|
SABELLI Bruno - SABELLI SCANABISSI Franca -
Osservazioni sulla protoconca di alcune specie del genere Alvania.
Bologna, 1976, estratto pp. 201/ 205 + 2 tav. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - SABELLI SCANABISSI Franca -
Osservazioni sulla protoconca di alcune specie del genere Alvania.
Bologna, 1976, estratto pp. 201/ 205 + 2 tav. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - SABELLI SCANABISSI Franca -
Osservazioni sulla protoconca di alcune specie del genere Alvania (Molluschi, Gasteropodi, Prosobranchi) .
Bologna, Accademia delle Scienze dell'Istituto di Bologna, 1976, 8vo brossura, articolo di pp. 201/206 con 2 tavole, in fascicolo completo de “Atti della Accademia delle Scienze dell'Istituto di Bologna“ (intonso) .
|
|
SABELLI Bruno - SPADA Gianni -
Guida illustrata all'identificazione delle conchiglie del Mediterraneo.
(Milano), 1978/1986. Ventidue schede a pagina doppia con altrettante tav. in nero in fascicoli di 4 pp. cad. (Esclusivamente gasteropodi prosobranchi) Serie completa di tutto il pubblicato.
|
|
SABELLI Bruno - SPADA Gianni -
Guida illustrata all'identificazione delle conchiglie del Mediterraneo.
(Milano), 1978/1986. Ventidue schede a pagina doppia con altrettante tav. in nero in fascicoli di 4 pp. cad. (Esclusivamente gasteropodi prosobranchi) Serie completa di tutto il pubblicato.
|
|
SABELLI Bruno - TOMMASINI Stefano -
Osservazioni sul genere Muricopsis nel Mediterraneo.
Milano, 1982, estratto, pp. 10 con ill. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - TOMMASINI Stefano -
Osservazioni sulla radula di alcuni Muricacea della Galapagos.
Milano, 1979, estratto, pp. 10 con ill. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - TOMMASINI Stefano -
Osservazioni sulla radula e sulla protoconca di Bolinus brandaris (L., 1758) e Phyllonotus trunculus (L.1758).
Milano, 1982, estratto pp. 291/300 con 14 ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - TOMMASINI Stefano -
Tecniche di preparazione per l'osservazione della radula dei molluschi.
Milano, 1982, estratto pp. 315/324 con 4 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SABELLI Bruno - TOMMASINI Stefano -
Una esercitazione sulla radula dei molluschi.
Bologna, 1982, estratto pp. 51/57 con 5 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCO Federico
FAUNA MALACOLOGICA DELLE ALLUVIONI PLIOCENICHE DEL PIEMONTE.
Memoria. Loescher, Torino, 1885. In-4 (mm. 313x223), brossura (mancanze al piatto), pp. 35 con 2 tavole in litografia fuori testo. In buono stato (good copy).
Ссылка продавца : 59981
|
|
SACCHI C. F. -
Appunti ecologici sui Polmonati conchigliati di Lipari (Isole Eolie).
Milano, Fusi, 1961, estratto pp. 139/151 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C. F. -
Les mollusques terrestres dans le cadre des relaions biogéographiques entre l'afrique du nord et l'Italie.
Montpellier, 1960, estratto pp. 131/133. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C. F. -
Mediterraneismo ed effetti insulari nell'ecologia dei molluschi non marini della laguna veneta.
Venezia, 1961, estratto pp. 287/332 con ill. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C. F. -
Vivificazione marina e malacofauna nel lago salmastro litoraneo di Patria (Napoli - Caserta)
Napoli, 1961, estratto pp. 1/37 con ill. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C. F. - RENZONI A. -
L'écologie de Mytilus galloprovincialis (Lam.) dans l'étang littoral du Fusaro et les rythmes annuels et nycthèméraux des facteurs environnants.
Napoli, 1962, estratto pp. 255/293 con 18 fig. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C.F. -
I molluschi terrestri nelle relazioni biogeografiche tra Italia e Africa.
Forlì, 1956, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 130/158 con 5 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI C.F. - GIROD A. -
Considerazioni biogeografiche sulla malacofauna pugliese.
Forlì, 1967, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 344/354 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Contributo alla demoecologia di Cepaea nemoralius appennina stabile. Analisi di una popolazione litorale alle soglie dell'estinzione (Gastropoda pulmonata).
Milano, 1980, estratto cop. muta pp. 58/68 con una tabella n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Ecologia e malacologia: due centenari poco celebrati.
Milano, 1981, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 157/171. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
I Gasteropodi non marini del litorale veneziano; rettifiche e precisazioni.
Venezia, 1991, estratto pp. 129/135 in vol. XL (1989) del Boll. Museo Civ. St. Nat. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Les épibiontes animaux de Littorina obtusata (L.) et de L. mariae Sacchi e Rast. (Gastropoda, Prosobranchia).
Pavia, 1970, estratto in-8vo con copertina originale, pp. 43/56 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Note ecologiche sulla Malacofauna dell'Aragona settentrionale (Spagna) .
Venezia, MCST, 1979, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 67/100 con 7 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Recherches sur l'ecologie comparée de Littorina obtusata (L.) et de L. mariae Sacchi & Rast. dans la Ria de Arosa, Espagne Nord-Occidentale. II. Les epibiontes animaux.
Milano, 1985, estratto (stralcio) con copertina posticcia muta muta, pp. 212/236 con fig. e tab. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Recherches sur l'écologie comparée de Littorina obtusata (L.) et de L. mariae Sacchi et Rast. Dans la Ria de Arosa, Espagne nord - occidentale. I. Caractères des peuplements, polychromatisme, rapport des sèxes (Gastropoda Prosobranchia) . II. Les épibiontes animaux (Gastropoda Prosobranchia) .
Milano, 1984, due stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 209/232 + 212/236 con 7 figure.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Recherches sur l'écologie comparéè de Littorina obtusata (L.) et de L.Mariae (Gastropoda, Prosobranchia) . Recherches sur la valence thermique.
Roma, Laboratorio Centrale di Idrobiologia, 1972, 8vo articolo di pp. 105/138 con 12 tabelle, 4 grafici ed una tavola fotografica, in fascicolo completo del “Bollettino di Pesca Piscicoltura e Idrobiologia” (Vol. XXVII, fasc.1) .
|
|
SACCHI Cesare F. -
Ricerche biometriche sul dimorfismo sessuale della coppia di specie intertidali Littorina obtusata (L.) e L. mariae sacchi et rast. (Gastropoda, prosobranchia) in Bretagna e Galizia.
Pavia, 1969, estratto in-8vo con copertina posticcia muta, pp. 33/47 con 5 figure - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Ricerche sulle variazioni di mole in Littorina saxatilis (Olivi) e sul loro significato ecologico.
Venezia, MCST, 1980, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 51/68 con 4 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Saggio eco-etologico sui gasteropodi delle dune di Castelfusano (lido di Roma).
Milano, 1981, estratto cop. muta pp. 3/49 con 12 fig. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Saggio eco-etologico sui Gasteropodi delle dune di Castelfusano (Lido di Roma) .
Milano, 1981, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 49 con una cartina, 5 tabelle e 11 grafici. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. -
Saggio eco-etologico sui Gasteropodi delle dune di Castelfusano (Lido di Roma) .
Milano, 1979, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 49 con una cartina, 5 tabelle e 11 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. - GIROD Alberto -
I molluschi d'acqua dolce di alcune stazioni presso Terracina. Ricerche ecologiche e faunistiche.
Roma, 1968, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 5/32 con una cartina, una figura, un grafico e cinque tabelle. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. - MALCEVSCHI Sergio -
Polimorfismo ed ambiente nel prosobranco intermareale Littorina saxatilis (Olivi) dei dintorni di Vigo (Galizia, Spagna nordoccidentale) .
Venezia, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 7/22 con 7 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. - MALCEVSCHI Sergio -
Polimorfismo ed ambiente nel prosobranco intermareale Littorina saxatilis (Olivi) dei dintorni di Vigo (Galizia, Spagna nordoccidentale) .
Venezia, MCST, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 7/22 con 7 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. - VIOLANI Carlo -
Ricerche ecologiche sulle Elicidi dunicole della Ria di Vigo (Spagna). (Gastropoda pulmonata).
Milano, 1977, estratto cop. muta pp. 253/284 con 6 tabelle e 7 fig. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI Cesare F. - VIOLANI Carlo -
Ricerche ecologiche sulle Elicidi dunicole della Ria di Vigo (Spagna).
Milano, 1977, estratto pp. 253/284 con 7 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCHI F. Cesare -
Une population exceptionnelle de Littorina mariae (Gastropoda, prosobranchia) à Brest (Nord-Finistère)
Milano, 1968, estratto originale, pp. 213/219 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCO Federico
FAUNA MALACOLOGICA DELLE ALLUVIONI PLIOCENICHE DEL PIEMONTE. Memoria.
In-4 (mm. 313x223), brossura (mancanze al piatto), pp. 35 con 2 tavole in litografia fuori testo. In buono stato (good copy).
|
|
SACCO Federico -
Le variazioni dei molluschi.
Pisa, SMI, 1894, stralcio di, pp. 139/160 con una tavola litografica. (Vol. XVIII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SACCO Federico -
Nuove specie fossili di molluschi lacustri e terrestri in Piemonte. Nota geo-paleontologica.
Torino, Loescher, 1884, 8vo cop. muta, pp. 20 con una tav. lit. doppia.
|
|
Salvat, B. & C. Rives
Coquillages de Polynésie.
1975 392 p., numerous full colour photos, large 4to, cloth (full colour pictorial dust jacket). A review loosely inserted. A near mint copy.
Ссылка продавца : MM25943
|
|
Salvat, B. & C. Rives
Coquillages de Polynésie.
1975 392 p., numerous full colour photos, large 4to, cloth (full colour pictorial dust jacket). A very good copy.
Ссылка продавца : MM36757
|
|
Salvat, B. & C. Rives
Coquillages de Tahiti.
1984 159 p., 40 colour plates, hardbound. Previous owner’s name on first free endpaper, else a good copy.
Ссылка продавца : MM43486
|
|
SAUNDERS Graham D. -
Coquillages.
Paris, Hachette, 1981. 16mo brossura, pp. 62 complet. ill. in nero e col.
|
|
SAUSSAYE Petit de la -
Catalogue des mollusques testacés des mers d'Europe.
Paris, 1869, 8vo brossura pp. 312 (In assoluto il primo catalogo dei molluschi europei) Non comune ed importante.
|
|
Scaperrotta, M. et al.
Accrescimenti. Stadi di Accrescimento dei Molluschi Marini del Mediterraneo. Stages of Growth of Marine Molluscs of the Mediterranean Sea.. Volume III.
1988 184 p., 135 full-colour plates, hardbound. Spine slightly discoloured, else a very good copy.Part of a very useful series of, currently, ten volumes (this being the third), describing and illustrating juvenile gastropods, whose identification can be quite a challenge, especially when they resemble the adults of other, smaller species, or look entirely different from the adults of their own species (e.g., Triviidae). In all instances, both the juvenile and adult form are shown.
Ссылка продавца : MM43742
|
|
Schuster, M.E.
Anatomie von Helcioniscus ardosiaeus H. et J. sive Patella clathratula Reeve.
1913 102 p., 87 text figures, 1 folded chromolithographed plate, paperbound (original printed covers).Rare paper on the patelliform gastropod Nacella ardosiaeus (Hombron Jacquinot) from Chile, with fine descriptions and illustrations. Published in the Zoologische Jahrbücher Supplement Band 4, drittes Heft, with the wrappers of the issue (detached). A good clean copy.
Ссылка продавца : MM25961
|
|
Schmidt, W.J.
Bemerkungen zur Schalenstruktur von Neopilina galatheae.
1959 6 p., two plates. Original printed wrappers. Important study on the then recently discovered deep-sea "living fossil", the monoplacophoran Neopilina. Offprint from Galathea Report 3. Author's dedication to Caesar Boettger, with the latter's stamp and that of Herbert Ant. Scarce.
Ссылка продавца : MM25958
|
|
Schmekel, L.
Collection of 24 papers on Opisthobranchs.
1965-1994 Mostly on Mediterranean Nudibranchs and morphology. Many with author's dedication to Dr. Malcolm Edmunds.
Ссылка продавца : MM26083
|
|
Schenk, S.L.
Die Spermarozoen von Murex brandaris.
1875 6 p., 1 lithographed plate, disbound (no covers). Unopened copy. Published in: Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.
Ссылка продавца : MM10157
|
|
|