce voeu suprême de mon coeur sera exaucé, - et d'après les nouvelles que j'ai trouvé ici il est très probable que dans peu de mois mon mariage aura lieu [...]" ("I am very sensitive to your good wishes for my 40th birthday, which can be summarized for me in one thing: that the woman who has been absolutely devoted to me and who has become both the root and the flower of my life, be kept for me. Thanks be to Heaven that I have every reason to hope that this supreme wish of my heart will be granted - and from the news I have found here it is very likely that in a few months my marriage will take place [...]" (transl.). - Liszt is grateful to Weyden for having reported on his brochure on Lohengrin and Tannhäuser in the Kölnische Zeitung. "It is to be presumed that my brochure will contribute to spreading the understanding of Wagner's works, which, in order to be greatly admired, only need to be understood from a higher point of view than one is accustomed to judge ordinary operas. You have thus done art a service, as well as me, by contributing your share to the propagation of these two eminent works of which Germany will be able one day to be proud [...]". Liszt treasures his memories of their architectural trip and hopes that they will one day resume their peregrinations: "In the meantime, please do not forget our collaboration project in honour of the Duomo; I hope that you will be able to send me the stanzas I have requested before the end of the year [...]. - On blue paper. Slightly wrinkled, otherwise in good condition.‎

‎Poise, Ferdinand, French composer (1828-1892).‎

‎Autograph letter signed. [Paris], "ce dimanche".‎

‎8vo. 2 pp. on bifolium. In French. To "Cadol", announcing that he shall call at 4 o'clock the next afternoon, mentioning an appointment he forgot he had at the Avenue de l'Impératrice at 2 o'clock, and asking the recipient to let him know if this change of plans does not suit him: "Je serai demain chez vous vers quatre heures. Je suis obligé d'aller avenue de l'impératrice à deux heures. Je l'avais oublié. Peut-être ce changement va déranger vos projets. Dans ce cas un mot je vous prie [...]". - Slightly toned.‎

‎Schumann, Robert, German composer (1810-1856).‎

‎Autograph letter signed ("Robert"). Teplitz, 19 Aug. 1842.‎

‎8vo. 1 page on bifolium. To his brother Carl in Schneeberg. Clara and he have been hiking; they are thinking of going as far as Carlsbad and then returning via Schneeberg, where they hope to see Carl and his family. They will be in Schneeberg on Thursday at the latest: "Wir haben einen Ausflug gemacht, denken heute von hier nach Carlsbad, und von da über Schneeberg zurückzureisen, wo wir dann Dich und die Deinigen zu sehen hoffen. Bis spätestens Donnerstag sind wir in Schneeberg. Wir werden uns freuen, Euch alle wohl und zu Hause zu treffen. Es ist ein langer Wunsch von mir, Dich einmal aufzusuchen. Das schönste Wetter hat uns immer begleitet; hier dachte ich unserer lieben Eltern oft. Erinnerst Du Dich noch unsrer Fußreise durch die Böhmischen Berge [...]". - Slightly wrinkled and spotty; a small tear to fol. 2 due to breaking the seal.‎

‎Strauss, Richard, composer (1864-1949).‎

‎2 autograph letters signed an one autogr. musical quotation signed. Garmisch, May 1945.‎

‎4to. (½+1 =) 1½ pages on 2 ff. With two autogr. envelopes. The musical quotation on 4 pages in-8 mimeographed concert programme. Several addenda. Interesting set addressed to the American commander of Garmisch, after the defeat of Germany. Major Herbert L. Snapp (1901-91) was the officer of the American occupation troops, appointed "Stadtcommandant" of Garmisch, where Strauss resided. - 1) Garmisch, 8 May 1945. On the very day of the armistice and the end of the war, Strauss greets Commander Snapp as the representative of the great American people ("als hiesiger Repräsentantendes grossen amerikanischen Volkes") on this day of peace ("zu dem heutigen Friedenstage") and warmly expresses the wish that America, friend to the arts, as it has delivered Germany from an undignified slavery, will in a beautiful future extend its protection to the descendants of Goethe and Wagner for the reconstruction of the country and its culture. - 2) Garmisch, 12 May 1945. Strauss asks for driving licenses and, for his son, daughter-in-law and grandson Richard, hunting licenses, so that his family can feed itself. - On a mimeographed concert programme, given by the students of the Music Department of St. Mary of the Springs on 12 April 1945, Richard Strauss inscribed a 3-bar quote from the beginning of the Rosenkavalier, with the inscription and signature. - Attached is an autograph letter from "Daddy" (i. e. Snapp) to his daughter Nancy, sending her, with comments, these documents, and a letter draft to Strauss in which the American military government makes three reassurances, "all of which will be in direct contrast to the period 1933-45" (written on the reverse of a stationery with printed letterhead of the Reichsministerium des Innern).‎

‎Strauss, Richard, composer (1864-1949).‎

‎Autograph letter signed. Apparently Bad Wiessee (Tegernsee), 19 Sept. 1933.‎

‎4to. 2 pages. Curious letter about Strauss's attitude under Nazism. The letter shows Strauss's activity to create the STAGMA (Staatlich genehmigte Gesellschaft zur Verwertung musikalischer Aufführungsrechte) to replace the GEMA (Genossenschaft zur Verwertung musikalischer Aufführungsrechte), a governmental institution for the management of musicians' copyrights, and his attempt to compose the board of directors of the new society in such a way as to satisfy the Nazi leaders, who should not be part of it, while he himself wanted to be its president. Dr. Schmidt-Leonhardt must prepare the minister for Strauss's position. The early foundation is a chance for them, and if Dr. Goebbels confirms to give Strauss full powers according to the "Führer principle", Strauss will immediately determine autocratically (after liquidation of the last GEMA General Assembly) the board and the statutes of the Stagma: "Inhalt beiliegenden nicht abgesandten Briefes können Sie vielleicht vertraulich für Herrn Dr. Schmidt[-]Leonhar[d]t benützen, damit er in meinem Sinne den Herrn Minister schon präparieren kann. Wenn ich recht überlege, ist die voreilige Gründung für uns ein Glück u. wenn Dr. Goebbels Stand hält u. mir alle Vollmachten 'laut Führerprinzip' bestätigt, bestimme ich (nachdem die letzte Gemageneralversammlung liquidiert hat) nun Vorstand u. Statuten der Stagma selbstherrlich. Ich habe Kopsch telegrafisch nach Berlin beordert u. mir seine neuen fertigen Statuten nach hieher erbeten, damit ich Samstag ganz im Bilde bin. Bitte versichern Sie sich noch des Herrn Havemann, damit uns nicht von der Partei (etwa Herr Hinkel oder sonst wer) in den Rücken fällt u. dann will ich versuchen, Herrn Keudell ganz auszuschalten, den Vorstand u. die Geschäftsführung der Stagma neu zu ernennen. Vorher waren es doch drei bei der Gema: Ritter, Schmeling, Lehar? Kann man in die Stagma nicht 2 coordinierte Geschäftsführer: Kopsch - Stagma / Ritter - Gema [...] hineinnehmen? u. den ganz unnötigen Präsidenten Gräner mit dem hohen Gehalt einfach ausschiffen? [...]". - On headed paper ("Kurheim Rex"); left margin with punched holes (not touching text).‎

‎Coquelin Cadet [i. e. Ernest Alexandre Honoré Coquelin], French actor (1848-1909).‎

‎Autograph letter signed. No place or date.‎

‎8vo. 2½ on bifolium. To a physician with apologies that he was not at home when he called, mentioning his mother-in-law having told him that he was displeased, about the recovery of his child and a visit by Dr Roger, with thanks for his kindness towards the child as well as himself: "Ma belle-mère me dit que vous avez été contrarié de ne pas me rencontrer. Je vous en fais toutes mes excuses et vous prie de croire qu'elles sont sincères. Le bébé va mieux ce matin, le Docteur Roger trouve la fièvre très diminuée et espère que le petit catharre ne poussera pas plus. Je vous remercie encore de la bonne grâce parfaite avec laquelle vous nous êtes mis à la disposition de mon enfant et de son père [...]". - After referring to Pierre's offer of one stall for mass the next day, he offers his own two stalls to make up for their missed encounter and promises to be at home if he comes by the next day: "Pierre vous avait promis une stalle pour demain. Je l'en décharge et me permets de vous offrir les deux miennes [...] Demain vers midi si vous passez par chez moi, vous m'y trouverez [...]". - Tear in upper margin repaired with adhesive tape.‎

‎Dall'Argine, Giuseppe, Italian librettist and draughtsman (fl. 1821-1825).‎

‎"Amelia e Leandro, ossia, Il trionfo della rassegnazione: melodramma". Manuscript signed. Parma, 1821.‎

‎Folio. Italian manuscript in brown and pink ink on paper. (50) pp. on 30 ff. With calligraphed title and 7 hand-drawn illustrations, comprising a dedication portrait of Marie Louise, Duchess of Parma, her coat of arms on the title-page, 4 scenic designs for the play, and a final vignette with motto. Contemporary giltstamped full calf with pink endpapers. All edges gilt. Beautiful dedication manuscript of Giuseppe dall'Argine's romantic drama that was set to music by count Germano Liberati Tagliaferri (1795-1870) and premiered in 1821 at the Teatro Sanvitale in Parma. Dall'Argine dedicated his play to the ruling Duchess of Parma and second wife of Napoleon, archduchess Marie Louise (1791-1847), who is represented in a fine pen drawing that serves as frontispiece. All illustrations are signed by the author. - This manuscript is probably the only surviving copy of dall'Argine's play. Himself largely forgotten, Giuseppe dall'Argine stems from a leading family of musicians and librettists in Parma, the most prominent members of which were the tenor Luigi dall'Argine (1808-69) and his son Costantino (1842-77), a highly successful composer in his time. Giuseppe dall'Argine is known as the author of another libretto, the comedy "Castello di Valbruno" that was published in Parma in 1825 and again set to music by Germano Liberati Tagliaferri. - Well preserved.‎

‎Déjazet, Pauline Virginie, French actress and singer (1798-1875).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Samedi".‎

‎8vo. 1 page on bifolium. In French. To the playwright and theatre director Charles Antoine Cabot (1806-86), asking for a box for her friends: "Mon cher Cabot est il bien indiscret de Vous demander Une loge pour des amis? Vous M'obligerez particulièrement à Vous [...]". - Top edge slightly frayed.‎

‎Leloir, Louis, French actor and member of the Comédie Française (1860-1909).‎

‎Autograph letter signed. No place, "Dimanche".‎

‎8vo. ½ page. To a president, looking forward to seeing him at the opera the next day: "Très heureux de vous avoir et de causer avec vous demain à 4 heures à L'Opéra [...]". - On stationery with engraved monogram. Slightly creased.‎

‎Abel, Sir Frederick Augustus, English chemist (1827-1902).‎

‎Autograph letter signed. "The Arsenal", 3. III. 1885.‎

‎8vo. 2 pp. on bifolium. With autograph address. To the engineer J. Thorne with thanks for his letter of condolence: "I am grateful to you for your friendly expressions of sympathy with reference to the recent most distressing calamity. Colonel Lyre [...] especially was a very very old Friend & Colleague, & all these Officers were endeared to us all. With many thanks I remain [...]". - Abel, in collaboration with Sir James Dewar, invented cordite (1889), which was adopted as the standard explosive of the British Army. He also carried out studies relating to dust explosions in coal mines and in the process developed a device for testing the flashpoint of petroleum. Abel also found a way to prevent the spontaneous explosion of gun cotton. From 1854 to 1888 he served as Ordnance Chemist at the Chemical Establishment of the Royal Arsenal, where he established himself as the leading British authority on explosives. - On stationery with blindstamped arms. Small cut from breaking the seal; small tear in the upper centerfold. Somewhat toned.‎

‎Cicogna, Emmanuele Antonio, Historiker (1789-1868).‎

‎Eigenh. Brief mit U. Venedig, 27. II. 1863.‎

‎1 S. 4to. Mit eh. Adresse verso. An Theodor Mommsen in Berlin mit Dank für zwei Werke, die ihm Julius Friedländer hat zukommen lassen: "Mille e mille grazie del dono dei due opuscoli che ebbi per mezzo del signore dottore Friedlaender. Subito che io vi vegga questo signore [...] mi prefesso pieno di [...] amicizia [...]". - Ein kleiner Ausriss durch Siegelbruch (kein Textverlust); kleine Randläsuren.‎

‎Pineux, Charles-Alexandre-Amaury (known as Amaury-Duval), French lawyer, historian, diplomat, writer and scholar (1760-1838).‎

‎Autograph letter signed. Paris, 27. X. 1818.‎

‎4to. 1 page on bifolium. With autograph address verso. In French. To the civil servant and scientist Charles Athanase Walckenaer (1771-1852) in Paris with a recommendation of Marrand, a refugee from St. Domingue (Haiti) seeking employment in a casino in order to support his family. Pineux points out that his request was already presented to the official Gaspard de Chabrol (1773-1843): "Ma famille m'a prié de vous recommander avec instances, la demande que fait M. Marrand refugié de St. Domingue, d'un emploi de commissaire de Surveillance dans une maison de Jeu. Cette demande a été remise à M. le Conte de Chabrol, par M. Baron Directeur, général du Mont. de piété, qui s'intéresse au pétitionaire. J'ai eu dernièrement occasion de voir M. Marrand. Sa Situation m'a touché. Il est obligé de Subvenir aux besoins d'un père octogénaire, d'une femme et de trois enfants, et les circonstances l'ont privé de toutes les ressources, dont Naguères il Jouissait. D'après cela, Je n'hésite point à appeller toute votre bienveillance sur cet homme aussi honnête que malheureux [...]". - Slightly spotty.‎

‎Savory, William Scovell, British surgeon (1826-1895).‎

‎Autograph letter signed. 66, Brook Street, Grosvenor Square [London], 3 Nov. (no year).‎

‎8vo. 2 pp. on bifolium. To the renowned physician George Johnson (1813-96) about his latest book: "Many thanks for the copy of your work I shall read upon the first opportunity with great interest and pleasure and I congratulate you on its publication [...]". - On stationery with stamped address. Second page somewhat toned.‎

‎Witte, Jean-Joseph-Antoine-Marie de, Belgian archaeologist, epigraphist and numismatist (1808-1889).‎

‎Autograph letter signed. Paris, 18. I. 1850.‎

‎8vo. 3½ pp. on bifolium. In French. To the archaeologist Theodor Panofka (1800-58) about his family's illness, his own injury after having suffered a fall, and a death in the family of their mutual friend, the archaeologist Charles Lenormant (1802-59), who has lost his youngest granddaughter: "Je commencerais par vous dire que depuis mon retour de la campagne jusqu'à ce moment je n'ai vu autour de moi que des malades & encore à l'instant où je trace ces lignes, c'est blessé au pied par suite d'une chute [...] J'ai été aussi péniblement affecté par le malheur qui a frappé la famille Lenormant, nos amis ont perdu au commencement du mois de Fevrier leur dernière petite fille [...]". - About a visit of Stanislaus von Wallenberg, Consul in Palermo, who delivered a copy of his essay on antique vases, mentioning some Germans arriving in Paris: "J'ai reçu au mois de Nov. dernier la visite de M. de Wallenberg, porteur [...] d'une exmpl. de votre beau mémoire académique sur les artistes, peintres de vases [...] Les Allemands arrivont à Paris y rencontrant beaucoup de leurs compatriotes & une fois entourés des leurs, il est impossible de les faire sortir de leur société habituelle [...]". - Further with thanks for a Hercules medal, mentioning their 21-year friendship which has outlasted two revolutions, and praising his articles in the German "Archäologische Zeitung" edited by Eduard Gerhard (1795-1867): "J'ai bien des remercements à vous faire pour la médaille de Héraclée que je garde précieusement comme souvenir de votre vieille amitié. Il y a aujourd'hui 21 ans que vous m'avez connu pour la première fois [...] Deux revolutions, sans compter les accidents particuliers, c'est beaucoup dans la vie de l'homme! [...] Je lis certainement la Gazette Arch. de Gerhard. Je suis un des abonnés dès l'origine. J'ai lu avec le plus grand plaisir vos articles sur les vases comiques [...]".‎

‎[Belgian surrealists].‎

‎Autograph inscription on a booklet for a Magritte exhibition by Paul Colinet with the signatures of René Magritte, Paul Colinet, Irène Hamoir, and Jean Émile Louis Scutenaire. The Hague, 14. XI. 1936.‎

‎Large 8vo. (4) pp. 5 handwritten lines. Original cardboard wrappers. Interesting inscription to the painter James William Frater (1887-1969), who is addressed as the "corrector of Heraclitus' Bridge", one of Magritte’s paintings on view at the exhibition: "A James Frater (ou, plutôt à Jim) le correcteur du Pont d'Heréclite, l’allègre chiffoneur des papiers bruns, le nouveau Jéovah qui fait un homme rapide du carton immobile". The booklet entitled "Bulletin Internationale Kunst", no. 9, of the Esher Surrey Art Galleries, had been printed for a Magritte exhibition in The Hague (14 November to 5 December 1936). Frater was a student of Jan Toorop and collaborated with Mondrian and Escher. Apparently he had contributed in some form to the painting mentioned in the inscription. The assembled signatures of the writers Paul Colinet (1898-1957), Jean Émile Louis Scutenaire (1905-87), his wife Irène Hamoir (1906-94), and the painter Magritte (1898-1967) bear beautiful testimony to the early years of the Belgian Surrealist movement. - The four-page booklet contains a portrait of Magritte, a short text on the artist, a list of 26 works on display, and two reproductions of paintings on display. Several addenda, including a page of the "Nieuwe Rotterdamsche Courant", 25 November 1936, with a review of the exhibition entitled "Plastische Kunsten, Rene Magritte, Kunstzaal Esher Surrey". - Booklet shows some browning to the upper margins and a rust stain from the staple.‎

‎Blanche, Jacques-Émile, Maler (1861-1942).‎

‎Eigenh. Brief mit U. O. O., 16. IV. 1924.‎

‎1 S. Qu.-8vo. In französischer Sprache an den Schriftsteller und Verleger Jacques Chardonne (1884-1968) mit der Bitte um seine Meinung zu einem Roman, den er auf Anraten des Schriftstellers Pierre Mille (1864-1941) komplett überarbeitet hat, um ihn in der Zeitschrift "Oeuvres Libres" zu veröffentlichen: "Je vous apportais ce petit roman - non pas pour que vous le publiez - mais pourque vous m'en disiez, avec votre intelligence et votre expérience - ce que j'en dois penser. Ca fut une longue histoire, trop longue, de 100 pages, pour les Oeuvres Libres, où je l'avais destinée, que Pierre Mille m'a conseillé de raccourcir pour qu'il pût la donner. Depuis lors, j'ai laissé dormir, puis j'ai tout récrit. Dites-moi quel est votre avis [...]". - Zuschreibung an Blanche in Bleistift von alter Sammlerhand. Mit Randläsuren und einem kleinen Loch (kein Textverlust).‎

‎Ciry, Michel, Maler, Kupferstecher, Schriftsteller und Komponist (1919-2018).‎

‎5 eigenh. Briefe mit U. und eh. Zeichnung. Chatou und o. O., 1941-1943.‎

‎Zus. (1+1+½+1+1+1 =) 5½ SS. auf 7 Bll. 4to und 8vo. Mit eh. adr. Kuvert. An den Schriftsteller und Verleger Maurice Delamain (1883-1974) mit der Bitte um eine Bescheinigung seiner Beschäftigung als Kupferstecher: "Pourriez-vous me faire rédiger, une attestation, selon laquelle je suis attaché à votre maison d'édition, en qualité d'artiste (je n'aime pas beaucoup cette attestation!) graveur. Je prends mes précautions contre toute eventualité [...]" (16. II. 194[3]). - An denselben mit Dank für seinen Brief und einer Beileidsbekundung zum Tod der Madame Delamain, über dringend benötigten Urlaub, und in der Hoffnung, ihn bei seinem Konzert begrüßen zu dürfen, wo er ihn als Musiker ebenso zu schätzen lernen würde wie als Kupferstecher: "Je ne saurais vous dire combien votre lettre m'a touché [...] L'atroce nouvelle que vous m'y donnez. Je n'avais pas l'honneur de connaitre Madame Delamain, mais je vous prie de croire à toute ma respectueuse amitié en de pareils moments [...] Je vais repartir en août dans le midi. J'ai besoin d'un assez grand repos de plusieurs semaines [...] A la rentrée, dès que je serai au programme d'un concert je vous ferai signe et je serai heureux si vous aimez autant le musicien que le graveur [...]" (9. VII. 1943). - An denselben über seine Arbeit am Frontispiz und der Umschlaggestaltung für "Princesse des Elèves": "Mon voyage est encore reussi et je ne partirai pas avant janvier, aussi me suis-je mis dès aujourd'hui au frontispiece de la Princesse de Elèves. J'aurais egalement le temps d'exécuter le petit dessin destiné à venir sur la couverture du livre dont vous m'avez parlé [...]" (o. O. u. D.). - Die beiden übrigen Briefe mit der Ankündigung, ihm vollendete Frontispize zu überbringen. Die Zeichnung zeigt eine Skizze für den "Arlequin". Das Kuvert adressiert an das Ehepaaar Delamain mit Poststempel vom 14. I. 1964. Mit Stempeln der Librairie Stock in Paris. Teils größere Randläsuren; ein Brief mittig gerissen und alt mit Klebeband repariert.‎

‎Grau-Sala, Emilio, Maler (1911-1975).‎

‎Eigenh. Grußkarte mit U. O. O., [1952].‎

‎1 S. auf Doppelblatt. 8vo. An einen Freund mit guten Wünschen: "Meilleurs voeux 1952 [...]". - Die Bildseite mit einer signierten Originallithographie Grau-Salas.‎

‎Vlaminck, Maurice de, French painter (1876-1958).‎

‎Autograph letter signed. [Postmark: Verneuil sur Avre], 13. VII. 1955.‎

‎8vo. 1½ pp. With autograph envelope. To the poet and chansonnier Camille François, concerning designs for lithographs for a book published by André Sauret and an encounter with the sister of the recipient: "Merci pour votre amicale lettre. J'ai donné les dessins à Sauret et la fabrication du livre va Suivre son cours. Dimanche dernier nous avons eu la visite de Marcel et la surprise de faire connaissance avec votre gentille sœur et Calotte! - - et nous avons bavardé jusequ'à minuit. Il fait chaud et orageux par ici, mais nous espèrons bien, que nombreux seront les applaudissements, à votre grand succes". - The forthcoming book was probably Vlaminck's "La Tête tournée" that was published by Sauret in Monte Carlo in 1956 with twelve original lithographs. - Well preserved.‎

‎Vlaminck, Maurice de, French painter (1876-1958).‎

‎Typed letter signed. Rueil-la-Gadelière, 1. I. 1935.‎

‎8vo. 1 p. on bifolium. To an art dealer, probably Georges Wildenstein, accepting a proposal to participate in an exhibition in London and inviting the recipient to his house in Rueil-la-Gadelière: "Je vous remercie de votre lettre et suis très heureux de participer à la manifestation artistique que vous organisez dans votre Galerie de Londres pour Janvier prochain. Dès aujourd'hui, je donne à Monsieur Metthey tous les renseignements utiles pour cette manifestation. J'aurai grand plaisir à vous recevoir à La Tourillière, s'il vous est possible de venir jusqu'ici [...]". - No 1936 exhibition of Maurice de Vlaminck's works in London is known, but Wildenstein's gallery exhibited de Vlaminck in 1937. It is thus most likely that the preparations for the exhibition announced in the letter took longer. A less likely scenario is that letter was written to confirm participation in a modern art exhibition at the Leger Gallery in London, also held in 1937. The business partner mentioned in the letter as "Metthey" cannot be identified with certainty: de Vlaminck might be referring to the art historian and critic Jacques Mathey. - Traces of folds. With punch holes.‎

‎Barras, Paul, French politician (1755-1829).‎

‎Autograph letter signed twice "P. Barras". Château aux Aygalades [Marseille], 28. III. 1813.‎

‎Folio. 3½ pp. on bifolium. Historically significant letter written to defend himself against charges of espionage for the exiled Bourbons and their British allies. The letter was probably addressed to the military commission that had been installed in 1813 to try lieutenant Joseph Charabot, a central figure of the plot. Barras complains of having to defend himself against "allegations as disgusting as calumnious" made by a man who tries "disgracefully to ransom his life" by "spilling his own crimes" onto other people: "il m'est bien pénible Messieurs d'être obligé de me justifier d'imputations aussi degoûtantes que calumnieuses, d'un homme qui pour racheter honteusement sa vie, cherche à déverser ses propres délits sur des personnes qui comme moi ne l'ont jamais connu : je veux parle de Mr. Charabot fils". Barras admits that Charabot had visited him once or twice several years ago, but he underlines that there was no private contact and no exchange of money between them. The letter continues with short descriptions of Barras's relations to several of the accused. General Maximin-Joseph Emmanuel Guidal (1764-1812), who had been arrested on 22 January 1812, was the most important conspirator. During Malet's coup, Guidal was briefly released from prison on 23 October 1812. After the coup was quashed, Guidal was executed along 23 co-conspirators. - The affair of Marseille is little researched, and it is not known whether Paul Barras was an active participant in the conspiracy or not. The arrogant tone of this letter certainly would have done little to help his case, and it might have been merely his role in the ascent of Napoleon Bonaparte that saved his life, apart from an apparent lack of evidence. While Joseph Charabot was executed, Napoleon exiled Barras to Rome, from where he returned in the wake of the Bourbon Restoration. - Some browning and very slight foxing.‎

‎Baudrillart, Alfred, Weihbischof im Erzbistum Paris (1859-1942).‎

‎Eigenh. Briefkarte. 21, Rue d'Assas [Paris], [Mai 1935].‎

‎1 S. Qu.-12mo. In französischer Sprache an den Schriftsteller und Verleger Maurice Delamain (1883-1974) mit einer Einladung zu einem Empfang für Schriftsteller und Künstler sowie Dank für seine Zuwendung an die katholische Universität, deren Rektor Baudrillart 1907-42 war: "MGR A. Baudrillart de l'Académie Française recevra le samedi 1er juin, de 16 à 19 h. un certain nombre d'écrivains et d'artistes [dies gedruckt] très touché des marques de sympathie que vous avez déjà bien voulu donner à l'Institut catholique et à son rectaire, il vous prie de lui faire l'honneur d'assister à cette réception". - Mit Stempel der Librairie Stock in Paris und eh. Antwortvermerk von Empfängerhand: "rep. 27. V. 35". Rostspur.‎

‎Beaunier, André, writer and critic (1869-1925).‎

‎Autograph manuscript signed. No place or date.‎

‎8vo. 2½ pp. on 3 ff. With autograph pagination and mounted lithographed title label "Sergots". A satirical character study describing the type of a city sergeant or gendarme (as reflected in the colloquial term "Sergot" used before the War): "Régulier et assidu à travers les rues, les avenues, les boulevards, il erre comme une âme en peine. A quoi rêve-t-il? Ah! qui le sait? [...] Il faut plaindre infiniment le sergot, car il s'ennuie. Son ennui peut aller jusqu'à la plus intense exaspération. Et s'il n'avait pour apaiser ses nerfs souffrants quelques contribuables, de temps en temps, à passer à tabac, il mourrait. Il mourrait en maudissant les circonstances fortuites par lesquelles il s'est vu séparer, un beau jour, de cette humanité normale qui vit humblement, crie: 'Mort aux vaches!' et se fait arrêter [...]" ("Regular and assiduous throughout the streets, avenues, boulevards, he wanders, a troubled soul. Of what is he dreaming? Ah! who knows? [...] The sergot is to be pitied infinitely, for he is bored. His boredom can even take the form of the most intense exasperation. And had he not a few taxpayers to beat up, to ease his ailing nerves from time to time, he would die. He would die cursing the arbitrary circumstances by which he saw himself separated, one fine day, from normal humankind which lives humbly, cries: 'Death to Pigs', and gets arrested [...]"). - Some marginal defects and slight browning.‎

‎Berthelot, Philippe Joseph Louis, Diplomat (1866-1934).‎

‎3 eigenh. Briefe mit U. [Paris], 19. I. und 8. VI. 1931 sowie [Poststempel: 5. XII. 1924].‎

‎Zus. 3 SS. auf 2 Doppelbll. und einem Einzelblatt. Ein Brief mit eh. Adresse verso. In französischer Sprache an einen Freund mit der Aufforderung, ihn am Freitag im Ministerium aufzusuchen: "Venez me voir Vendredi au Ministère entre 4 et 6 [...]" (19. I. 1931). - An einen Bekannten über dessen Empfehlung des Schriftstellers und Verlegers Maurice Delamain (1883-1974) sowie einer Erinnerung, ihm ein ausgefülltes Formular zu schicken: "Je n'oublie pas votre recommandation en forme de l'oeuvre de M. Delamain mais de votre côté n'oubliez pas de m'envoyer le formulaire avec touts les indications règlementaires [...]" (8. VI. [19]31). - An den Graphologen Jules Crépieux-Jamin (1859-1940) mit Dank für ein Honigglas und Grüßen an seine Frau: "Nous avons eu arriver ce b[ocal] de miel [...] et ma femme me charge de vous remercier vivement. Elle se joint à moi pour vous prier de nous rappeler au souvenir de Madame Crépieux-Jamin [...]" (126 Boulevard du Montparnasse [Paris, Poststempel: 5. XII. 1924]). - Die beiden Briefe von 1931 auf Briefpapier der Affaires Etrangères. Der Brief an Crépieux-Jamin auf persönlichem Briefpapier mit gepr. Adresse, mit Ausschnitt der Briefmarke und Textverlust. Alle Briefe mit Spuren alter Heftung.‎

‎Boisdeffre, Pierre de, Staatsbeamter, Diplomat, Autor und Literaturkritiker (1926-2002).‎

‎2 eigenh. Briefe mit U. und eh. Brief. Paris, 19. und 29. V. 1952 sowie o. D.‎

‎Zus. (2+2+2 =) 6 SS. auf 3 Bll. 4to. In französischer Sprache an die Graphologin Micheline Delamain, Gattin des Verlegers Maurice Delamain (1883-1974), mit einer durch den Verleger Jacques Chardonne (1884-1968) angeregten Schriftprobe sowie der Beteuerung, keine Geheimnisse zu haben und ein durchaus uninteressantes Leben zu führen: "Jacques Chardonne me prie de vous envoyer quelques lignes, mais c'est très intimidant, car j'ai l'impression, par ce que [!] je connais les études de M. Maurice Delamain et de vous-même [...] D'autre part, n'ayant rien de secret, ma vie n'est pas du tout intéressante [...]" (19. V. 1952). - An dieselbe mit dem Versprechen, ihren Brief an seine Cousine Tézenas de Montcel, geb. Marthe de Boisdeme, zu senden, die ihr persönlich antworten werde, und mit Dank für Bücher, die er vom Verlagshaus Éditions Stock erhalten habe, sowie einem Lob für die kürzlich dort erschienene "Anthologie de la Prose Française": "Je ne crois pas pouvoir mieux faire que de transmettre votre aimable lettre à ma cousine Tézenas du Montcel (née Marthe de Boisdeme) qui en sera [...] très touchée, et vous répondra, je pense, elle-même. Je dois à la bonté de J. Chardonne et des éditions Stock de recevoir 99 beaux livres, et je suis en ce moment plongé dans cette Anthologie de la Prose française qui fait tant d'honneur à votre maison [...]" (29. V. 1952). - An dieselbe über seinen bescheidenen Lebenslauf, mit der Bemerkung, aus Langeweile in der Verwalterschule mit dem Schreiben begonnen zu haben, und in Dankbarkeit gegenüber seinem Förderer Jacques Chardonne: "J'ai été major de sciences Po vers 17 ou 18 ans, puis je suis entré par hazard à l'Ecole d'Administration où pour échapper à l'horrible ennui de n'avoir rien à faire je me suis mis à écrire. La suite n'est pas plus brillante [...] Il faut toute l'amitié de Jacques Chardonne pour considérer cela avec un peu d'indulgence [...]". - Alle auf Briefpapier mit gedr. Briefkopf des Ministère de l'Education Nationale. Teils größere Randläsuren; etwas knittrig.‎

‎Breckner, Margaret and Julia (Gretchen and Julchen), chambermaids of Princess Elisabeth of Romania (fl. 1950s).‎

‎Typed document signed. Cannes, 4. II. 1957.‎

‎Folio. 1 page. Receipt for a gift of 200,000 francs by Marc Favrat, of the complete wardrobe of the deceased Princess Elisabeth of Romania, former Queen of Greece, as well as some furs coats, objects of emotional value, and personal belongings from the villa "Rosalba" in Cannes, taken with them to their future domicile with Prince Nicholas of Romania in Madrid: "De plus, S. A. R. nous a fait comme cadeau 'don' de la garde-robe complète de S. M. la Reine Elisabetha ainsi que certaines fourrures, et divers objets dont nous étions attachés [...]". - Together with the Princess's lover Marc Favrat, the Breckner sisters were among the servants and circle around Elisabeth of Romania (1894-1956) who stayed with her until the end. Elisabeth had settled in Cannes some years after her expulsion from Romania in 1947, when the Romanian People's Republic was proclaimed. In France she met the much younger aspiring artist Favrat, who became her lover and whom she made her equerry and adopted son in the year of her death. - With blind-embossed letterhead "Maison civile en France de S. M. la Reine Elisabeth".‎

‎Breshkovsky, Catherine, Russian revolutionary (1844-1934).‎

‎Autograph letter signed. Boston, 24. II. 1905.‎

‎8vo. 4 pp. on bifolium. In French. To the American writer and social activist Julia Ward Howe (1819-1910) with thanks for her support for the Russian cause, mentioning the attempts of "mean men" to spoil their relationship by publishing false remarks about her in their newspapers, discussing the friendships, care, and kindness she has met in the United States, and asking Howe to burn all papers relating to the funds raised for the Socialist Revolutionary Party during her 1904 U.S. tour, concluding with regards to Mary Lewis Matz (1838-1911), the president of the Chicago Women's Club from 1901 to 1903: "Combien je suis contente d'avoir une lettre de vous et voir que vous prenez toujours intérets à la cause que je sers, et combien je suis affligée d'apprendre qu'il y [a] de méchants hommes qui voudrais gatter [!] les bonnes rélations établies entre nous, en publiant dans leurs gazettes des choses invraissemblables [!]. Pensez un peu, Madame, de quel droit aurais-je pu exiger de vous, ou de qui que ce soit en Amérique, plus d'amitiés, plus d'attention, plus de bonté, que je n'en ai eu? Tout ce que vous et vos amis ont fait pour ma cause, me rendra reconnaissante à jamais, envers vous et vos amis, Madame Ward, et je vous prie de ne jamais faire attention aux injuste paroles et articles, qui pourraient dire le contraire [...] Je vous prie encore, de jetter au feû, tous les papiers et les comptes qui regardent la collection d'argent pour ma cause [...] Je la remercie aussi, la très bonne et très chère Madame Matz et je me permets de vous embrasser toutes les deux bonnes et chères amies du peuple russe [...]".‎

‎Catherine de' Medici, Queen of France, wife of King Henry II of France (1519-1589).‎

‎Letter signed ("Caterine"). Paris, 18. VII. 1576.‎

‎Folio. ½ p. With ms. address. To the banker and courtier Horatio Rucellai (ca. 1530-1605), expressing her wish that he return to Paris as quickly as possible and pleading him "not to believe a thing of what has been told" to him, should he have "heard that his assignations of the debt of Lyon have been altered", underlining that the King has no intention of changing anything: "Je vous prie vous en venir le plustost et dilligemmens q[ue] vous pourriez. Et pour ce q[ue] vous pourriez avoir entendu que l’on ayt changé quelque chose en vos assignations sur la creance de Lyon Je vous prie n’en croire rien de tout ce q[ue] l’on vous en dira car il n’en est rien comme vous congnoistrez quant vous serez arrivé car vous trouverez toutes choses en leur entier pour vre regard, et le Roy monsieur mon filz en bonne disposition de ny rien changer [...]”. - Horatio Rucellai was of Florentine origin but had left the city in conflict with the ruling Medicis. In Lyon he established a successful bank and provided a financial lifeline to the crown during the First French War of Religion in 1562/63, though Catherine de' Medici was forced to pledge parts of the crown jewels to him. Rucellai's apparent claim on liabilities of the city of Lyon is certainly connected to his role as creditor of the French crown. In 1581, Rucellai leased the salt tax (gabelle) and achieved a reduction in order to minimize fraud. From 1587, Rucellai served in the court of Ferdinando I de' Medici. As a former courtier of Catherine's, Rucellai was charged with the negotiations for Ferdinando's marriage with Catherine's favourite granddaughter Christina of Lorraine, achieved in 1589. - Counter-signed by "Chantereau". Some foxing, minor water damage and two deeper tears to the lower margin.‎

‎Corsini, Neri, diplomat and politician (1771-1845).‎

‎Autograph letter signed. Florence, 30. VII. 1812.‎

‎4to. 5¼ pp. on bifolium and single leaf. To M. Coiffier, titular advisor of the Imperial University in Napoleonic France, with thanks for a letter from Mainz, discussing the French reorganisation of the Italian school system after the creation of new (often ephemeral) academies, about school budgets, recommending the lowering of taxes for the "Pères des Ecoles Pies", mentioning several names of schools such as the "College Cortone", "College Modegliana", "College de Sienne", "College de Florence" and its director Father del Ricco, the academy of Pisa and its director Sproni, as well as the municipal colleges of Arezzo, and further discussing "Luoghi di Monte" (public debt securities): "Cette considération que j'avais crû pouvoir faire valoir dans cette circonstance ne sera par perdue, et ne mangera par d'être appréciée en d'autres occasions par la Sagesse de S. E. Le Grand Maitre, et du Conseil de l'Université, et surtout pour tacher de diminuer encore La charge des Taxes universitaire, charge qui est très choquante pour les habitudes de ce pays-ci [...]". - "Les difficultés militaires de Napoléon, à partir de 1812-1813, empêchent cependant, le plus souvent, une réelle mise en place de l’institution académique et les recteurs de ces ressorts géographiques sont soumis à des tensions extrêmes" (Jean-François Condette, "'Traitres fatigués' ou élites administratives?", Histoire de l’éducation, 97 [2003], p. 41). Neri Corsini also succeeded in negotiations on behalf of the Accademia della Crusca which took place in Paris between 1812 and 1814 and led to the rescue of the Riccardiana Library. The collection had been auctioned and sold in 1813, was acquired by the municipality of Florence "especially for the use of the Accademia della Crusca", and finally ceded to the Tuscan state two years later. - With traces of old mounting, ink slightly bleeding to versos in some places.‎

‎[Elisabeth of Romania].‎

‎Printed wedding invitation. [Postal stamp: Cambridge, 17 Nov. 1956].‎

‎8vo. 1 page on bifolium. With handwritten envelope. Announcing the marriage of Charles Earle Raven and Madame N. Helène Jeanty in London. The invitation arrived only after the death of Princess Elisabeth of Romania on November 15th.‎

検索結果数 : 64,412 (1289 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 722 723 724 [725] 726 727 728 ... 808 888 968 1048 1128 1208 1288 ... 1289 次ページ 最後のページ