|
Mino Vignolo
GHEDDAFI
Biografia del leader , islam, petrolio e utopia, attraverso interviste con gente della strada, amici e parenti. Pagine ingiallite dal tempo
|
|
minutilli f.
La Tripolitania.
In 8°, broch. edit. ill., etichetta al dorso, pp 452 e carta geografica rip. f.t. Timbri ex libris. Approfondito studio geografico, storico, economico. Fa parte della prestigiosa "Biblioteca di scienze moderne"
|
|
MINUTILLI F. -
La Tripolitania.
Torino, Bocca, 1912, 8vo br. originale, pp. VIII-452 con una cartina rip. in fine
|
|
MINUTILLI Federico -
Bibliografia della Libia. Catalogo alfabetico e metodico di tutte le pubblicazioni (libri, opuscoli, articoli di riviste e di giornali, illustrazioni, carte geografiche, documenti diplomatici ecc.) esistenti sino a tutto il 1902 sulla Tripolitania , la Cirenaica, il Fezzan e le confinanti regioni del deserto.
Torino, Fratelli Bocca Editori, 1903, 8vo (cm. 12,5 x 20,5), pp.VIII-136
|
|
Minutilli Federico.
Bibliografia della Libia.
Torino,Bocca,1908. In 16°pp.136n. bross.editoriale.
|
|
Minutilli Federico.
Bibliografia della Libia. (Catalogo Alfabetico e Metodico.
Torino, Bocca,1903. In 8°picc.pp.VIII+136n. bross.edit.
|
|
MIRCHER Cpt. H.
Mission de Ghadamès (septembre, octobre, novembre & décembre 1862). Rapports officiels et documents à l'appui.
Alger, imp. Duclaux 1863 in-8, demi-maroquin bleu nuit, dos à nerfs, couvertures cons. 358 pp. 20 planches de croquis lithographiés, 2 plans et 3 cartes dépliants. Bel exemplaire sous étui.
書籍販売業者の参照番号
: 43557
|
|
MIRELLA BIANCO.
Gadafi. Voice from the desert.
Very Good Very Good English Original bdg with original dust wrapper. Very good. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). [11], 197 p. In English. Gadafi. Voice from the desert.
|
|
MITRANO SANI Gino -
La reclusa di Giarabub. Romanzo di un meharista. Prefazione di F.T. Marinetti.
Milano, Alpes, 1931, 8vo brossura, pp. 306
|
|
MOLINARI Aldo -
Viaggio trionfale di Vittorio Emanuele III° in Cirenaica.
Illustrazione del Popolo, 1933, 14 maggio, tavola a colori e fasc. completo
|
|
MOLINO W. -
Il federale di Gondar esalta in una sua lettera lo spirito di sacrificio dei fedelissimi soldati.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 26/10/1941
|
|
MOLINO W. -
Movimento delle nostre truppe nel sud della Libia.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/01/1943
|
|
MONTEIL (Lieut.-Colonel P.-L.).
De Saint-Louis à Tripoli par le lac Tchad. Voyage au travers du Soudan et du Sahara accompli pendant les années 1890-91-92.
P., Félix Alcan, s.d. (1895), gr. in-4°, 2 ff.n.ch., x-462, 1 f.n.ch. pp, un portrait gravé de l'auteur en frontispice, 64 gravures dans le texte par Riou, certaines à pleine page, 15 cartes dans le texte et une carte repliée hors texte en couleurs, reliure demi-maroquin vert, dos à 5 nerfs soulignés à froid, titres dorés, filet à froid sur les plats, tête dorée, couvertures conservées (rel. de l'époque), dos lég. passé, coiffes et nerfs frottés, bon état. Edition originale
書籍販売業者の参照番号
: 118989
|
|
MONTEIL (Parfait Louis)
De Saint-Louis à Tripoli par le lac Tchad.Voyage au travers du Soudan et du Sahara accompli pendant les années 1890-91-92.Préface de M. le Vicomte Melchior de Vogüé. Illustrations de Riou. D'après le texte et les documents du Lieutenant-Colonel Monteil et les photographies du Commandant Quiquandon.
1895 Paris, Ancienne Librairie Germer Baillière & Cie., Félix Alcan, Éditeur, [1895]. folio,s.d. [1895], gr. in-4 , demi-veau rouge à coins,dos à nerfs accidenté, [Rel. de l'époque], dos passé, titre et plat supérieur frottés,texte frais,sans rousseurs.. 2 ff.n.ch., x, 462 pp., 1 f.n.ch., portrait et 1 carte hors texte en couleurs. Numa Broc, Afrique, pp. 235-236. Édition originale, ornée d'un portrait de l'auteur en frontispice, 64 gravures dans le texte par Riou, certaines à pleine page, 15 cartes dans le texte et 1 carte repliée hors texte en couleurs. Préfacé par le vicomte Melchior de Vogüé, l'ouvrage relate le voyage du lieutenant-colonel Monteil à travers le Sénégal, le Mali, le Niger, le Nigéria et la Libye. L'objectif de cette mission était de reconnaître les pays situés entre le Niger et le Tchad, en particulier la ligne Say-Barroua, qui délimitait arbitrairement les zones d'influence française et anglaise. À partir de Saint-Louis du Sénégal, l'expédition Monteil passa par Kayes, Kita, Bamako et Ségou Sikoro, traversa la boucle du Niger jusquà Say, puis gagna le Lac Tchad par Sokoto et Kano, avant de se diriger vers Tripoli. Monteil est ainsi le premier Français à se rendre au lac Tchad, et le premier Européen à y parvenir par l'Atlantique. Les illustrations ont été réalisées d'après les documents de l'auteur et les photographies du commandant Quiquandon.
書籍販売業者の参照番号
: 24579
|
|
Monod (Théodore) - Diemer (Edmond)
Zerzura. L’Oasis légendaire du désert Libyque
Vents de sable 2000 In-8 broché 27,5 cm. 199 pages. Très bon état d’occasion.
書籍販売業者の参照番号
: 11351
|
|
MONTERIN Umberto -
Attraverso il deserto libico fino al Tibesti.
Firenze, 1935, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 803/844 con 41 illustrazioni fotografiche ed una carta. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MONTI Giuseppe -
Cirenaica fertile.
Milano, 1919, estratto con copertina posticcia muta, pp. 901/904 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORANDI A. -
La colonizzazione della Tripolitania e un'impresa esemplare.
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 203/212 con 14 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORDAL Jacques
Bir Hacheim. Photos hors texte.
Broch?. 219 pages. Jaquette.
|
|
MORENO Martino Mario (Torino 1892 - Roma 1964)
Brevi nozioni d'ISLÂM. Al front. DEDICA autogr. firmata dell'A. al cugino Terenzio GRANDI. Governo della Cirenaica - Ufficio Studi - "Rapporti e Monografie Coloniali" serie 2ª, n. 4, dic. 1926.
In-8° (24,4x17,4), pp. 69, (2). Br. ed. Lievi mende alle copp. Parz. intonso. Origine sviluppo dogma culto legge misticismo; l'Islam scismatico (sciismo Khârigiti Wahhabismo). MORENO, islamista, arabista ed etiopista, docente di lingue non semitiche, lingue d'Etiopia, lingua somala, di filologia camitico-semitica e . autore di un'apprezzata traduzione del Corano, oltre che di pagine relative alla mistica islamica, tanto araba quanto persiana e indiana. Funzionario delle Colonie, Dopo la guerra diresse l'Istituto Italiano di Cultura di Beirut (Libano) poi Ministro Plenipotenziario d'Italia a Khartum (Sudan).
|
|
Mori Attilio
Africa in generale. Africa minore - Libia italiana - Egitto e Sudan Anglo-Egiziano
<p>28 cm, rilegatura editoriale in piena tela, titolo al dorso e incorniciato al piatto; p. xi, 389; xi di statistica e vii di indice alfabetico. 304 figure e 5 carte geografiche a colori, anche tipiegate, fuori testo</p>
|
|
MORI Fabrizio -
Nuove scoperte d'arte rupestre nell'Acacus (Fezzan) .
Firenze, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 251/264 con 5 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORI Fabrizio -
Nuovi aspetti cronologici e culturali nel quadro della preistoria sahariana collegata all'arte rupestre.
Firenze, (1966) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 430/434 con una tavola fotografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORI Fabrizio -
Ricerche paletnologiche nel Fezzan.
Firenze, 1956, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 211/230 con 10 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORI Fabrizio -
Un singolare esempio di scultura rupestre nell'Acacus: i “fori accoppiati” .
Firenze, 1961, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 231/238 con 6 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MORO Elia -
Col Touring in Cirenaica.
Milano, 1920, estratto con copertina posticcia muta, pp. 289/293con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Moroni, M.D.
Le Perle d'Italia. Descrizione Storico-Geografica delle nostre Regioni per le Scuole e per le Biblioteche Popolari: LE COLONIE ITALIANE.
Spillato, cm12.5x18, pp 93 (3); illustrazioni in nero.
|
|
MOUTON Jean-Michel - ZINK Michel (édité par)
Actes de la 1ère Journée d'études sur la Libye antique et médiévale (30 janvier 2010, Sorbonne, Paris) - Hommage à André Laronde
Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2012, in-8 br., 178 p., nombreuses illustrations n. et b. et coul., très bon état.
書籍販売業者の参照番号
: QWA-10409
|
|
MOYNET (Capitaine Paul, 1er Bataillon de marche).
Les campagnes du Fezzan.
Londres, Publications de la France combattante. sans date,13x21 cm, broché, couverture illustrée, 47 pages, photos hors texte, Préface de Jacques Lorraine.
書籍販売業者の参照番号
: 7509
|
|
MUSSO Federico -
La Tripolitania e la Cirenaica. Sunto geografico, storico e commerciale.
Torino, Marietti, 1911, 8vo br. pp. 47 + una cartina a col. f.t. (Tripolitania e sue adiacenze).
|
|
MUSSOLINI Arnaldo -
Tripolitania.
Roma, Istituto Coloniale Fascista, anni '30, 16mo brossura pp. 38 con un ritr. f.t. Raro.
|
|
MUZZIOLI Cesare (a c. di) e altri
In memoria del Colonnello d'ARTIGLIERIA Enrico PELLEGRINI.
In-8° (cm. 24,9), pp. 65 con RITRATTO e 8 FOTO in bianco e nero dell'affollato corteo funebre. PELLEGRINI (Novara 1874 - Tripoli 1928)), combattente nelola Grande Guerra, poi Comandante di tutta l'Artiglieria della TRIPOLITANIA, strancato da complcazioni bronchiali. Dorso integro, ma l'ottomo interno, pur cucito, è stcollato dal dorso. Censito alla sola Biblioteca civica Ricottiana di Voghera.
|
|
Méhier de Mathuisieulx Henri
Attraverso la Libia. Traduzione con aggiunte sulla Libia odierna per cura di Luigi Cufino Segretario della Società Africana d'Italia.
(Viaggi - Libia - Tripolitania - Gebel tripolitano ed il Sofegin - Cirenaica - Archeologia - Etnografia) In 4°, legatura coeva in mezza percallina verde con punte, titoli e filetti impressi in oro al dorso, carta marmorizzata ai piatti, guardie in carta decorata e cerniere in tela, pp. XII,264, con numerose illustrazioni in bianco e nero intercalate nel testo ed a piena pagina. Prima edizione italiana. Una firma di vecchia proprietà a matita viola sullo spazio bianco del frontespizio. Volume stampato su carta patinata, in ottimo stato di conservazione.
|
|
MÉHIER DE MATHUISIEULX Henri
LA TRIPOLITAINE D'HIER ET DE DEMAIN.
In-16 (cm. 19.70), mezza pelle, titoli impressi in oro al dorso, carta Firenze, pp. VII, (1), 221, (1), con illustrazioni in bianco e nero fuori testo. Texte en français. Conservati i piatti originali, con piccole mancanze. Ex libris e segnatura al risguardo anteriore. Scritta d’appartenenza. Rare macchie, peraltro volume in buono stato di conservazione (good copy).
|
|
Mühlhofer, F., 1923.:
Beiträge zur Kenntnis der Cyrenaika (mit besonderer Berücksichtigung des Höhlen- und Karstphänomens). [Speläol. Monogr., 4.]
Large 8vo. Pp. viii,67, 49 photos and figs. in text, 2 pls., 1 large fold. map, index. Orig. wrs. - Scarce.
|
|
Müller-Laackman, Jonas
Ein leises Geräusch, wie ein Gefühl des Sehnens: Dichtung und Zeugenschaft zum faschistischen Konzentrationslager in Libia Coloniale. Literaturen im Kontext ; Vol. 46.
Wiesbaden: Reichert Verlag., 2021. 262 Seiten. Festeinband.
書籍販売業者の参照番号
: 1251041
|
|
N/A.
Extracto de las condiciones bajo las cúales se ha concluído y firmado el dia 10 de Septiembre de 1784 la Paz entre la Corona de España y la Regencia de Tripoli.
Fechado en 1784, en folio, integrado por tres hojas manuscritas por ambas caras en clara caligrafía de época. Cubiertas mudas en cartulina.
|
|
NACHTIGAL Gustav
Sahara und Sudan. Ergebnisse sechsjähriger Reisen in Afrika.
Berlin, Leipzig, Weidmann'sche Buchhandlung, Wiegandt, Hempel & Parey, 1879 1889 3 volumes in-8, toile éditeur ornée. Tome 1 : XII- 748 pp. & 10 ff. n.ch. 19 tableaux, 11 planches, 1 plan dépl., 2 cartes dépl. en coul., fig. dans le texte. Tome 2 : XXIV- 790 pp. 12 planches, 4 ff. n.ch. d’inscriptions, 4 cartes, figures dans le texte. Tome 3 : XXII- 548 pp. Frontispice, 2 fac-sim., 1 carte dépl. Coins un peu émoussés, coiffes usées au second volume. Sinon très bon exemplaire sous étui.
書籍販売業者の参照番号
: 43560
|
|
NAHMIAS Alessandro
Vade mecum o manuale pratico di italiano ed arabo moderno contenente oltre 6000 vocaboli e 350 frasi e modi di dire. Compilato da Alessandro Nahmias. Io migliaio
In 24, cm 9 x 12,5, pp. 314 + XIV. Brossura rifatta. Prontuario ad uso di commercianti e viaggiatori in Tripolitania e Cirenaica, allora di fresca conquista italiana.
|
|
NANNIZZI Arturo
LE PIANTE COLTIVATE E UTILI DELLA LIBIA.
In-8 (cm. 21.20), brossura, pp. VIII, 192. Dedica autografa dell’Autore, il biologo e botanico Arturo Nannizzi, al piatto anteriore. Taglietto alla cuffia superiore. Fioriture alle carte; peraltro, testo in buono stato (text in good condition).
|
|
NANNIZZI Arturo -
Le piante coltivate ed utili della Libia.
Siena, 1913, brossura in 8vo pp. VIII-192. Prima edizione di questa ampia e fondamentale monografia dedicata alle varietà botaniche ad uso alimentare del territorio libico : palma da dattero, fico d’India, vite, riso, ulivo, canna da zucchero, henné, zafferano, cotone, agave, pistacchio e persino i tartufi, tutti spontaneamente presenti in Cirenaica. Dedica autografa dell’autore alla copertina.
|
|
NANNIZZI, PIETRO.
Le piante coltivate ed utili della Libia.
Premiata Tipografia Cooperativa, Siena, 1913. In 8vo, pp. VIII, 192 con l'Indice dei nomi, bross. edit. in carta. Prima edizione di questa ampia e fondamentale monografia dedicata alle varietà botaniche ad uso alimentare della Libia: palma da dattero, fico d'India, vite, riso, ulivo, canna da zucchero, zafferano, cotone, agave, pistacchio e persino i tartufi, tutti spontaneamente presenti in Cirenaica. Lieve e uniforme ingiallimento con sporadiche fioriture, ancora intonso.
|
|
NARDUCCI G. -
Le truppe indigene della Cirenaica. La "Banda Marozzi".
Milano, 1919, estratto con copertina posticcia muta, pp. 373/374 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
NARDUCCI Guglielmo
La Colonizzazione della Cirenaica nell'antichità e nel presente.
In 8°, brossura editoriale con illustrazione in bianco e nero, pp. 195. Vecchio restauro con nastro adesivo al dorso, altrimenti buon esemplare.
|
|
NARDUCCI Guglielmo -
Politica e politicanti in Cirenaica. Le elezioni amministrative di Bengasi.
Milano, 1920, estratto con copertina posticcia muta, pp. 899/901 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
NARDUCCI, Guglielmo
La colonizzazione della Cirenaica nell'antichità e nel presente
[6], 196 pp.; 24 cm. Bross. edit. Abrasioni, tagli e una mancanza al dorso, tracce d'uso
|
|
NARDUCCO Guglielmo -
La stazione ferroviaria di Bengasi.
Milano, 1916, estratto con copertina posticcia muta pp. 494/496 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Nazari Vittorio
TRIPOLITANIA. Impressioni di Viaggio.
Volume in 8°, brossura editoriale figurata con illustrazioni fotografiche applicate al piatto e racchiuse in cornice, titolo al piatto, bianca, occhiello, frontespizio, 110 (2) pp., 64 illustrazioni fotografiche n.t.. Una piacevole raccolta di impressioni ed osservazioni, avute dall'autore durante la sua permanenza nella colonia. Arricchita dalle belle illustrazioni fotografiche.
|
|
NAZARI Vittorio -
Tripolitania.
Roma, Tip. Editrice Nazionale, 1911, 8vo brossura, copertina illustrata, pp. 110 con ill. n.t.
|
|
Nicoletta -
Curiosità della flora libica.
Milano, 1915, estratto con copertina posticcia muta, pp. 379/381 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|