|
|
|
(STALINE) / SEBAG MONTEFIORE Simon
Staline - La cour du tsar rouge
Paris, Editions de Syrtes, 2005, 15 x 23, 826 pages sous couverture illustrée. Traduit de l'anglais par Florence La Bruyère et Antonina Roubichou-Stretz. Avec XXXII pages (2 cahiers de XVI pages) d'illustrations en noir & blanc.
Bookseller reference : RUSSIEEE620315
|
|
|
(STRADA Vittorio) -
Russia. Studi e ricerche. 2.
Torino, Einaudi, 1975, 8vo (cm. 21 x 13,5) brossura editoriale, pp. 319. Scritti di: Longworth, Karpinski, Walicki, ecc. Testi in inglese, italiano, francese, russo.
|
|
|
(TOLSTOÏ Léon) TOLSTOÏ Sophie
Journal intime - Tome 1 (1862-1900)
Paris, Albin Michel, 1980, 14,5 x 22,5, 544-VIII pages cousues sous couverture illustrée. Avec un cahier (central) de VIII pages de photographies noir & blanc. Préface de Tania Albertini-Soukhotine-Tolstoï. Traduit du russe par Daria Olivier.
Bookseller reference : LITTRUSSE87665081121
|
|
|
(TSVETAEVA Marina) / TIGIRLAS Luminitza C.
Fileuse de l'invisible - Marina Tsvetaeva
Clichy, Editions Corlevour, 2019, 15 x 21, 267 pages cousues sous couverture rempliée illustrée.
Bookseller reference : LITTRUSSE1110323
|
|
|
(Voltaire, François-Marie Arouet dit)
Histoire de l'Empire de Russie sous Pierre le Grand
1759 Sans Nom (éditions Cramer), sans Lieu, 1759-1765. 2 volumes petit in-8 demi basane (moderne). (xxxix), 302, 283 pages. Frontispice (portrait de la Tsarine Elisabeth, d'après une médaille). 2 cartes rempliées, couleurs aux frontières, une carte gravée (sur bois) in texte au 2ème volume. "par l'auteur de l'histoire de Charles XII"
Bookseller reference : 2044
|
|
|
(Voltaire)
Histoire de l'Empire de Russie sous Pierre le Grand, par l'Auteur de l'Histoire de Charles 12. Tome premier (-second)
Due volumi rileg. in mz. pelle e angoli di mm. 200x124, tagli picchiettati, tit. su tasselli e fregi oro ai dorsi (al 1° vol. quasi scomparsi) pp. XXXIX-(1)-302-(2) e (4)-XVI-318, front. del 1° vol. stampato in rosso e nero con ritr. dell'imperatrice Elisabetta in medaglione, lo stesso ritrt. al frontesp. del 2° vol., al 1° vol. 2 carte ripiegate più volte: Partie de l'empire de Russie comprise en Asie par le S.r d'Anville; Partie de l'Empire de Russie comprise en Europe par le S.r d'Anville (inc. di de La Haye). Il luogo di stampa e l'editore, Geneve : Cramer, si ricavano da BN (v. CCXIV.II, col. 1255). Ottimi e RARI.
|
|
|
(XT) Grade, Chaim
TSEMAH ATLAS: DI YESHIVE. BAND 2 [VOL 2 ONLY OF TWO] [WARMLY INSCRIBED BY THE AUTHOR]
Original Cloth. 8vo. 414 pages. 24 cm. First edition. In Yiddish. The Yeshiva. "The monumental, two-volume novel Tsemakh Atlas (19671968; translated as The Yeshiva) is Grade's richest work about the Musar world and its attempt to shape the ethical personality. Through the memorable character of Tsemakh Atlas, a tortured teacher of Musar who is trapped between its self-abnegating demands, the enticements of the secular world, and his own elemental desires, readers enter a universe of high religious ideals, intellectual and moral debate, and intense spiritual struggle. " - YIVO Encyclopedia. "Grade was one of the rare interpreters of yeshivah life in modern Yiddish literature, recreating the daily life of the yeshivah student with photographic accuracy, objectivity, and affection, and illustrating it with such scenes as rabbis discussing talmudic law, as in the novel Tsemakh Atlas" - EJ 2008. Printed by Shulsinger Bros, New York. Subjects: Yeshiva Yiddish Fiction. Chaim Grade. Light stain and touch of wear to cloth, about Very good condition. (YID-21-50A) xx
|
|
|
(Zschokke, H. et al):
Sammelband von seltenen Klein- u. Flugschriften. Die Wirren des Jahrhunderts und des Jahres. / Angebunden: Alexander der Erste, Kaiser von Russland eine kurze Darstellung seines Lebens und Herrschens. O.O. 1826. Mit Portrait in Lithographie (bey Hurter in Schaffhausen - Beer gez.). 16 S. / Rede Sr. Königl. Hoheit des Gros(s)herzogs bei dem Schluß der Ständeversammlung am 13. Nov. 1833. O.O. (1833). 2 Bl. / Die Französische Konstitution. Straßburg, in der Drukerey der typograph. Ges., bei Ulrich (um 1792). 30 S. / Neue konstitutionnelle Charte, so wie dieselbe durch die Kammer der Deputirten in der Sitzung vom 7. August 1830 angenommen und am 9. August durch Philipp I., König der Franzosen, sanctionnirt und beschworen worden. (Zürich, Orell, Füßli u. Co. 1830). 8 S. / Declaration . Les puissances qui ont signé le Traité de Paris 1815 - Erklärung. Die Mächte welche den Traktat v, Paris unterzeichnet haben. Luzern d. 20 März 1815 (Plakat /Affiche) / Neue konstitutionelle Charte 8 S. Zürich, Orell Füssli / Hohe Kammer der Abgeordneten der Stände des Königreihs Bayern. 2 Bl.
Aarau, Remigius, 1823- 1826 in-4to, 43 S., Pbd. d. Zt. (Tls. lichtrandig, berieb. u. best.).
Bookseller reference : 127908aaf
|
|
|
***
L'art russe des Scythes à nos jours - trésors des musées soviétiques
Musée du Grand Palais, 1967. in-8 broché, 618 oeuvres reproduites. Catalogue d'exposition. Introduction de M. Alpatov et D. Sarabianov.
|
|
|
**.
TCHERNOBYL. Anatomie d'un nuage. Inventaire provisoire des dégâts physiques et moraux consécutifs à la catastrophe du 26 avril 1986.
Paris, Éditions Gérard Lebovici, 1987. In-8, broché.
Bookseller reference : 7800
|
|
|
-
A Mosca. La solenne Incoronazione dello Czar Nicolò II.
Milano, 1896, maggio 31, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
|
|
|
-
Affusto Moncrieff pei cannoni delle nuove corazzate russe.
(Roma, Tip. Senato, 1885), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 317/320 con una tavola doppia, ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Alessandro III Czar delle Russie.
Milano, 1894, ottobre 28, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
|
|
|
-
Ancora della nuova via di navigazione della Russia.
(Roma, Tip. Senato, 1888), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 288/290 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Arresto di un Principe russo, ritenuto anarchico, a Roma.
Roma, 1901 ottobre 6, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 de "La Tribuna illustrata della Domenica"
|
|
|
-
Bandiera Bianca. Gli ufficiali russi di Port Arthur decidono di capitolare.
Roma, 1905, 15 gennaio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
Canale dal Volga al Don per congiungere il Mar Nero al Mar Caspio.
(Roma, Tip. Senato, 1888), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 467/469 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Carte della Russia europea, della Russia asiatica e degli oceani.
Milano, Consociazione Turistica Italiana, 1941, tre carte geografiche a colori ripiegate, cm. 80 x 59, scala 1:8.000.000 (Russia Europea) + cm. 58 x 82, scala 1:15.000.000 (Russia a siatica) + cm. 118 X 80, scala 1: 27.000.000 (Carta degli oceani). Contenute in cartellina originale in cartoncino, illustrata (piccoli strappi al dorso)
|
|
|
-
Cina/Russia : dall' Ussuri al Sinkiang, sul confine che scotta.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/06/1969
|
|
|
-
Come s'impinguano e come scompaiono i diplomatici dei Sovieti (sic!)
Milano, 1939, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 606/612 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Das russische museum.
Russia, 1978, 16mo album legatura con punto metallico e copertina illustrata a colori, pp. 32 completamente illustrate a colori.
|
|
|
-
Donna d'Orbsdorck e uomo di Nertchinsk.
Litografia originale a colori, seconda metà '800, +su foglio ci cm. 26 x 18
|
|
|
-
Feroce repressione delle dimostrazioni in Russia.
Roma, 1902, fascicolo de "La Tribuna Illustrata" di 16 pp. con copertina ill. a colori.
|
|
|
-
Flotta russa corazzata.
(Roma, Barbera, 1877), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 554/560 completamente composte di tabelle. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Gli ultimi momenti dello Czar Alessandro III.
Milano, 1894, novembre 11, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
|
|
|
-
I corsi speciali d'artiglieria per gli ufficiali della Marina russa.
(Roma, Tip. Senato, 1885), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 308/311 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
I discorsi di N. S. Khrustciov e la risoluzione approvata.
Roma, s.d. (1965), 16mo br. pp. 229
|
|
|
-
Il benessere popolare. URSS ieri oggi domani.
Mosca, Novosti, 1976, 16mo spillato, cop. ill. pp. 40 con ill.
|
|
|
-
Il colpo di cannone contro il palazzo d'inverno a Pietroburgo.
Roma, 1905, 5 febbraio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
Il generale russo Mitchenko ferito alla battaglia di San-de-pu.
Roma, 1905, 12 febbraio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
Il popolo russo nella realtà della vita.
Milano, 1907, estratto con copertina posticcia muta, pp. 313/317 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Ingrandimento della Russia nell'Asia Centrale.
Milano, Treves, 1873, 2 febbraio, articolo e tre illustrazioni (due a piena pagina), stralcio de "L'Universo Illustrato". - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Ivan il Terribile.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1022/1024 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
L' Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche alla fiera internazionale di Milano del 1954.
Milano, SAME, 1954, 8vo cop. ill. pp. 31 con ill. n.t.
|
|
|
-
L'inaugurazione del monumento a Worowski, innanzi al palazzo del Commissariato degli Affari Esteri, a Mosca. Sulla tribuna parla Cicerin : gli stanno accanto gli altri Commissari del popolo, Radek e Litvinoff.
Napoli, 1925, marzo 23, copertina illustrata in fascicolo originale completo di pp. 16 de “Il Mattino illustrato”
|
|
|
-
L'isola degli assassini.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 340/344 con ill. (Stazioni penali siberiane) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
L'Unione Sovietica.
Cartella con sei grandi tavole-posters, a colori, relative all'economia della Russia: 1) Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche. 2) Relazioni economiche internazionali dell' U.S. 3) Agricoltura, caccia e pesca. 4) Carta delle attività industriali dell'U.S. occidentale e mridionale. 5) Carta delle attività industriali dell'U.S. orientale Siberia ed Estremo Oriente. 6) I grandi impianti e le reti di distribuzione dell'energia in URSS.
|
|
|
-
La cerimonia dell' "Ospite Delfino".
Milano, 1906, estratto con copertina posticcia muta, pp. 927/930 con ill. (Riti dell'etnia Koryaks) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
La dinastia dei Romanoff.
Milano, 1913, stralcio delle pag. 371/373 con illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
La Duma vota l'abolizione della pena di morte. Violenta dimostrazione contro il procuratore generale militare Paulow.
Roma, 1906 luglio 15, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata"
|
|
|
-
La flora della regione Murmanskoy. Parte II.
Mosca, 1950, 8vo tutta tela editoriale con impressioni a secco e titoli al piatto anteriore ed al dorso, pp. 288 con un ritratto in antiporta e numerose figure nel testo. Testo in russo.
|
|
|
-
La geografia di Biagi. Russia.
Milano, Rizzoli, 1981, 4to tutta tela editoriale viola con titoli bianchi, pp. 368 completamente illustrato a colori.
|
|
|
-
La lotta antireligiosa nel "paradiso" bolscevico: la spoliazione della cattedrale di Simonow, in Russia, demolita poi a colpi di dinamite, dopo il saccheggio.
Napoli, 1930 febbraio 24, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de “Il Mattino illustrato”
|
|
|
-
La marina mercantile della Russia.
(Roma, Barbera, 1881), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 417/419 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
La popolazione dell'impero Russo.
Milano, Sonzogno, 1866, 8 aprile, articolo e una illustrazione, stralcio de "L'Emporio Pittoresco". - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
La popolazione di Nagasaki accoglie i prigionieri russi.
Roma, 1905, 29 gennaio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
La truppa fa fuoco sugli operai inermi.
Roma, 1905, 5 febbraio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
Le corazzate circolari.
(Roma, Barbera, 1876), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 110/127 con tavola litogafica tripla, ripiegata - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|
-
Le dame dell'aristograzia russa nel servizio postale.
Roma, 1905, 24 dicembre copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
|
-
Le manovre della flotta russa nel 1884.
(Roma, Tip. Senato, 1885), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 303/318 con una tavola litografica a colori - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|