Il sito di sole librerie professionali

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

Topic's parents ***

‎Moyen orient‎
Numero di risultati : 11.999 (240 pagina/e)

Prima pagina Pagina precedente 1 ... 231 232 233 [234] 235 236 237 ... 240 Pagina successiva Ultima pagina

‎YERASIMOS, St. (dir. par).‎

‎Les Turcs. Orient et Occident, islam et laïcite.‎

‎grand in-8°, 213 pages, broche, couverture illustree plast. Bel exemplaire [GD8/3]‎

‎YERASIMOS, St. (dir. par).‎

‎Les Turcs. Orient et Occident, islam et laïcite.‎

‎Paris, Autrement (Revue H.S. n° 76), 1994. grand in-8°, 213 pages, broche, couverture illustree plast.‎

‎Bel exemplaire [GD8/3]‎

Riferimento per il libraio : 9923

Livre Rare Book

Librairie Pique-Puces
Belfort France Francia França France
[Books from Librairie Pique-Puces]

€ 9,50 Informazioni/Compera

‎YERASIMOS, Stephane‎

‎Istanbul 1914-1923. Capitale D'un Momde Illusoire Ou L'agonie Des Vieux Empires‎

‎broché, 230 p., tres bon etat.(livre en francais) . saggi su istanbul costantinopoli sotto occupazione alleata‎

‎YERASIMOS, Stephane‎

‎Les Voyageurs Dans L'empire Ottoman XIV-XVI Siècles. Bibliographie, Itinéraires et Inventaire Des Lieux Habités‎

‎pp.494, 69 maps, softcover 4to‎

‎Yerasimos, Stéphane‎

‎Istanbul 1914-1923‎

‎AUTREMENT, coll. « Série Mémoires », n° 14 1992 Edition de 1992 - In-8 broché.. 230 pages. Très bon état d’occasion.‎

‎Très bon état d’occasion‎

Riferimento per il libraio : 43759

Livre Rare Book

Librairie de l'Avenue
Saint-Ouen France Francia França France
[Books from Librairie de l'Avenue]

€ 17,00 Informazioni/Compera

‎YEROSIMOS Stéphane.‎

‎Istanbul au temps des derniers Ottomans. Photographies de Jean-Marie del Moral.‎

‎Paris, Edition du Chêne, 2003. 235 X 310 mm. relié cartonnage illustré d'éditeur sous jaquette. 191 pp. Très nombreuses photographies en couleurs et en bistre de Jean-Marie del Moral. Notes bibliographiques. Exemplaire très frais.‎

Riferimento per il libraio : 25560

Livre Rare Book

Serge Paratte, Livres anciens et modernes
Chernex s. Montreux Switzerland Suiza Suíça Suisse
[Books from Serge Paratte, Livres anciens et modernes]

€ 57,34 Informazioni/Compera

‎YERVANT G. ÇARK.‎

‎Türk Devleti hizmetinde Ermeniler, 1453-1953.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [xvi], 302, [2] p., b/w ills. Türk Devleti hizmetinde Ermeniler, 1453-1953. Rare First Edition. A fine reference on position of Armenian minority in the Ottoman Empire.‎

‎YESIL BURSA KILIÇ KALKAN FOLKLOR DERNEGI.‎

‎Green Bursa Sword Shield Folklore Youthful Club.= Grün Bursa Schwert Schild Folklore Jugend Klub.= Yesil Bursa Kiliç Kalkan Folklor G.S.K. Der. With a DVD.‎

‎As New English Paperback. Pbo. Mint. 4to. (30 x 21 cm). In English, German, and Turkish. Color and b/w ills. 106, [24] p. With a DVD-R. Green Bursa Sword Shield Folklore Youthful Club.= Grün Bursa Schwert Schild Folklore Jugend Klub.= Yesil Bursa Kiliç Kalkan Folklor G.S.K. Der. With a DVD.‎

‎YETKIN S.-K.‎

‎L'Architecture Turque en Turquie.‎

‎1962, Paris. G.-P. Maisonneuve et Larose. Collection "Histoire du Monde de l'Islam". Cartonnage toile. Jaquette ills. 173 p. avec Bibliographie, Index et Table. + Très Nbrs planches HT. Très bon état. Jaquette usée.‎

Riferimento per il libraio : 32841

Livre Rare Book

Librairie Ancienne Laurencier
Bordeaux France Francia França France
[Books from Librairie Ancienne Laurencier]

€ 28,00 Informazioni/Compera

‎YETKIN (Suut Kemal).‎

‎L'architecture turque en Turquie.‎

‎Maisonneuve et Larose, 1962, gr. in-8°, (8)-173 pp, 104 planches de photos hors texte, 48 figures et plans dans le texte, biblio, index, reliure toile éditeur, jaquette illustrée, bon état (Coll. Histoire du monde de l'Islam)‎

‎L'architecture des Seldjoukides ; L'architecture des principautés ; L'architecture de l'empire ottoman (Mosquées, Médressés, Turbés).‎

Riferimento per il libraio : 19418

‎YETKIN S. K.‎

‎L'architecture turque en turquie‎

‎Maisonneuve et Larose, 1962. In-8 carré relié toile sous jaquette illustrée rempliée de 173 pages illustrées et 104 planches en fin. Jaquette manipulée sinon Bon état‎

MareMagnum

Artgil
Rodez, FR
[Books from Artgil]

€ 20,00 Informazioni/Compera

‎YETKIN S. K.‎

‎L'architecture turque en turquie‎

‎Maisonneuve et Larose Maisonneuve et Larose, 1962. In-8 carré relié toile sous jaquette illustrée rempliée de 173 pages illustrées et 104 planches en fin. Jaquette manipulée sinon Bon état‎

‎Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.‎

Riferimento per il libraio : 158262

Livre Rare Book

Librairie Gil - Artgil SARL
Rodez France Francia França France
[Books from Librairie Gil - Artgil SARL]

€ 20,00 Informazioni/Compera

‎YETKIN, S. K.:‎

‎L'architecture turque en Turquie. "Histoire du monde de l'islam".‎

‎Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose, 1962, in-8vo, 173 p. + CIV planches, reliurer en toile original, avec jaquette.‎

Riferimento per il libraio : 65110aaf

Livre Rare Book

Harteveld Rare Books Ltd.
Fribourg Switzerland Suiza Suíça Suisse
[Books from Harteveld Rare Books Ltd.]

€ 19,11 Informazioni/Compera

‎YEVGENI ZAMYATIN.‎

‎Biz.= [Miy].= [We]. Translated by Algan Sezgintüredi.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [4], 246, [1] p. Turkish Edition of Zamyatin's 'Miy' = 'We'. Biz.= [Miy].= [We]. Translated by Algan Sezgintüredi.‎

‎Yilancioglu Seza‎

‎Nedim Gursel Fascination Nomade‎

‎YILDIRIM TILAVER.‎

‎Amadeo Preziosi, 1842-1882. For the love of Istanbul.= Aus liebe zu Istanbul.= Istanbul askina. [Exhibition catalogue]‎

‎New English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 21 cm). In English, German and Turkish. 79 p. Color ills. Amadeo Preziosi, 1842-1882. For the love of Istanbul.= Aus liebe zu Istanbul.= Istanbul askina. [Exhibition catalogue]. A biographical study and selected paintings of the orientalist painter Preziosi, (1816-1882).‎

‎YILDIZ AKPOLAT.‎

‎Osmanli'da kadin dergileri ve sosyoloji dergileri.‎

‎Fine English Paperback., Very good., 20 x 14 cm, 190 p. "Osmanli'da kadin dergileri ve sosyoloji dergileri., YILDIZ AKPOLAT, Fenomen Yayincilik, Istanbul, N.d.i .‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Eyüp'te türbeler.‎

‎Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [vii], 86 p., ills. Eyüp'te türbeler. Ottoman tombs and mausoleums in Eyüp district in Istanbul.‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Naturalistic flowers in Ottoman manuscripts.= Osmanli kitap sanatinda dogal çiçekler.‎

‎Fine Fine English Paperback. Pbo. Dust wrapper. 4to. (34 x 23 cm). In English and Turkish. 304 p., color ills. Naturalistic flowers in Ottoman manuscripts.= Osmanli kitap sanatinda dogal çiçekler. Flowers are one of the most important elements of Turkish art, have special place in Ottoman culture. Figurs and figural decoration is rarely used in this islamic culture. Geometrical decoration, as part non figural art is one of the most important elements of Ottoman art, as well as stylised plants and calligraphy as decorative art. The naturalistic trend in Ottoman art which, starting in the 1550's is seen mainly as floral designs.‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Osmanli kitap sanatinda dogal çiçekler. [= Naturalistic flowers in Ottoman manuscripts].‎

‎New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. Folio. (34 x 23 cm). Edition in Turkish. 400 p., color ills. Naturalistic flowers in Ottoman manuscripts.= Osmanli kitap sanatinda dogal çiçekler. Flowers are one of the most important elements of Turkish art, have special place in Ottoman culture. Figurs and figural decoration is rarely used in this islamic culture. Geometrical decoration, as part non figural art is one of the most important elements of Ottoman art, as well as stylised plants and calligraphy as decorative art. The naturalistic trend in Ottoman art which, starting in the 1550's is seen mainly as floral designs.‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Osmanli kitap sanatinda naturalist üslupta çiçekler.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 397 p., numerous b/w plts. Osmanli kitap sanatinda naturalist üslupta çiçekler. First Edition. Naturalistic flowers in Ottoman manuscripts. Flowers are one of the most important elements of Turkish art, have special place in Ottoman culture. Figurs and figural decoration is rarely used in this islamic culture. Geometrical decoration, as part non figural art is one of the most important elements of Ottoman art, as well as stylised plants and calligraphy as decorative art. The naturalistic trend in Ottoman art which, starting in the 1550's is seen mainly as floral designs.‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Siradan bir aile: Abdülhamit döneminden günümüze siradan bir ailenin öyküsü.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vii], 134, [5] p. Color and b/w ills. Siradan bir aile: Abdülhamit döneminden günümüze siradan bir ailenin öyküsü.‎

‎YILDIZ DEMIRIZ.‎

‎Yüzyillar boyunca çiçek ressamligi.‎

‎New English Paperback. Pbo. 4to. (33 x 24 cm). [200] p. Color ills. In Turkish. =[Ottoman flower painting for centuries]. Yüzyillar boyunca çiçek ressamligi. First Edition. TURKISH AND ISLAMIC ART Traditional painters Flower Ottoman art History of arts Manuscript Tulip Rose Tezhip Illumnation Ornament.‎

‎YILDIZ MERIÇBOYU, SÜMER ATASOY.‎

‎Steelyard weights in the form of busts Archaeological Museum of Istanbul.= Istanbul Arkeoloji Müzesindeki büst seklinde kantar agirliklari. (In the memory of Gustave Mendel, 1873-1938).‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In English and Turkish. 28, [4] p., b/w and color ills. Steelyard weights in the form of busts Archaeological Museum of Istanbul.= Istanbul Arkeoloji Müzesindeki büst seklinde kantar agirliklari. (In the memory of Gustave Mendel, 1873-1938). ARCHEOLOGY Anatolian civilizations History of art Portrait art Sculpture Bust Weight Collection Istanbul Archaeological Museums Museology The Roman Empire Byzantium.‎

‎YILDIZ MORAN, (The first female Turkish photographer), (1932-1995).‎

‎[FIRST FEMALE PHOTOGRAPHER OF TURKEY] [Original b/w unnamed photograph: Anatolian girl behind the sieves signed by Yildiz Moran].‎

‎Very Good Turkish Original silver gelatin photographic print mounted on cardboard. 53x42 cm (Photo size: 38x30 cm). Signed by Yildiz Moran.  Yildiz (Vahid) Moran Arun was born on 24 July 1932, in Istanbul. She is the youngest of three children born to Nemide Moran and Ahmet Vahid Moran. Her father, Ahmet Vahid Moran, was a military officer who served in important positions both at home and abroad. He was the writer of Turkey's very first English-Turkish dictionary printed in Latin script in 1924. In 1950, Yildiz Moran quit her high school education during her final year at Robert College and, following the guidance of her uncle, the art historian Mazhar Sevket Ipsiroglu, went to Great Britain to study photography. After completing her education at Bloomsbury Technical College (1950-52) and Ealing Broadway Technical College, she began to work for John Vickers, the acclaimed photographer of The Old Vic. Moran combined her technical and theoretical knowledge with the practical experience she gained at the studio and stage shoots. She had the opportunity to meet famous artists of the time. The exhibitions and works she saw during her time in Great Britain helped her develop her photographic vision. Following her internship period, she began to make a living taking portrait and lobby photographs. She opened her first exhibition in 1953 in Cambridge. In 1954, she held four more exhibitions in London. All these shows attracted much attention. In her first exhibition, her entire collection was sold. She went traveling in Europe. After making a photo book on Spain and Portugal, she returned to Turkey in 1954. Between 1955 and 1962, she held five solo exhibitions. In 1963, she married Özdemir Asaf (Halit Özdemir Arun) and gave birth to three children in four years. She dedicated the rest of her life to her children. She opened her last exhibition in 1970, in Istanbul. After that, she only took part in retrospective exhibitions. She quit her professional photography career and began to work as a translator and dictionary writer. Between 1981 and 1987, she prepared the complete works of Özdemir Asaf for publication and translated some of his poetry and prose into English. In 1982, the Istanbul State Academy of Fine Arts Photography Institute awarded her with honorary membership on account of her contributions to the art of photography. Lyrically conveying a universal language through her own perspective, Moran became a school in herself with her "timeless" photographs. Turkey's first academically-trained photographer, Yildiz Moran is renowned for the new vision and aesthetic she introduced into photography and considered to be one of the best photographers of all time. Masterfully combining the tradition of the East with the aesthetic of the West, she left behind a legacy of black and white photographs beautifully composed to capture the world of light and shadow reflecting on people and lands. Considering the conditions in the world of photography in the 1950s and 1960s, it is a great achievement that she defined at the age of 20 her passion for photography as the foundation of her life, became the first academically-trained woman photographer in her country, acquired in-depth knowledge of the discipline and combined this knowledge with her talent and hard work. "The camera must be like an extension of your being so that it doesn't create an obstruction between you and your subjects. Anything that has poetry in it is the subject of photography. My only intention has always been to photograph what was universal while staying true to the concept embodied by my subject." Besides her portraits, landscapes, and abstract details, she is also known for her photographs reflecting the lives of the Anatolian people. As a woman photographer traveling in Anatolia, she accessed otherwise inaccessible environments, moments, and perspectives; and, with profound respect, she conveyed the purity of the people she met there and allowed us... (Biography: Merih Akogul). ‎

‎YILDIZ MORAN, (The first female Turkish photographer), (1932-1995).‎

‎[FIRST FEMALE PHOTOGRAPHER OF TURKEY] Original unnamed photograph: Heap on the seashore.‎

‎Very Good Turkish Original silver gelatin photographic print mounted on cardboard. 53x42 cm (Photo size: 38x30 cm). Signed by Yildiz Moran. Yildiz (Vahid) Moran Arun was born on 24 July 1932, in Istanbul. She is the youngest of three children born to Nemide Moran and Ahmet Vahid Moran. Her father, Ahmet Vahid Moran, was a military officer who served in important positions both at home and abroad. He was the writer of Turkey's very first English-Turkish dictionary printed in Latin script in 1924. In 1950, Yildiz Moran quit her high school education during her final year at Robert College and, following the guidance of her uncle, the art historian Mazhar Sevket Ipsiroglu, went to Great Britain to study photography. After completing her education at Bloomsbury Technical College (1950-52) and Ealing Broadway Technical College, she began to work for John Vickers, the acclaimed photographer of The Old Vic. Moran combined her technical and theoretical knowledge with the practical experience she gained at the studio and stage shoots. She had the opportunity to meet famous artists of the time. The exhibitions and works she saw during her time in Great Britain helped her develop her photographic vision. Following her internship period, she began to make a living taking portrait and lobby photographs. She opened her first exhibition in 1953 in Cambridge. In 1954, she held four more exhibitions in London. All these shows attracted much attention. In her first exhibition, her entire collection was sold. She went traveling in Europe. After making a photo book on Spain and Portugal, she returned to Turkey in 1954. Between 1955 and 1962, she held five solo exhibitions. In 1963, she married Özdemir Asaf (Halit Özdemir Arun) and gave birth to three children in four years. She dedicated the rest of her life to her children. She opened her last exhibition in 1970, in Istanbul. After that, she only took part in retrospective exhibitions. She quit her professional photography career and began to work as a translator and dictionary writer. Between 1981 and 1987, she prepared the complete works of Özdemir Asaf for publication and translated some of his poetry and prose into English. In 1982, the Istanbul State Academy of Fine Arts Photography Institute awarded her honorary membership on account of her contributions to the art of photography. Lyrically conveying a universal language through her own perspective, Moran became a school in herself with her "timeless" photographs. Turkey's first academically-trained photographer, Yildiz Moran is renowned for the new vision and aesthetic she introduced into photography and is considered to be one of the best photographers of all time. Masterfully combining the tradition of the East with the aesthetic of the West, she left behind a legacy of black and white photographs beautifully composed to capture the world of light and shadow reflecting on people and lands. Considering the conditions in the world of photography in the 1950s and 1960s, it is a great achievement that she defined the age of 20 her passion for photography as the foundation of her life, became the first academically-trained woman photographer in her country, acquired in-depth knowledge of the discipline and combined this knowledge with her talent and hard work. "The camera must be like an extension of your being so that it doesn't create an obstruction between you and your subjects. Anything that has poetry in it is the subject of photography. My only intention has always been to photograph what was universal while staying true to the concept embodied by my subject." Besides her portraits, landscapes, and abstract details, she is also known for her photographs reflecting the lives of the Anatolian people. As a woman photographer traveling in Anatolia, she accessed otherwise inaccessible environments, moments, and perspectives; and, with profound respect, she conveyed the purity of the people she met there and allowed us... (Biography: Merih Akogul).‎

‎YILDIZ MORAN, (The first female Turkish photographer), (1932-1995).‎

‎[FIRST FEMALE PHOTOGRAPHER OF TURKEY] Original unnamed photograph: Mihrab of the Mosque in the Alhambra.‎

‎Very Good Turkish Original silver gelatin photographic print mounted on cardboard. 53x42 cm (Photo size: 38x30 cm). Signed by Yildiz Moran. Yildiz (Vahid) Moran Arun was born on 24 July 1932, in Istanbul. She is the youngest of three children born to Nemide Moran and Ahmet Vahid Moran. Her father, Ahmet Vahid Moran, was a military officer who served in important positions both at home and abroad. He was the writer of Turkey's very first English-Turkish dictionary printed in Latin script in 1924. In 1950, Yildiz Moran quit her high school education during her final year at Robert College and, following the guidance of her uncle, the art historian Mazhar Sevket Ipsiroglu, went to Great Britain to study photography. After completing her education at Bloomsbury Technical College (1950-52) and Ealing Broadway Technical College, she began to work for John Vickers, the acclaimed photographer of The Old Vic. Moran combined her technical and theoretical knowledge with the practical experience she gained at the studio and stage shoots. She had the opportunity to meet famous artists of the time. The exhibitions and works she saw during her time in Great Britain helped her develop her photographic vision. Following her internship period, she began to make a living taking portrait and lobby photographs. She opened her first exhibition in 1953 in Cambridge. In 1954, she held four more exhibitions in London. All these shows attracted much attention. In her first exhibition, her entire collection was sold. She went traveling in Europe. After making a photo book on Spain and Portugal, she returned to Turkey in 1954. Between 1955 and 1962, she held five solo exhibitions. In 1963, she married Özdemir Asaf (Halit Özdemir Arun) and gave birth to three children in four years. She dedicated the rest of her life to her children. She opened her last exhibition in 1970, in Istanbul. After that, she only took part in retrospective exhibitions. She quit her professional photography career and began to work as a translator and dictionary writer. Between 1981 and 1987, she prepared the complete works of Özdemir Asaf for publication and translated some of his poetry and prose into English. In 1982, the Istanbul State Academy of Fine Arts Photography Institute awarded her honorary membership on account of her contributions to the art of photography. Lyrically conveying a universal language through her own perspective, Moran became a school in herself with her "timeless" photographs. Turkey's first academically-trained photographer, Yildiz Moran is renowned for the new vision and aesthetic she introduced into photography and is considered to be one of the best photographers of all time. Masterfully combining the tradition of the East with the aesthetic of the West, she left behind a legacy of black and white photographs beautifully composed to capture the world of light and shadow reflecting on people and lands. Considering the conditions in the world of photography in the 1950s and 1960s, it is a great achievement that she defined the age of 20 her passion for photography as the foundation of her life, became the first academically-trained woman photographer in her country, acquired in-depth knowledge of the discipline and combined this knowledge with her talent and hard work. "The camera must be like an extension of your being so that it doesn't create an obstruction between you and your subjects. Anything that has poetry in it is the subject of photography. My only intention has always been to photograph what was universal while staying true to the concept embodied by my subject." Besides her portraits, landscapes, and abstract details, she is also known for her photographs reflecting the lives of the Anatolian people. As a woman photographer traveling in Anatolia, she accessed otherwise inaccessible environments, moments, and perspectives; and, with profound respect, she conveyed the purity of the people she met there and allowed us... (Biography: Merih Akogul).‎

‎YILMAZ AKBULUT.‎

‎Bingöl tarihi.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. [xvii], [1], 330 p., b/w plates. Bingöl city's history with Armenian and Kurdish ethnicity. Bingöl tarihi.‎

‎YILMAZ CAN.‎

‎Samsun yöresinde bulunan ahsap camiler.‎

‎Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 81, 15 p. 66 numerous b/w plates. Samsun yöresinde bulunan ahsap camiler.‎

‎YILMAZ DALKANAT.‎

‎Osmanli Imparatorlugu Garp ocaklari ile ABD arasindaki deniz antlasmalari.‎

‎New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 376 p. Osmanli Imparatorlugu Garp ocaklari ile ABD arasindaki deniz antlasmalari. Marine Treaties between United States of America and the Ottoman Empire.‎

‎Yilmaz GUNEY‎

‎Les CHAMPS de YUREGHIR‎

‎Un ouvrage de 306 pages, format 140 x 225 mm, broché couverture couleurs, publié en 1983, Editions J.C. Lattès (Paris)‎

‎Roman dont l'action se situe en Anatolie‎

Riferimento per il libraio : LFA017c4

‎YILMAZ KARACA et alli.‎

‎Eskisehir basin tarihi, 1908-1988.‎

‎Fine English Paperback. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. [88] p., b/w ills. First and Only Edition. Rare. Eskisehir basin tarihi, 1908-1988. Local periodicals and journals published in Eskisehir city of Turkey from the Ottomans to Turkish Republic. REFERENCE Turkish - Ottoman bibliography Local publishing History of press Eskisehir.‎

‎YILMAZ KARAKOYUNLU.‎

‎Yahya Kemâl sarkilari.‎

‎Fine Fine Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (29 x 24 cm). In Turkish. 366 p., musical scores. Yahya Kemâl sarkilari. Signed and inscribed by Karakoyunlu to Tevfik Güngör Uras.‎

‎YILMAZ ÇETINER.‎

‎Su bizim Rumeli.‎

‎Fine English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 14, 410, [16] p., b/w ills. Su bizim Rumeli. BALKANS Rumelia Ottoman history Social history Ottoman history Turcology.‎

‎YILMAZ ÖZCAN.‎

‎Türk kitap sanatinda semse motifi.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. [4], 50 p., b/w ills. Mystical sun motif in the Turkish bookbinding art. Türk kitap sanatinda semse motifi. TURKISH & ISLAMIC ARTS Traditional bookbinding Ottoman culture Mystic sun.‎

‎YILMAZ ÖZTUNA.‎

‎Abdülkaadir Meragi. (Türk büyükleri dizisi: 83).‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 91, [3] p. Abdülkaadir Meragi. (Türk büyükleri dizisi: 83). MUSIC Classical Turkish - Ottoman music Musiki Composer Biography History of art.‎

‎YILMAZ ÖZTUNA.‎

‎Petite histoire de la Turquie.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 78 p. A short history of Turkey. Petite histoire de la Turquie.‎

‎YILMAZ ÖZTUNA.‎

‎Question d'Orient. Durant le dernier quart du XX. siecle.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French. [viii], 70 p. Question d'Orient. Durant le dernier quart du XX. siecle.‎

‎YILMAZ ÖZTUNA.‎

‎Sevki Bey.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 148 p. Biography of a musician and compositor Turkish Classical Music. Ex-library stamp. Sevki Bey.‎

‎YIRMI SEKIZZÂDE MEHMED ÇELEBI, (1670-1732).‎

‎Paris sefaretnâmesi: Sultan Ahmed-i Sânî tarafindan 1132 senesinde Fransa krali onbesinci Lui nezdine gönderilen ricâl-i bâb-i âliyeden Yirmisekiz Mehmed efendinin takrîridir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Pages are untrimmed and not opened. 12mo. (17 x 12 cm). In Ottoman script. 151 p. Hegira-Hijri: 1306 = Gregorian: 1889. Yirmisekiz Mehmed Çelebi Efendi (died 1732), also Mehmed Efendi (sometimes spelled Mehemet Effendi in France), was an Ottoman statesman who was delegated as ambassador by the Sultan Ahmed III to Louis XV's France in 1720. He is remembered for his account of his embassy mission (a sefâretnâme, 'book of embassy'). Yirmisekiz Mehmed Çelebi was born in Edirne to a family of Georgian descent. His date of birth is unknown. He is the son of an officer in the Janissary corps, Süleyman Aga, who died during a campaign to Pécs. Mehmed Çelebi himself was enrolled in the Janissary corps, and since he had served in the 28th battalion ("orta" in Janissary terminology) of the corps, he came to be known with the nickname Yirmisekiz ("twenty-eight" in Turkish) for his entire life. His descendants, including his son who became a grand vizier, also carried the name in the form of Yirmisekizzade ('son of twenty-eight'). He rose through the military hierarchy and then oriented his career to the service of the finances of the state, as superintendent for the Ottoman mint first, and as chief imperial accountant (defterdar) by the reign of Ahmed III. In 1720, while in that position, he was assigned as Ottoman ambassador to Louis XV's France and sent to Paris. His embassy of eleven months was notable for being the first ever foreign representation of a permanent nature for the Ottoman Empire. On his return to the Ottoman capital, Mehmed Çelebi presented his contacts, experiences and observations to the Sultan in the form of a book. His sefâretnâme is one of the most important examples of the homonymous genre, both for its literary merits and in terms of the insights it provides on his time and environment. He describes his journey to France, the 40-days quarantine in Toulon for fear of plague, his journey through Bordeaux towards Paris, his reception by Louis XV, the ceremonies and the social events to which he participated, notably a night at the theatre, places of interest in Paris, the curiosity with which he examines the Western culture and the curiosity he aroused among his Western interlocutors, for instance his days of fasting in Ramadan becoming a reason for public gathering for curious Parisian women. Aside from setting the pace and nature of the long-term trend of Westernization in the Ottoman Empire, his embassy also had immediate repercussions in the Ottoman Empire, notably in the form of the first printing house managed by Ibrahim Müteferrika, a Hungarian convert, which published books in Turkish, having been opened in the same year of 1720 as a direct consequence of Mehmed Çelebi's mission in Paris, and under the personal protection and auspices of his son Yirmisekizzade Mehmed Said Pasha, later grand vizier. Constantinople's renowned Sadabad Gardens, one of the symbols of the Tulip Era were also largely inspired by the gardening techniques used in Tuileries Palace, described in length by the author/ambassador. His book was translated into French in 1757 and also into other Western languages afterwards. (Source: Wikipedia). Özege 17660. Koray 1870. Second Edition. Rare.‎

‎YIRMIBESINCI FIRKA KUMANDANI SUKRU ALI ? OGEL Ottoman colonel and Turkish politician 1886 1973.‎

‎MANUSCRIPT ON THE TURKISH / OTTOMAN AVIATION Avci tayyare faaliyetlerinin es�s�ti . i.e. Activities of a fighter aircraft and others with chapograph print and separate notes.‎

‎Istanbul: Onbesinci Firka Erk�n-i Harbihye Kumandanligi = 25th Division of the Ottoman Army. AH: 1333. 1915. Soft cover. Very Good. 8vo - over 7� - 9�" tall. Paperback. Demy 8vo. 215 x 175 cm. Manuscript book and 2 pp. separate notes on 'Mintikalarin piyade tayyare hizmetlerini teftisi hakkindaki raporlara mutala�t' i.e. Regarding the reports on the inspection of the areas for infantry aircraft services sized 33x215 cm; and 1 chapograph print including a fighter aircraft details and illustration sized oblong: 18x23 cm All texts in Ottoman Turkish with some German titles. It seems that education was in German and Turkish languages. 7 2 1 p. A fine collection. Manuscript including the titles: Activities of a fighter aircraft.; "Emr-i ahz"s of fighter aircrafts.; The order of fighter aircrafts.; Fleet commander of fighter aircrafts and a scheme titled 'Bir ordunun vahim bir safha-yi harbde telefon tesisati sebekesidir' i.e. Telephone network of an army in a difficult war situation bilingual with a German title as well as 'Beispiel der Fernsprechverbindungen inner halb der Jagdstaffeln einer Armee an einer Haupstadtkampffent'. Other German titles in the text: Koft. Kommandeur der Flieger Gruft.Gruppenf�hrer.; Jagdstaffel.; Der Einsatz des Jagdgeschfaders.; F�r den Einsatz seiner Staffeln.; Leftherschaft.; Abh�rdienst F.T.- Verkehr. S�kr� Ali �gel was born in 1886 and In 1909 he graduated from the Military Academy as a lieutenant. He was commandant of the 25th Division of the Ottoman Army in 1915. He served on the Western Front Staff Committee in the Turkish War of Independence. On December 25 1926 he was appointed as the National Police Service Director where he participated in the foundation studies. "The history of Turkish military aviation dates back to 1909 when French aviators were invited to Istanbul to perform demonstrations and the Ottoman High Command began with studies in this field. On December 2 the same year Turkish skies welcomed the first ever aircraft when upon the invitation of the Minister of War Mahmut Sevket Pasha a Belgian pilot named Baron de Catters came to Istanbul and performed an exhibition flight with his Voisin biplane. At the end of 1910 a decision was made by the Ottoman High Command to send officers to Europe to be trained as pilots; however due to the financial difficulties faced the Empire at that time this plan had to be postponed. Only a handful of Turkish students residing in Paris attended flight schools and obtained their certificates there. Mahmut Sevket Pasha could anticipate the importance of military aviation . When the Ottoman Empire entered the World War it had only seven planes and ten pilots available. As soon as the Empire found itself in war the Russians launched an offensive in the Caucasus front and the Third Army stationed there requested aircraft that would fly reconnaissance flights. Two Bleriot planes named Edremit and Tarik bin Ziyad to be flown by Fesa Bey and Salim Bey were loaded on a transport ship which was eventually sunk by Russians. The aircraft were lost and the pilots were taken prisoner ending up in prisoner camps in Siberia. Responding to a request from the Ottoman High Command a number of German pilots visited the Ottoman Air Force in 1915 and Turkish officers began to be sent to Germany for flight training. At the same time Cpt. Erich Serno from the German Air Force was given the task of reforming the Turkish military aviation. He came with 12 planes pilots technicians and he was appointed as the director of the Flight School. In those early years of the war there were serious problems with regard to the transportation of the planes from Germany to Turkey. Germany was in war with Serbia whereas Bulgaria and Romania remained neutral which meant that the land routes were blocked. For this reason aircraft were taken to Southern Hungary by train and then flown to Turkey. It was only after Serbia was defeated and Bulgaria entered the war on the side of the Central Powers that these logistics problems were solved. German contribution in terms of both aircraft and pilots pl <br/> <br/> Onbesinci Firka Erk�n-i Harbihye [Kumandanligi] [= 25th Division of the Ottoman Army]., [AH: 1333]. paperback‎

Riferimento per il libraio : 052714

Biblio.com

Khalkedon Books, IOBA
Turkey Turquía Turquia Turquie
[Books from Khalkedon Books, IOBA]

€ 1.480,67 Informazioni/Compera

‎YIRMIBESINCI FIRKA KUMANDANI SÜKRÜ ALI-?- [ÖGEL], (Ottoman colonel and Turkish politician), (1886-1973).‎

‎[MANUSCRIPT ON THE TURKISH / OTTOMAN AVIATION] Avci tayyare faaliyetlerinin esâsâti [.] [i.e. Activities of a fighter aircraft and other(s) with chapograph print and separate notes].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Demy 8vo. (21,5 x 17,5 cm). Manuscript book and 2 pp. separate notes on 'Mintikalarin piyade tayyare hizmetlerini teftisi hakkindaki raporlara mutalaât' [i.e. Regarding the reports on the inspection of the areas for infantry aircraft services] sized 33x21,5 cm; and 1 chapograph print including a fighter aircraft details and illustration (sized oblong: 18x23 cm) All texts in Ottoman Turkish with some German titles. It seems that education was in German and Turkish languages. [7], [2], [1] p. A fine collection. Manuscript including the titles: Activities of a fighter aircraft.; "Emr-i ahz"s of fighter aircrafts.; The order of fighter aircrafts.; Fleet commander of fighter aircrafts and a scheme titled 'Bir ordunun vahim bir safha-yi harbde telefon tesisati sebekesidir' [i.e. Telephone network of an army in a difficult war situation] bilingual with a German title as well as 'Beispiel der Fernsprechverbindungen inner halb der Jagdstaffeln einer Armee an einer Haupstadtkampffent'. Other German titles in the text: Koft. Kommandeur der Flieger, Gruft.Gruppenführer.; Jagdstaffel.; Der Einsatz des Jagdgeschfaders.; Für den Einsatz seiner Staffeln.; Leftherschaft.; Abhördienst F.T.- Verkehr. Sükrü Ali Ögel was born in 1886 and In 1909, he graduated from the Military Academy as a lieutenant. He was commandant of the 25th Division of the Ottoman Army in 1915. He served on the Western Front Staff Committee in the Turkish War of Independence. On December 25, 1926, he was appointed as the National Police Service Director, where he participated in the foundation studies. "The history of Turkish military aviation dates back to 1909 when French aviators were invited to Istanbul to perform demonstrations and the Ottoman High Command began with studies in this field. On December 2 the same year, Turkish skies welcomed the first ever aircraft, when, upon the invitation of the Minister of War, Mahmut Sevket Pasha, a Belgian pilot named Baron de Catters came to Istanbul and performed an exhibition flight with his Voisin biplane. At the end of 1910, a decision was made by the Ottoman High Command to send officers to Europe to be trained as pilots; however due to the financial difficulties faced the Empire at that time, this plan had to be postponed. Only a handful of Turkish students residing in Paris attended flight schools and obtained their certificates there. Mahmut Sevket Pasha could anticipate the importance of military aviation [.] When the Ottoman Empire entered the World War, it had only seven planes and ten pilots available. As soon as the Empire found itself in war, the Russians launched an offensive in the Caucasus front and the Third Army stationed there requested aircraft that would fly reconnaissance flights. Two Bleriot planes named Edremit and Tarik bin Ziyad to be flown by Fesa Bey and Salim Bey were loaded on a transport ship, which was eventually sunk by Russians. The aircraft were lost and the pilots were taken prisoner, ending up in prisoner camps in Siberia. Responding to a request from the Ottoman High Command, a number of German pilots visited the Ottoman Air Force in 1915 and Turkish officers began to be sent to Germany for flight training. At the same time, Cpt. Erich Serno from the German Air Force was given the task of reforming the Turkish military aviation. He came with 12 planes, pilots, technicians, and he was appointed as the director of the Flight School. In those early years of the war, there were serious problems with regard to the transportation of the planes from Germany to Turkey. Germany was in war with Serbia, whereas Bulgaria and Romania remained neutral, which meant that the land routes were blocked. For this reason, aircraft were taken to Southern Hungary by train and then flown to Turkey. It was only after Serbia was defeated and Bulgaria entered the war on the side of the Central Powers that these logistics problems were solved. German contribution in terms of both aircraft and pilots pl‎

‎YIRMISEKIZ MEHMET CELEBI‎

‎Relation de l'ambassade de Mohammed Effendi (texte turk) à l'usage des élèves de l'Ecole royale et spéciale des langues orientales vivantes‎

‎Paris Typographie de Firmin Didot frères 1841 in-8 cartonnage Bradel de papier rose marbré, dos lisse, pièce de titre cerise en long, tête mouchetée [Rel. moderne]‎

‎[42] ff., seul les faux-titre et titre sont en français, la relation est en turc.Pas dans Blackmer. Catalogue Max, 72. C'est en 1721, à son retour de France, que Yirmisekiz Mehmet Celebi (1680-1732) rédigea à l'intention d'Achmet III et de son Grand Vizir cette relation de l'ambassade qu'il avait dirigée en 1720 auprès du jeune Louis XV, pendant onze mois. L'ouvrage figure en Turquie parmi les plus renommés dans le genre appelé Sefâretnâme, ou encore relation d'ambassade, dont le premier exemple semble être celui de Kara Mehmet Celebi pour sa mission à Vienne en 1655. On en dénombre une quarantaine, parmi lesquelles notre texte occupe une place toute particulière tant en raison de sa qualité littéraire que par l'abondance de détails mentionnés (la quarantaine à Toulon ; voyage à Paris par Bordeaux ; réception par Louis XV ; moeurs parisiennes, etc.). C'est donc une oeuvre éminemment classique et en même temps "parlante" pour les jeunes de langues que l'Ecole proposait comme moyen d'apprentissage par cette publication. Il existe de notre texte une traduction française donnée par Galland et publiée dès 1757.Bon exemplaire.Exemplaire de Frédéric et Anne Max, avec vignette ex-libris contrecollée sur les premières gardes‎

Riferimento per il libraio : 25139

Livre Rare Book

Librairie Chamonal
Paris France Francia França France
[Books from Librairie Chamonal]

€ 480,00 Informazioni/Compera

‎YIRMISEKIZ MEHMET ÇELEBI.‎

‎Yirmisekiz Mehmet Çelebi'nin Fransa seyahatnamesi (Sefaretnamei Mehmet Çelebi). Translator: Sevket Rado.‎

‎Very Good English Original bdg. Hardcover. Small 4to. 79 p. B/w ills. Yirmisekiz Mehmet Çelebi'nin Fransa seyahatnamesi (Sefaretnamei Mehmet Çelebi). Translator: Sevket Rado‎

‎YKY.‎

‎Yapi Kredi Resim Koleksiyonu'ndan Türk bestekâr portreleri. 10 Eylül - 2 Ekim 1990. Yapi Kredi Kâzim Taskent Sanat Galerisi [Exhibition catalogue]‎

‎Fine English Paperback. Pbo. [28] p. Fully color ills. 2000 copies were printed. Yapi Kredi Resim Koleksiyonu'ndan Türk bestekâr portreleri. 10 Eylül - 2 Ekim 1990. Yapi Kredi Kâzim Taskent Sanat Galerisi [Exhibition catalogue]‎

‎YONCA KÖKSAL, MEHMET POLATEL.‎

‎Avrupa arsivlerinde Osmanli Imparatorlugu.‎

‎New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 183 p. Avrupa arsivlerinde Osmanli Imparatorlugu. Selected papers submitted to a conference in 2010 on the European (English, German, French, Spanish, Dutch, Hungarian, Romanian, Bulgarian, Polish, Macedonian, Albanian and Bosnian) archives where documents concerning Ottoman Empire exist.‎

‎YOSEF EFTEKHARI, MANI ZIARI.‎

‎Zand kings: Numismatics.= Sikkah'shinasi-i shahan-i Zand.‎

‎New Persian Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Text in Persian; with bilingual title on cover in English and Persian. 106 P., color ills. Zand kings: Numismatics.= Sikkah'shinasi-i shahan-i Zand.‎

‎YOSEF EFTEKHARI.‎

‎Achaemenid kings: Numismatics.= Sikkah'shinasi-i shahan-i Hakhamanishiyan.‎

‎New Persian Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Text in Persian; with bilingual title on cover in English and Persian. 71 p., color plates. Achaemenid kings: Numismatics.= Sikkah'shinasi-i shahan-i Hakhamanishiyan.‎

‎YOSEF EFTEKHARI.‎

‎Baktrian coins of Eastern Iran.= Sikkah'ha-yi Bakhtar: Sikkah'ha-yi Sharq-i Irân'zamin-i Balkh (Padishahi-i Bakhtar).‎

‎New Persian Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Text in Persian; with bilingual title on cover in English and Persian. 100 p., color plates. Baktrian coins of Eastern Iran.= Sikkah'ha-yi Bakhtar: Sikkah'ha-yi Sharq-i Irân'zamin-i Balkh (Padishahi-i Bakhtar). This is a collection of Greco-Persian coins.‎

‎YOSEF EFTEKHARI.‎

‎Charecene kings. Numismatics.= Sikka'shinasi shahan-i Kharasen.‎

‎New Persian Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Text in Persian; with bilingual title on cover in English and Persian. 118, [3] p., color plates. Charecene kings. Numismatics.= Sikka'shinasi shahan-i Kharasen. "Parthian kings used to give some of their royal privileges to local groups that had deep roots in that area. This was due to control of important areas and to ensure that production activities in the areas were carried out...".‎

Numero di risultati : 11.999 (240 pagina/e)

Prima pagina Pagina precedente 1 ... 231 232 233 [234] 235 236 237 ... 240 Pagina successiva Ultima pagina