.
L`ART D`ENSEIGNER LA LANGUE FRANCOISE
Venise, LOVISA, 1722. Par le moyen de Italienne ou la langue Italienne par la Francoise, L`arte d`Insegnare la lingua Francese per Mezzo dell`Italiana. In 16°: pp. 8nn + 322. Mende alla sguardia incollata, strappo con perdita del testo alla pag. 37. Testo su due colonne, francese e italiano, doppio frontesp. in entrambe le lingue, marca tipografica. Note manoscritte, leg. t. pergamena stanca.
|
|
DE MAURO TULLIO
STORIA LINGUISTICA DELL`ITALIA UNITA`
BARI, LATERZA, 1963. In 8°: pp. 521. Collana Biblioteca di cultura moderna. Br. edit. manca la soprac. Qualche traccia d`uso. Bruniture.
|
|
D`ASCOLI FRANCESCO
NUOVO VOCABOLARIO DIALETTALE NAPOLETANO Repertorio completo delle voci, approfondimenti etimologici, fonti letterarie, locuzioni tipiche.
NAPOLI, GALLINA, 1993. In 8°gr.: pp. XX + 866. Presentazione di Nicola De Blasi. Leg. edit. fig. a.c. Custodia cart.
|
|
GRASSI GIUSEPPE
SAGGIO INTORNO AI SINONIMI DELLA LINGUA ITALIANA
NAPOLI, RONDINELLA, 1856. Nuova edizione Napolitana con giunte ed osservazioni di Gabriele De Stefano. In 16°picc.: pp. 1V + 157. 194. Leg. coeva in mz. pelle , piatti cart. con mende. Aloni di vecchia umidità.
|
|
TERRACINI BENVENUTO
LINGUISTICA AL BIVIO Raccolta di saggi a cura di Gian Luigi Beccaria e Maria Luisa Porzio Genia.
NAPOLI, GUIDA, 1981. In 8°: pp. 366. Br. edit. fioriture sparse.
|
|
COLLECTIF
Lou Cairéu.
Textes de Fèlis Blanchi, Louis Bonfiglio, Càrlou Burle, Francis Gag, Louis Genari, Jóusè Giordan, Tounin Rolland, Lou Cairèu. P. 39 à 48, lexique intitulé « vocabulàri de l'iéusoula » Ce périodique, édité par la Soucietà Felibrenca niçarda, est paru de 1929 à 1941.
|
|
DAUDIN (P.)
Répertoire analytique des figures symboliques chinoises.
Entre les caractères typographiés, l'auteur a pris soin d'inscrire manuellement la traduction et la transcription des symboles qu'il évoque en caractères chinois.Il commence par l'"Agaric des immortels", champignon emblème de longévité aux "couleurs éclatantes" et finit par le "Yin-Yang" dont l'opposition exprime l'alternance des principes mâles et femelles, du bien et du mal, du chaud et du froid, du mouvement et du repos, etc." en passant par le bambou, le dragon, le jade, le lotus, la tortue, etc.
|
|
DUBUT (Jérôme) - [PEIGNOT (Gabriel)]
Impromptu sur le rétablissement des Bourbons. Dialogue villageois entre Mathurin Guillot et Jean Têtu. Dédié aux habitans des campagnes.
Lieu d'impression fictif. L'opuscule a été imprimé à Dijon, chez Fratin. L'Empereur déchu est décrit par Mathurin comme "le plus grand écervelé qui soit sou la calotte des cieux" et comme un "Donguichotte" aux "rêves de grandeur boursouflée". "C'était du vent renfermé dans son outre; il y en tant fait entrer que la peau a crevé. Son chatieau d'cartes s'est éboulé au premier vent de bise qui a soufflé dessus".
|
|
ZUCCOLI Luciano -
Caccia alle parole (straniere)
Milano, 1912, stralcio con copertina posticcia muta pp. 493/497 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CAPRIN Giulio -
Lingua di confine.
Milano, 1909, estratto con copertina posticcia muta, pp. 645/650 con ill. (Ibridismi e barbarismi) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DE VIT Vincenzo -
Della pretesa pluralità delle coppie per ispiegare la pluralità delle lingue.
(Roma, 1884) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 355/388. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DE VIT Vincenzo -
Come da una si possano formare e si sieno formate di fatto più lingue.
(Roma, 1884) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 471/496. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BUONAMICI Giulio -
Dubbi e problemi sulla natura e sulla parentela dell'etrusco.
(Firenze, 1927) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 239/253. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MERLO Clemente -
Voci greche in veste etrusca. Osservazioni alla nota precedente.
(Firenze, 1927) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 289/290. (Osservazioni alla nota di G. Devoto: Tendenze fonetiche etrusche attraverso gli imprestiti dal Greco). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MERLO Clemente -
Lazio sannita ed Etruria latina? .
(Firenze, 1927) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 303/311 con 1 cartina a colori ripiegata in fine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BERTOLDI V. -
Relitti etrusco - campani. Sopravvivenze di Fala - Falar - Falarica, nella Toscana, nell'Emilia e nella Campania.
(Firenze, 1933) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 279/293. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
FIESEL E. -
Zur Benvenistes Deutung von Aprilis.
(Firenze, 1933) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 295/297. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BUONAMICI Giulio -
Sull'origine del segno etrusco 8 = f.
(Firenze, 1933) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 299/311. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PALLOTTINO M. -
Rideterminazione morfologica.
(Firenze, 1933) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 221/243. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BATTISTI Carlo -
La voce prelatina Sala e le sue possibili sopravvivenze.
(Firenze, 1933) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 267/277. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
KLUGE Th. -
CIE 4538, Cippus perusinus. Eine zweite prinzipielle Untersuchung.
(Firenze, 1936) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 191/262. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
OLZSCHA K. -
Der Name Italia und etruskisch ital.
(Firenze, 1936) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 263/275. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PALLOTTINO M. -
Appunti ermeneutici sul testo di Perugia.
(Firenze, 1936) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 289/294. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
FIESEL E. -
Bemerkungen und Berichgungen.
(Firenze, 1936) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 321/325 con 1 illustrazione nel testo e 1 tavola fotografica fuori testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PIZZI C. -
Influenze etrusche nell'Istituto familiare romano.
(Firenze, 1937) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 477/479. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
LAZARD Sylviane -
Grecismi dell'Esarcato di Ravenna.
(Cesena, 1983) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 59/74 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DELUCCA Oreste -
Idronimi riccionesi.
(Cesena, 1995) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 165/171. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ALESSIO Giovanni -
L'inquadramento del nome di Faesulae nella toponomastica mediterranea.
(Firenze, 1952) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 393/404. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MASTRELLI Carlo Alberto -
Gli antroponimi germanici nelle iscrizioni di Imola.
(Cesena, 1982) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 447/456. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
LINDEMAN Fredrik Otto -
Note sur le pronom personnel de la 2e personne du pluriel en vieil irlandais.
(Paris, 1976) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 567/570. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
LAMBERT Pierre Yves -
Emplois dissymétriques de la coordination.
(Paris, 1976) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 479/502. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MIGLIORINI Bruno -
Linguistica.
Firenze, Le Monnier, 1956, 16mo br. pp. 110
|
|
ANTOLINI Francesco -
La lessicomania esaminata. Intorno al modo di ampliare, abbreviare ed universalizzare il gran Dizionario o Vocabolario Italiano: seguito da una breve Analisi dei quattro Dizionarj Alberti, Bolognese, Padovano e Napolitano.
Milano, per Giovanni Silvestri, 1836, 8vo br. orig. cop. xil. pp. 90 (mancanza al dorso)
|
|
BACCHI DELLA LEGA Alberto -
La R. Commissione pe' testi di lingua e i suoi presidenti.
Bologna, 1918, 8vo br. (intonso) pp. 30
|
|
LASCA Riccardo -
Trattatello di stilistica.
Milano, (anni '20), 16mo pp. 64 con fig. n.t.
|
|
LANCISOLLE Carl Wilh. -
Die Bedeutung der romisch-deutschen Kaiserwurde nach den Rechtsanschaungen des Mittelalters.
Berlin, 1856, 8vo br. pp. 50
|
|
PESENTI Gustavo -
Canti e ritmi arabici, somalici e suhaili.
Roma, 1910, estratto cop. muta, pp. 1409/1432 con musica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TREVES Eugenio -
.. Si dice ? ... Dubbi ed errori di lingua e di grammatica.
Milano, Ceschina, 1951, 16mo br. pp. 290
|
|
JACONO Antonio -
Dizionario di esotismi.
Firenze, Marzocco, 1939, 8vo cart. edit. pp. XX-466. Interessantissima opera.
|
|
BARBIERI Massimiliano -
Nomenclatura italiana ad uso delle scuole elementari e della studiosa gioventù d'Italia.
Bologna, 1865, 16mo m.tela pp. 128 (con qualche nota a matita) Interessante.
|
|
SCHICK Carla -
Il linguaggio.
Torino, Einaudi, 1960, 8vo br. pp. 383
|
|
BIANCHI D' ESPINOSA Rodolfo -
Divagazioni linguistiche.
Milano, Ceschina, 1959, 16mo tutta tela editoriale, pp. 224
|
|
FROMAIGEAT E. - GRUTTER Max -
Avviamento allo studio della lingua italiana.
Zurich, 1937, 8vo m.tela edit. pp XV-288
|
|
DONATI L. -
Corso pratico di lingua italiana per le scuole tedesche. Grammatica - Esercizi - Letture.
Zurigo, 1906, 8vo tutta tela editoriale (manca il dorso), pp. 336
|
|
DEVOTO Giacomo - ALTIERI Maria Luisa -
La lingua italiana. Storia e problemi attuali.
Torino, ERI, 1968, 8vo br. pp. 321
|
|
CERANI A.L. -
Se non lo sapete .. Piccolo dizionario delle curiosità.
Milano, Ist. Edit. Moderno, 1936, 8vo br. pp. 106 (tutte le parole 'nuove', straniere; soprendentemente moderno)
|
|
LUCCHETTI P. -
Lingua tellurica ed antropologica (Saggi)
Milano, Pizzi, 1898, 8vo brossura con copertina illustrata, pp.I/XXXII - 1/144 - 36 (intonso). Le pag. 1/65 sono erroneamente numerate 145/208. Il forntespizio è assente ab origine.
|
|
TOMMASEO Niccolò -
Nuovo dizionario dé sinonimi della lingua italiana. Terza edizione con correzioni ed aggiunte dell'autore.
Firenze, Celli, 1836, in-8vo m.pergamena, pp. 629
|
|
CAVAZZONI PEDERZINI Fortunato -
La Grafimachia ovvero contesa intorno alla maniera di scrivere le parole con altre lezioni giocose.
Modena, Eredi Soliani, 1844, 8vo brossura originale, pp. (8)-181. Prima edizione, non comune.
|
|
FABRETTI Ariodante -
Appendice al Corpus Inscriptionum Italicarum ed ai suoi supplementi. Molto più che una semplice appendice al "Corpus", non comune.
Firenze, Tip. Mariano Ricci, 1880, 4to brossura originale, pp. VIII-106 con 10 tavole f.t.
|
|