|
JACQUES DES COURTILS.
Dünya kültür mirasi kentlerinden Ksanthos ve Letoon rehberi. Kazilarin 50. yili anisina.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. 174 p., color and b/w ills. Dünya kültür mirasi kentlerinden Ksanthos ve Letoon rehberi. Kazilarin 50. yili anisina. A capital of Lycia, Xanthos, and the federal sanctuary at Letoon have been under excavation by the French since 1951. On the 50th anniversary of the excavations an exhibition was held and these guides have been prepared by the head of the project, bringing together the results of the excavations at both sites. Designed for the visitors as well as those interested in archaeology - especially of Lycia with a peculiar culture of its own, it is a comprehensive guide covering both sites. ARCHEOLOGY Anatolian civilizaitons Lykia Lycia Xanthos Letoon Ruined city Excavations.
|
|
JACQUES DES COURTILS.
Guide de Xanthos et du Letoon.
Fine English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In French. 173 p., 73 color plates. A capital of Lycia, Xanthos, and the federal sanctuary at Letoon have been under excavation by the French since 1951. On the 50th anniversary of the excavations an exhibition was held and these guides have been prepared by the head of the project, bringing together the results of the excavations at both sites. Designed for the visitors as well as those interested in archaeology - especially of Lycia with a peculiar culture of its own, it is a comprehensive guide covering both sites.
|
|
JACQUES DES COURTILS.
The guide to Xanthos and Letoon.
Fine English Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). Edition in English. 173 p., 73 color plates. A capital of Lycia, Xanthos, and the federal sanctuary at Letoon have been under excavation by the French since 1951. On the 50th anniversary of the excavations an exhibition was held and these guides have been prepared by the head of the project, bringing together the results of the excavations at both sites. Designed for the visitors as well as those interested in archaeology - especially of Lycia with a peculiar culture of its own, it is a comprehensive guide covering both sites.
|
|
JACQUES HURÉ.
Ligne brisee d'Asie Mineure. Journal, Tome III, 1975-1979 (Carnets Turcs).
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. [2], 76, [1] p. Ligne brisee d'Asie Mineure. Journal, Tome III, 1975-1979 (Carnets Turcs).
|
|
JACQUES LEFORT.
Documents Grecs dans les archives de Topkapi Sarayi. Contribution a l'histoire de Cem Sultan.= Topkapi Sarayi arsivlerinin Yunanca belgeleri. Cem Sultan'in tarihine katki. Translated into Turkish by Hatice Gonnet.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French, Turkish and Greek. [viii], 216 p., xxvi b/w plts. Documents Grecs dans les archives de Topkapi Sarayi. Contribution a l'histoire de Cem Sultan.= Topkapi Sarayi arsivlerinin Yunanca belgeleri. Cem Sultan'in tarihine katki. Translated into Turkish by Hatice Gonnet.
|
|
JACQUES PARDO.
Excursion dans l'antique Ionie ou reminiscences d'histoire et d'art sur les côtes Turques de la Mer Egee.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French. 193, [3] p., b/w maps. Signed and inscribed by Pardo to Prof. Marko Benbanaste. Excursion dans l'antique Ionie ou reminiscences d'histoire et d'art sur les côtes Turques de la Mer Egee.
|
|
JACQUES PARDO.
Excursion dans l'antique Ionie ou reminiscences d'histoire et d'art sur les côtes Turques de la Mer Egee.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French. 193, [3] p., b/w maps. Excursion dans l'antique Ionie ou reminiscences d'histoire et d'art sur les côtes Turques de la Mer Egee. First Edition.
|
|
JACQUES PARDO.
Le monde, l'homme et les douze tribus Hebraiques.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 14 cm). In French. 85, [1] p. Le monde, l'homme et les douze tribus Hebraiques.
|
|
JACQUES ROLLET.
D'esculape a Lokman Hekim ou les avatars d'un dieu.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 200 p. D'esculape a Lokman Hekim ou les avatars d'un dieu.
|
|
JACQUES THOBIE.
Aux origines de l'Institut Français d'Etudes Anatoliennes d'Istanbul. La correspondance commentee Marx-Gabriel 1930-1932.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 204 p. Préface Avant-propos Sigles et abréviations Introduction Chapitre I : La Correspondance commentée Marx-Gabriel. L'année 1930 : la mise en route Chapitre II : L?Année1931 : le rodage Chapitre III : Année 1932: L'institut s'affirme. Recherches amplifiées en Anatolie Sans pour autant conclure Sources et bibliographie Table des annexes Annexes Table des matières. Aux origines de l'Institut Français d'Etudes Anatoliennes d'Istanbul. La correspondance commentee Marx-Gabriel 1930-1932.
|
|
Jaeger Pier Giusto
Le mura di Sebastopoli. Gli italiani in Crimea 1855-1856
In-8,legatura editoriale in tutta tela con sovracoperta,pp.382
|
|
JAK DELEON.
Balat ve çevresi. Bir semt monografisi.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 200, [14] p., b/w and color postcards and photos. Balat ve çevresi. Bir semt monografisi. A Balat monograph.
|
|
JAK YAKAR.
Anadolunun etnoarkeolojisi: Tunç ve demir çaglarinda kirsal kesimin sosyo-ekonomik yapisi.= [Ethnoarchaeology of Anatolia rural socio-economy in the Bronze and Iron ages].
New English Original bdg. HC. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 464 p., b/w ills. Anadolunun etnoarkeolojisi: Tunç ve demir çaglarinda kirsal kesimin sosyo-ekonomik yapisi.= [Ethnoarchaeology of Anatolia rural socio-economy in the Bronze and Iron ages].
|
|
JAK YAKAR.
Anadolunun etnoarkeolojisi: Tunç ve demir çaglarinda kirsal kesimin sosyo-ekonomik yapisi.= [Ethnoarchaeology of Anatolia rural socio-economy in the Bronze and Iron ages].
Fine English Original bdg. HC. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 464 p., b/w ills. Anadolunun etnoarkeolojisi: Tunç ve demir çaglarinda kirsal kesimin sosyo-ekonomik yapisi.= [Ethnoarchaeology of Anatolia rural socio-economy in the Bronze and Iron ages].
|
|
JAK YAKAR.
Reflections of Ancient Anatolian society in archaeology from Neolithic village communities to EBA towns and polities.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 640 p. This book provides students of Anatolian archaeology with a revised and detailed assessment of cultural, social, economic, political, and industrial evolution in prehistoric and preliterate Anatolia. The six principal cultural periods, as discussed in Chapters 2 to 7, constitute a time span extending third millennium BC. Chapter 1 begins with a short description of the early Holocene landscape, climate, flora, and fauna and briefly touches on the Paleolithic and Epipaleolithic ancestry of Neolithic Anatolian society, while also highlighting some of the difficulties encountered in investigating and reconstructing the lives of Anatolian hunter-gatherers and agro-pastoralists, especially th.
|
|
JALAL DILMAGHANI.
Iran at the time of the Parthians.= Iran dar asr-i Ashkâniyân.
New Persian Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian; bilingual title on cover in English and Persian. 282, [2] p., color plates. Iran at the time of the Parthians.= Iran dar asr-i Ashkâniyân. This book is written in Farsi with a wealth of accurate information based on forty years of research by the author regarding Parthian history. The author has been involved in the study of the Parthian coins and have come to the conclusion that they are the most accurate and the best source for understanding the Parthian history.
|
|
JALE BAYSAL (BUGRA).
Müteferrika'dan Birinci Mesrutiyet'e kadar Osmanli Türklerinin bastiklari kitaplar.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 88 p. Müteferrika'dan Birinci Mesrutiyet'e kadar Osmanli Türklerinin bastiklari kitaplar. First and Only Edition. Signed and inscribed by Baysal.
|
|
JALE BAYSAL [BUGRA].
II. Rakoczi Ferenc'in çevirmeni Müteferrika Ibrahim ve Osmanli Türklerinin ilk bastiklari kitaplar. [Saparatum]. Rakoczi Ferenc II and the Hungarian Refugees in the Light of Turco-Hungarian Cultural Relations.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. pp. 217-225. An offprint from Symposium on Rakoczi Ferenc II and the Hungarian Refugees in the Light of Turco-Hungarian Cultural Relations. Signed and incribed by Baysal.
|
|
JALE BAYSAL.
Turkish publishing activities before and after the new alphabet. [Separatum Anatolica. Annuaire International pour les civilisations de l'Asie Anterieure].
Very Good English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 21 cm). In English. 115-131 pp. Signed and inscribed by the author to Sadeddin Buluç. Turkish publishing activities before and after the new alphabet. [Separatum Anatolica. Annuaire International pour les civilisations de l'Asie Anterieure].
|
|
JALE INAN.
Neue Portratstatuen aus Perge. [Separatum from Melanges Mansel].
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In German. B/w ills. 643-661 pp. texts, 195-218 pp. b/w plates. Signed and inscribed by Inan. Neue Portratstatuen aus Perge. [Separatum from Melanges Mansel].
|
|
JALE N. ERZEN.
Mimar Sinan dönemi cami cepheleri.
Fine English Paperback. çok temiz, Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 120 p. Mimar Sinan dönemi cami cepheleri.", Jale N. Erzen, ODTÜ Mimarlik Fakültesi, Ank. 1981. -- Türk - Islâm sanati Sanat tarihi Mimari Mimar Sinan Osmanli kültürü
|
|
James Lionel
With the conquered Turk
Photo illus. 2 Maps. 1st ed. 315p, plates. original Blue decorated cloth. A very good copy. James was a British war correspondent who accompanied Turkish forces during the war with Bulgaria.
|
|
JAMES LOWDER, VORONICA WHITNEY-ROBINSON.
Ravenloft: Kara Gül'ün hayaleti. [= Spectre of the Black Rose]. Translated by Levent Türer.
Fine English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 262, [7] p. First Turkish Edition of 'Spectre of the Black Rose'. Ravenloft: Kara Gül'ün hayaleti. [= Spectre of the Black Rose]. Translated by Levent Türer.
|
|
JAMES LOWDER.
Ravenloft: Kara Gül Sövalyesi. [= Knight of the Black Rose]. Translated by Ilker Özbilek, Selim Cambazoglu.
Fine English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 310 p. Second Turkish Edition of 'Spectre of the Black Rose'. Ravenloft: Kara Gül Sövalyesi. [= Knight of the Black Rose]. Translated by Ilker Özbilek, Selim Cambazoglu.
|
|
JAMES STOCKER.
Krisdosçin siyreti [BOOK in TURKISH WITH ARMENIAN LETTERS].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original decorative black cloth bdg. 12mo. (17,5 x 11,5 cm). In Turkish with Armenian letters. 206 p. "Armenian letters used by Ottoman Armenians and Gregorian Kipchaks have differences in terms of spelling and writing style. Also in terms of word existence, borrowed words from the Slavic language in Gregorian Kipchak Turkish are more. Arabic and Persian words, on the other hand, are partly seen in some works. However, Armenian words are very limited. It is seen that a differentiating language according to the region and quality of the work is used in the works by Armenians under Ottoman rule. In such works, there are Arabic and Persian words along with the Anatolian accents. Writing Turkish texts with Armenian letters is come across in manuscripts after the 14th century and in pressed works after the 18th century. Armenian books started to be pressed in printing houses after the beginning of the 16th century. The first Turkish book with Armenian letters was pressed in Venice in 1876 by Sivasli Mikhitar, the founder of the Union of Mikhitarists. The number of the pressed books is quite a lot. Works written in Armenian Turkish and letters in Ottoman lands are generally categorized into five groups. These are the works of Armenian poet-singers (asug), written literary works, translations, newspapers, journals, and epitaphs. It is possible to classify this classification with a more general approach by also including Kipchak areas as such: literary works (it is possible to consider this as oral and written works), dictionaries, and works on language, translations, legal documents, historical works, and periodicals.". (Source: On Turkish Texts With Armenian Letters, Özkan). Krisdosçin siyreti. Miracles of Jesus Christ. First Edition. Stepanyan 1183.
|
|
JANSKY (Dr Herbert).-
Eléments de langue turque. Adapté de l'allemand par Emile Messir.
1949 Paris, Maisonneuve, 1949, grand in 8° broché, 217 pages ; ex-libris sur le tirte ; couverture renforcée au ruban adhésif.
Riferimento per il libraio : 83109
|
|
JAN ANCKAER.
Small power diplomacy and commerce. Belgium and the Ottoman Empire during the reign of Leopold I.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 596 p. Ills. 'Preface Foreword Abbreviations Introduction 1. Political and eco-nomic conditions Belgium under Leopold I The Ottoman Empire in the 2nd and 3rd quarters of the 19th century 2. Belgium's recognition and the first diplomatic and consular appointments Consulates in Smyrnaand Alexandria and the Porte's recognition of Belgium The O'Sullivan Mission and the 1838 friendship and trade treaty The es-tablishment of the Constantinople legation An update of the 1838 Treaty 3. Belgium and the Turkish-Egyptian crisis of 1839-1840 Some background Leopold of Saxe-Coburg and the Greek throne The Orient Crisis and Belgian neutrality Leopold's diplomatic contribution: the five power treaty The Belgian officers in Egypt A major source of irritation: the Belgian press The Houry project 4. The legation in Con-stantinople Role and authority An institutional and personnel history The legation's political role and the imaging of the Orient Budgetary rigidity and the legation's functioning The legation's dragomans 5. Dangerous opportunities: Belgium and the Crimean war The threat of France and the diplomaty of Leopold I A possible Belgian involve-ment A final balancing act Belgian volunteers and recruitment Busi-ness as usual: the Belgian arms exports 6. The Duke of Brabant and the Ottoman Empire Expansionism passed from father to son The first voyage to Egypt (1855) The Duke of Brabant as a public advocate of colonialism The Constantinople Voyage (1860) The second voyage to Egypt (1862-1863) 7. Belgian Consuls in the Ottoman Empire The particularity of consuls and consulates in the Levant The Belgian con-sular network in the Ottoman Empire Recruitment and the quality of personnel The Consuls' functioning Relations with the Ottoman auth-orities and population Relations with others Case-Studies 8. Economic Relations Quantity and quality of trade currents The Belgian manufac-turers' attitude The absence of intermediaries: trade companies and trade agents The absence of direct shipping and the onset of a steamer connection The Société de Bateaux à vapeur entre la Belgique et le Levant and its successors Some advocates for a change-over Conclu-sion Bibliography Appendix I: An overview of Belgian Consulates in the Ottoman Empire, 1831-1865 Appendix II: Ottoman diplomats and consuls in Belgium Appendix III: Some Belgian travellers in the Ottoman Empire Index'. OTTOMANIA Diplomacy International relations Foreign affairs Turkish - Belgium relations Leopold I period Westernization Last period of Ottoman Empire.
|
|
JAN SCHMIDT.
The joys of philology: Studies in Ottoman literature, history and orientalism, (1500-1923). 2 volumes set: Vol. 1: Poetry, historiography, biography and autobiography. Vol. 2: Orientalists, travellers and merchants in the Ottoman Empire, political relations between Europe and the Portre.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 2 volumes set: (288 p.; 568 p). The joys of philology. Studies in Ottoman literature, history and orientalism (1500-1923). 2 volumes set: Vol. 1: Poetry, historiography, biography and autobiography. Vol. 2: Orientalists, travellers and merchants in the Ottoman Empire, political relations between Europe and the Portre.
|
|
JANE HATAHWAY.
Osmanli Misir'inda hane politikalari. Kazdaglilarin yükselisi [= The politics of households in Ottoman Egypt the rice of the Qazdaglis] Translated by Nalan Özsoy.
Fine English Paperback., Very good., 21 x 15 cm, [xii], 212 p. "Osmanli Misir'inda hane politikalari. Kazdaglilarin yükselisi [= The politics of households in Ottoman Egypt the rice of the Qazdaglis], JANE HATAHWAY, Çeviren: Nalan Özsoy, Tarih Vakfi Yurt Yayinlari, Istanbul, 2002"
|
|
JANE LAROCHE.
Guide de Fethiye.= Fethiye führer.
Very Good English Paperback. Pbo. Foolscap 8vo. (18 x 13 cm). In French and German. B/w and color plates. 61, [7] p. Guide de Fethiye.= Fethiye führer.
|
|
JANINA
Comment les grecs ont pris Janina. Article (3 pages, 3 photos, 2 cartes) dans l'illustration.
Num?ro sans publicit?s.
|
|
JANOS KOMAROMI.
Imre Thököly'nin katibi Janos Komaromi'nin Türkiye günlükleri. Prep. by Hüseyin Sevket, Çagatay Çapraz.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 144 p. Imre Thököly'nin katibi Janos Komaromi'nin Türkiye günlükleri. Prep. by Hüseyin Sevket, Çagatay Çapraz. Komaromi's memoirs in the Ottoman lands as a refugee.
|
|
JAUBERT Pierre-Amédée-Emilien
Notice et extrait de la version turque du Bakhtiar-Namèh, d'après le manuscrit en caractères ouïgours, que possède la bibliothèque Bodléienne d'Oxford ; lue à la séance de la Société asiatique du 5 février 1827
Paris Librairie orientale de Dondey-Dupré 1827 in-8 broché non coupé, sous couverture d'attente de papier bleu, étiquette de titre sur la première couverture
Riferimento per il libraio : 24377
|
|
JAUBERT (Pierre-Amédée-Émilien-Probe).
Voyage en Arménie et en Perse, fait dans les années 1805 et 1806, par P. Amédée Jaubert, Chevalier de la Légion-d'Honneur, Maître des requêtes en service extraordinaire, l'un des Secrétaires-Interprètes du Roi pour les langues orientales, professeur de Turk près la Bibliothèque de S.M., Correspondant de l'Institu Royal des Pays-Bas. Accompagné d'une carte des Pays compris entre Constantinople et Téhéran, dressée par M. le Chef d'Escadron Lapie, suivi d'une notice sur le Ghilan et le Mazandéran, par M. le colonel Trezel ; et orné de planches lithographiées.
Paris, Ducrocq, [1860]. In-8 deXXVII-368 pp., portrait, demi-chagrin vert, dos à nerfs, tranches dorées (reliure de l'époque).
Riferimento per il libraio : 41526
|
|
JAVID GHEITANCHI, (Iranian philologist and writer of a biography of 'James Justinian Morier').
Typescript letter signed 'Javid' in English, with its original envelope, addressed to Turkish philologist Sevindik Hanim.
Very Good English Original typewritten letter signed by Dr. Javid Gheitanchi, with its original envelope, addressed to Turkish philologist Sevindik Hanim. 27x21,5 cm. In English. 1 p. After a short introduction on giving his open address and his excuses for such a long time he did not write to her, he mentions 'No Rooz' [Newroz, or, i.e. The New Day]. celebrations in Iran. 23 lines. Dated 4th May 1969, Tehran. Javid Gheitanchi is the writer of the only biography of James Justinian Morier, /1780-1849), who was a British diplomat and author noted for his novels about the Qajar dynasty in Iran, most famously for the Hajji Baba series. (Adventures of Hajji Baba) which is criticized for his 'Hajji Baba' texts.
|
|
JAVIER LEIBIUSKY.
L'Immigration Judéo-Espagnole à Buenos-Aires: Histoire d'une commuunauté invisible, (1876-1930).
New French Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In French. 264 p. L'Immigration Judéo-Espagnole à Buenos-Aires: Histoire d'une commuunauté invisible, (1876-1930). History of the emigration of the Sephardis to Buenos Aires (Argentina), 1876-1930. "Quand on parle des Juifs argentins, nous pensons en général aux colonies agricoles installées et maintenues par le Baron Maurice de Hirsch à travers la Jewish Colonisation Association vers la fin du XIX? siècle. Composant près de 80% des Juifs argentins, la communauté ashkénaze est la plus connue et celle dont l'immigration a été la plus étudiée. Dans le présent ouvrage l'attention est mise sur les Judéo-espagnols d'Orient en tant que groupe à part entière qui mérite une étude dédiée et approfondie. Tous les travaux existants traitent le sujet « séfarade » comme s'il s'agissait d'un seul grand groupe homogène qui partage les mêmes traditions, la même culture. Néanmoins, il s'agit en fait de différents groupes bien distincts, originaires d'aires géographiques différentes, comme l'Afrique du nord, l'Empire ottoman (avec là encore des origines différentes dans l'Empire), l'Italie, le Proche et l'Extrême Orient, etc. L'ouvrage analysera les premières années du développement de ces communautés, les relations qui eurent lieu entre elles et les autres communautés juives, ainsi que leur adaptation à l'Argentine et à la vie sociale et culturelle de Buenos Aires. Notre travail commence en 1876 avec l'arrivée des premiers Juifs non-Ashkénazes en Argentine, les Marocains, à une période importante dans la jeune république où les portes sont grandes ouvertes pour accueillir les immigrants. Enfin, nous nous proposons d'essayer de comprendre la participation exclusive des Judéo-espagnols d'Orient dans le contexte non-ashkénaze argentin. Une minorité dans une minorité ; une communauté invisible.".
|
|
Jean-Paul Roux
HISTOIRE DES TURCS. Deux mille ans du Pacifique à la Méditerranée.
1995 / 389 pages. Broché. Editions Fayard.
Riferimento per il libraio : STRA032M
|
|
JEAN BELL
LA DAME DE TOPKAPI
Broché - 15 x 23 - 363 pp - année 1997 - Editions Denoel -
Riferimento per il libraio : 17057
|
|
Jean de Catellan
Mandement de monseigneur l'évêque et comte de Valence au sujet des français esclaves des turcs. 5 janvier 1716
Petite affichette (23,5 X 35,8 cm) "Une lettre dont le conseil de marine nous a honoré nous apprend la triste nouvelle que par l'évènement des conquêtes faites par les turcs dans la Morée, pendant la campagne dernière, il se trouve un nombre de français considérable esclave en Turquie et nous exhorte en même temps de la part du conseil de régence de vous porter à contribuer par vos charités au soulagement et au rachat de ces infortunés compatriotes si dignes de votre pitié". A noter sur le bas un rajout de papier le document ayant été coupé sans manque de texte. Jean de Catellan, né à Toulouse vers 1659 et mort le 7 janvier 1725, est évêque de Valence.
Riferimento per il libraio : 106
|
|
Jean Mélia
MUSTAPHA-KEMAL ou la RENOVATION DE LA TURQUIE. Cinquième mille.
1929 / 240 pages. Broché. Editions Charpentier / Fasquelle.
Riferimento per il libraio : HIS1641M
|
|
Jean-Charles MORETTI, Fanny ADJADJ et Michel KNEUBUHLER
THEATRES ANTIQUES : EMPREINTES GRECO-ROMAINES en TURQUIE et en FRANCE
Un ouvrage de 144 pages, format 165 x 165 mm, illustré, broché, publié en 2011, Editions EMCC, bon état
Riferimento per il libraio : LFA-126744920
|
|
Jean-Paul ROUX
TURQUIE
Un ouvrage de 192 pages, format 120 x 180 mm, illustré, broché couverture couleurs, publié en 1968, Editions du Seuil, collection "Petite Planète", bon état
Riferimento per il libraio : LFA-126734574
|
|
Jeanne Laroche
Turquie
Sun 1985 In-4 relié. Très bon état d’occasion.
Riferimento per il libraio : 69241
|
|
JEAN BAPTISTE VAN MOUR, (1671-1737).
Les peintures 'turques' de Jean-Baptiste Vanmour, 1671-1737. Conservees au Rijkmuseum a Amsterdam.= Jean-Baptiste Vanmour'un tablolari, 1671-1737. Amsterdam'daki Devlet Müzesi Kolleksiyonlarindan. Exposition organisee dans le cadre de l'Accord Culturel turco-neerlandais. Ankara 15-29 Mai 1978; Istanbul 20 Juin - 15 Juillet 1978. [Exhibition catalogue]. Preface by S. H. Levie.
Fine English Paperback. Pbo. Large 8vo. (23 x 18 cm). In French and Turkish. 40 p., 10 numerous b/w plts. Les peintures 'turques' de Jean-Baptiste Vanmour, 1671-1737. Conservees au Rijkmuseum a Amsterdam.= Jean-Baptiste Vanmour'un tablolari, 1671-1737. Amsterdam'daki Devlet Müzesi Kolleksiyonlarindan. Exposition organisee dans le cadre de l'Accord Culturel turco-neerlandais. Ankara 15-29 Mai 1978; Istanbul 20 Juin - 15 Juillet 1978. [Exhibition catalogue]. Preface by S. H. Levie. Contents: Preface.; Introduction.; Jean-Baptiste Vanmour et son ecole., Relations entre l'Empire Ottoman et les Pays-Bas.; L'ambassade de Cornelis Calkoen, 1727-1744, et ses rapports avec le peintre Vanmour.; Histoire de la collection de peintures 'turgues'.; Quelques remarques sur les oeuvres choisies pour l'exposition.; Catalogue.
|
|
JEAN BAPTISTE VAN MOUR, (1671-1737); LEVNÎ, (?-1732).
Vanmour ve Levnî: Lale Devri Istanbuluna iki özgün bakis. Rijksmuseum ve Topkapi Sarayi Müzesi'ndeki yapitlariyla. [Exhibition catalogue]. Topkapi Sarayi Müzesi, 19 Aralik 2003 - 15 Nisan 2004. Prep. by Melis H. Seyhun, Arzu Karamani Pekin.
Fine Turkish Paperback. Small 4to. (26 x 20 cm). In Turkish. 47, [1] p., color ills. Vanmour ve Levnî: Lale Devri Istanbuluna iki özgün bakis. Rijksmuseum ve Topkapi Sarayi Müzesi'ndeki yapitlariyla. [Exhibition catalogue]. Topkapi Sarayi Müzesi, 19 Aralik 2003 - 15 Nisan 2004. Prep. by Melis H. Seyhun, Arzu Karamani Pekin.
|
|
JEAN CHESNEAU.
D'Aramon seyahatnamesi. Kanuni devrinde Istanbul-Anadolu-Mezopotamya. Translated by Isil Erverdi.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 102 p. D'Aramon's travel memoirs of travel into Constantinople, Aais Minor and Mesopotamia in the period of Suleiman the Magnificent. Turkish translation. D'Aramon seyahatnamesi. Kanuni devrinde Istanbul-Anadolu-Mezopotamya. Translated by Isil Erverdi.
|
|
JEAN COCTEAU.
Sahteci Thomas. [= Thomas l'imposteur]. Translated by Özel Aydin.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 94, [2] p. First Turkish Edition of Cocteau's 'Thomas l'imposteur'. Sahteci Thomas. [= Thomas l'imposteur]. Translated by Özel Aydin.
|
|
Jean Cocteau. Jean Cocteau
Dehset çocuklar.=[Les enfants terribles]. Translated by: Saadet Özen.
Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. 128 p. First Turkish and Illustrated Edition. In Turkish. B/w ills. Some underlined sentences. Good copy. Dehset çocuklar.=[Les enfants terribles]. Translated by: Saadet Özen.
|
|
Jean Cocteau. Jean Cocteau
Iki basli kartal.=[L'Aigle à deux têtes]. Translated by: Sabri Esat Siyavusgil.
Good English Paperback. Pbo. 12mo. (16 x 12 cm). 125 p. First Turkish edition. In Turkish. Iki basli kartal.=[L'Aigle à deux têtes]. Translated by: Sabri Esat Siyavusgil.
|
|
JEAN DAYANTIS.
Doukas: Un historien Byzantin du 15e Siecle. Entre Grecs et Turcs.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 126 p. Contents: Djuneyd: Un personnage remuant de l'époque des Sultans Mehmed I et Mourad II Deux oracles concernant le règne de Michel VIII: Prédictions et prophéties vers la fin de l'Empire byzantin L'étendard de Mourad, conte historique Bayazid et Roxana, fiction historique Romain IV Diogène à Manzikert.
|
|
|