Berlin : Frank & Timme, 2012. 373 S. Originalbroschur.
Ein tadelloses Exemplar. - Die Neufassung des türkischen Strafgesetzbuches von 2005 ist ein grundlegender Schritt des Novellierungsprozesses im Zuge der Bemühungen der Türkei um Aufnahme in die Europäische Union. Orientiert sich dieses Strafgesetzbuch nach wie vor an traditionellen kulturellen Werten oder sind im Zuge des Anpassungsprozesses Tendenzen der Verwestlichung zu erkennen? Bei der Beantwortung dieser Frage erweist sich die sprach- und übersetzungswissenschaftliche Perspektive als zielführend. Die lexikalische und syntaktische Untersuchung der neuen Rechtstexte und der Vergleich mit ihren Vorlagen ? dem alten türkischen Strafgesetzbuch und dem deutschen Strafgesetzbuch ? bieten Einblicke in das Verhältnis von Sprache, Recht und Kultur und eröffnen somit vor allem für das Rechtsübersetzen neue Horizonte. -- Inhaltsverzeichnis: Einleitung -- Gegenstand der Arbeit -- Forschungsüberblick -- 1 Sprache - Recht - Kultur -- Zwischen Gemeinsprache und Fachsprache: Rechtssprache -- Charakterisierung der Fachsprache des deutschen und türkischen Rechts -- Die türkische und deutsche Rechtskultur -- 2 Rechtsübersetzung am Beispiel der Übersetzung des alten türkischen Strafgesetzbuchs (ETCK) ins Deutsche -- Kulturelle und sprachliche Entwicklung des deutschen und türkischen Strafgesetzbuchs -- Kulturelle und sprachliche Entwicklung des türkischen Strafgesetzbuchs -- Kulturelle und sprachliche Entwicklung des deutschen Strafgesetzbuchs -- Vergleichendes Fazit -- Allgemeine Grundlagen der Rechtsübersetzung und kultureller Transfer -- Übersetzungsstrategien bei Rechtsübersetzungen -- 3 Lexikalische Besonderheiten des neuen türkischen Strafgesetzbuchs (YTCK) -- Zur Methode -- Datenbasis -- Zur Bestimmung des Begriffs Lexik -- Die lexikalischen Einheiten des türkischen Strafrechts -- Terminologisierung -- Kompositum und Mehrwortbenennung -- Wortableitung (Derivation) -- Konversion -- Entlehnung und Lehnübersetzung -- Abkürzung -- Neubildung -- Lexikalische Analyse der Beispiele des YTCK -- Kategorie A: Artikel, die nur im ETCK eine Entsprechung finden -- Kategorie B: Artikel, die nur im StGB eine Entsprechung finden -- Kategorie C: Artikel, die sowohl im ETCK als auch im StGB eine Entsprechung finden -- Kategorie D: Artikel, die in keinem dieser Strafgesetzbücher eine Entsprechung finden -- Ergebnisse der Untersuchung der lexikalischen Besonderheiten des YTCK -- 4 Syntaktische Besonderheiten des neuen türkischen Strafgesetzbuchs (YTCK) -- Was ist Syntax? -- Syntaktische Grundlagen des Türkischen -- Satzgliedstellung im Türkischen -- Satzarten des Türkischen -- Syntaktische Analyse der Beispiele des YTCK -- Kategorie A: Artikel, die nur im ETCK eine Entsprechung finden -- Kategorie B: Artikel, die nur im StGB eine Entsprechung finden -- Kategorie C: Artikel, die sowohl im ETCK als auch im StGB eine Entsprechung finden -- Kategorie D: Artikel, die in keinem dieser Strafgesetzbücher eine Entsprechung finden -- Ergebnisse der Untersuchung der syntaktischen Besonderheiten des YTCK. ISBN 9783865964243