|
|
|
MEHMED CELÂL.
Orora.
Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 64 p. Hejra: 1304 = Gregorian: 1887. Ozege: 15828. First Edition. Orora.
|
|
|
MEHMED CELÂL.
Osmanli edebiyati nümûneleri.
Good English Original bdg. In decorative hardcover in Ottoman lettered gilt. Worn spine. Good copy. In Ottoman script. [15], 615 p. Hejra. 1312 = Gregorian. (ad) 1895. Özege: 15870. Osmanli edebiyati nümûneleri.
|
|
|
MEHMED CEMÂLEDDIN.
Osmanli tarih ve müverrihleri. -Âyîne-i zurefâ-.
Fine English Paperback., Fine., 23.5 x 16.5 cm, 149 p. "Osmanli tarih ve müverrihleri, -Âyîne-i Zurefâ-, Haz: MEHMED CEMÂLEDDIN, Kitabevi, Istanbul, 2003"
|
|
|
MEHMED EMIN ALI PACA; OTTOMAN RAILWAYS.
Documents relating to Baron Maurice de Hirsch's concessions to build and operate the Ottoman Empire's railway lines from Constantinople to Vienna.
Turkey: 1874-86. Constantinople to Vienna Fascinating group of documents relating to Baron Maurice de Hirsch's concessions to build and operate the Ottoman Empire's railway lines from Constantinople to Vienna dating to the time the agreements were revised 1872 to when he was seeking to extricate himself 1887: 1. Covering letter to the annotated Actes 1874 document addressed to Baron Hirsch 1887 2. Actes 1874 covering the revised 1872 agreements annotated in 1887 for Baron Hirsch 3. Further amendments from the Ottoman Minister of Works for Hirsch c1887-88 4. Agreement to advance funds to the Sublime Porte to finance a military response to Bulgarian annexation of Eastern Rumelia 1885-86 The Ottoman rail network was constructed to boost trade maintain imperial control and facilitate Hajj and relied to a great extent on foreign private finance and expertise. First ventures in the 1860s included the Chernovoda to Constanza line connecting the Danube to the Black Sea and the Rustchuk to Varna line taking cargo to the Danube and Black Sea. The latter built by a British group was owned by the Rustchuk-Varna Railway Company under a 99 year concession which leased it in 1873 to Austrian banker Baron Maurice de Hirsch 1831-1896. In 1869 the Porte granted its most important concession to Hirsch to build 2 500 km of main and branch lines connecting Constantinople and Vienna; and in 1870 Hirsch founded the Societe Imperiale des Chemins de Fer de la Turquie d'Europe to build the lines and Compagnie pour l'exploitation des Chemins de Fer de la Turquie d'Europe to operate them. The venture was financed by the Turkenlose 3% Turkish Lottery Bond designed by Hirsch himself and German and Austrian bank loans. Over the 99 year concession Societe Imperial would receive 14000 francs rent per completed kilometre from the Porte and 8000 from the Compagnie. Grand Vizir Mehmed Emin Ali Paca 1815-71 a moderniser who wanted closer ties with Western Europe signed the agreement for the Porte. However he died in 1871 and his successor Mahmoud Nedim Paça 1818-83 whose appointment was influenced by General Nikolai Ignatieff Russia's ambassador at Constantinople preferred a link with Russia via Romania. Mahmoud Paca's efforts to cancel the concession were however unsuccessful due partly to Hirsch's appointment of Ralph Earle former British MP and secretary to Lord Beaconsfield who renegotiated the agreements signed off on 18 May 1872 item 2. By 1872 four disconnected lines "stumps" had been built and the Turkenlose had not raised sufficient funds. Under the new agreements the Porte took back the building concession including the most difficult and costly parts in the process reducing the distance to 1250km with the Societe Imperial as its contractor and cutting the Compagnie's concession from 99 to 50 years. Small archive of original documentation as above. Overall in very good condition. unknown
Referentie van de boekhandelaar : 141678
|
|
|
MEHMED EMIN DERVISH PASHA, (1817-1879).
[FIRST PHYSICS TEXTBOOK PRINTED IN THE OTTOMAN EMPIRE] Usûl-i hikmet-i tabiiye. [i.e. The method of the Natural Sciences].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). [4], [4], 454 p., 21 folded plates including numerous 288 b/w plates. Minor wear on extremities of boards and spine. Dark blue endpapers. A tear on the last plate, not missing. A minor chip on the head page. Several plates are missing. A plate was repaired in its period with a good Ottoman blind-stamped paper. Fading on boards. Otherwise a good copy. Extremely rare first edition of this first physics textbook ever published in the Ottoman Empire, including 32 modern physical subjects in 21 chapters with two articles, by early physics and math teachers in the Mühendishâne [i.e. Ottoman Engineering School] Mehmed Emin Dervish Pasha. This work, prepared to be taught in engineering schools, is valuable for its plain expression, variety of the first subjects in the period it deals with, and its content enriched with illustrations. This rare book is very important to be the first textbook to cover the following topics: Ratio of forces to velocities and their effects on objects, centripetal force, lever, pulley, inclined plane, weight, the pressure of liquids, the balance of gases, barometer, manometer, theoretical views on some musical instruments, heat dissipation force of objects, heat increase forces, thermometer, etc. Dervish Pasha also included in his book the pioneering experiments that he had done in Muhendishane, which attracted a lot of attention during his time in the Ottoman scientific society. (Sources: The First Physics Textbook in Ottoman State: Usûl-ü Hikmet-i Tabiiye (Introduction to the Philosophy of Nature), Akagündüz, S. Y.). Hegira 1281 = Gregorian 1865. Only two institutional copies in OCLC 49368193.; Özege 22161.
|
|
|
MEHMED EMIN RAUF PASHA, (Ottoman grand vizier between in the reign of Sultan Mahmud II, (1808-1938) and Sultan Abdulmajid I and Mustafa Resid Pasha, Koca Hüsrev Pasha, Topal Izzet Mehmed Pasha), (1780-1859).
[MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - BUYURULDI] Early historical document with buyuruldu of the Ottoman Grand Vizier, with two confirmations (two buyuruldus) of a document written 'Bende, Osman'.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript paper. 40x28 cm. In Ottoman script. 2 p. Mehmed Emin Rauf Pasha was an Ottoman industrialist and statesman, who was Grand Vizier of the Ottoman Empire twice under Mahmud II (reign 1808-1839) and three times under Abdülmecit I (reign 1839-1861) during the Tanzimat period of reformation. He was one of the most prominent figures in funding the Crimean War. According to Shaw and Shaw, Mehmed Emin Rauf Pasha and his predecessor, Mustafa Resit Pasha, "acted mainly as mediators" for Mahmud II, "attempting to balance conflicting interests while participating in the factional activities and disputes endemic in Ottoman governmental life.". Buyuruldu (or Buyrultu, Buyurildi, Buyurdu etc.) is the order of an Ottoman grand vizier, vizier, beglerbegi , defterdâr , or other high officials to a subordinate. The term is derived from the word 'buyuruldi', it has been ordered, in which the order usually ends and which gradually developed into a conventional sign. Buyuruldus are of two main types: a) decisions written in the margin (der kenâr) of an incoming petition or report, often ordering that a fermân (firman) (or berât , etc.) be issued to a certain effect... (Brill, Encyclopedia of Islam). "Menzils" were early post organizations in the Ottoman Empire before the Reform period. In the Ottoman Empire, every 35 kilometers - the distance one could travel in a day - on the main roads, there were buildings called "menzil" or "menzilhane" (destination, post station). Surrounded by walls, these yards had a hostelry, barn, market, bath, and restaurant. Hosted at the complex for free, travelers shopped, took baths and fed their animals, and continued their journeys the following day. At the complex, officials - registered and paid by the state - served the guests. Within time, menzils turned into bazaars where locals sold their products. Then, villages and towns started to pop up around them. Commodities needed by the army for expeditions were preserved at menzils and soldiers were accommodated at these facilities if needed during expeditions. Mailmen operating between two faraway destinations changed their horses with those waiting at menzils and went on their route without losing time. (Source: Ekrem Bugra Ekinci). It's written on paper with 'ahar'. Used black ink only. It includes approx. 63 lines on front and verso of the paper and two buyuruldus. Different calligraphic "riq'a" styles by different bureaucrats and Grand Vizier and owner of a petition (Bende, Osman). Grand vizier's handwriting is in 'diwanî' script. An extremely rare autograph manuscript is a good example of the Ottoman state organization in the early 19th century.
|
|
|
MEHMED ENISI [YALKI].
Avrupa hatirâtim.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In 1/4 aesthetic modern leather bdg. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Ottoman script. 222, [2] p. Roumi: 1327 = Gregorian: 1911. To send representative and make use of their impressions and experiences take very important place in the Ottoman westernization efforts. Enisi, one of representatives who were sent for this reason to Europe, deals with different aspects of Europe in his books. This book by Enisi includes his impressions in his European travel, especially France and Germany. First Edition. 5 copies in OCLC: 312586128.; Özege 1309.
|
|
|
MEHMED ESAD YESARÎ (? - 1798).
An instructional (Mashq) album for taliq script by Esad Yesari.= Es'ad Yesârî Efendi Ta'lik mufredat meski.
New English Paperback. Pbo. Oblong Cr. 8vo. (14 x 20 cm). In Turkish and English. [25] p. 1000 copies were printed. An instructional (Mashq) album for taliq script by Esad Yesari.= Es'ad Yesârî Efendi Ta'lik mufredat meski.
|
|
|
MEHMED ESAD YESARÎ, ALI TOY et alli.
Meeting point in calligraphy.= Hat'ta bulusma noktasi. Curated by Cavide Pala. [Exhibition catalogue].
New English Original green cloth bdg. 4to. (33 x 33 cm). In English and Turkish. 100 p., color ills. Meeting point in calligraphy.= Hat'ta bulusma noktasi. Curated by Cavide Pala. [Exhibition catalogue].
|
|
|
MEHMED ESREF (Binbasi [i.e. Major]), (1846-1912).
[PLATE / DEMOGRAPHY / ORIGINS OF THE PEOPLES IN EUROPE & USA] Hükûmât-i muhtelîfede mevcûd akvâmin kavmiyetini gösterir levha. [i.e. showing the origins of existing communities in various countries [in Europe & USA]].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color litographed plate. 18x41 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). Two-paged plate. A rare color lithographed plate from Mehmed Esref's 'Muhtasar Umûmî Atlas'. A very detailed plate showing Europe's and the US' demographic structure in 1922 with very attractive detailed statistical schemes. Besides the usual demographic scheme, there are 28 European states on the plate: Germany, France, Spain, Russia (Soviets), England, Italy, Poland, Romania, Holland, Norway, Estonia, Czechoslovakia, Austria, Switzerland, Lithuania, Yugoslavia, Portugal, The United States of America, Hungary, Sweden, Denmark, Latvia, Belgium, Greece, Finland, Avrupa-yi Türkî [i.e. Turkey in Europe], Albania. Mehmed Esref (1846-1912) was a Turkish / Ottoman military cartographer and educator in the Ottoman military school [Mekteb-i Harbiye] active in the first part of the 20th century, and he prepared and published many separate maps and atlases more besides this one.
|
|
|
Mehmed Fasih
Gallipoli 1915: Bloody Ridge Diary of Lt.Mehmed Fasih
4ti Oversized Paperback, . First Thus. in red pictorialw wraps with gold & white lettering. Personal account of the Gallipoli Campaign of 1915 as viewed from the Ottoman trenches. Memoir, Military, World War I
|
|
|
MEHMED FAZLI, (19th-20th century).
[ILLUSTRATED TRAVELS TO AFGHANISTAN] Resimli Afgan seyâhati. [i.e. Illustrated travels to Afghanistan].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original illustrated wrappers. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 105 p., 8 b/w plates. First edition of this illustrated travel account of one of the exiled Young Turks to Afghanistan, who was invited to the country by the reformist Afghan Emir Habibullah Khan (1872-1919), who was the ruler of Afghanistan from 1901 to 1919. The news that the reformist Afghan Emir Hamidullah Khan was looking for well-educated Turkish youth to help the development of his country, reached the Young Turks in exile in Egypt. The author of this book, Mehmet Fazli was one of the Young Turks (A reformist group in the early 20th century that favored the replacement of the Ottoman Empire's absolute monarchy with a constitutional government), and he followed this royal invitation and set off with his friends. He reached Kabul via an adventurous journey through Austria-Hungary, Russia, Azerbaijan, Turkmenistan, and Iran. With his guide and friend who was an Afghan and his Turkish friend Hüseyin Hüsni Bey, Fazli met in Cairo and they went to Afghan lands. He described Kabul, Herat, Ghazna, Belh, and Kandahar cities during their travel, wrote about the Afghan Emîr and the dynasty. His book revolves around the many details on Afghan peoples' customs, social life, education, industry, roads, antiquity, postage system and organization, arms and army, etc. The book has a photo of the Afghan Emir beside other attractive illustrations and photographs. (Sources: Afganistan'da Bir Jöntürk: Misir Sürgününden Afgan Reformuna., Prep. by Kenan Karabulut.; History of Geographical Literature during the Ottoman Period., Edited by Ekmeleddin Ihsanoglu). Özege 16749.; OCLC 868007927.; MKAHTBK, II 948.
|
|
|
MEHMED FUAD KÖPRÜLÜ, (Historian and politician), (1890-1966).
Autograph letter / document signed 'Mehmed Fuad' to the director of library of Darülfünûn [i.e. Istanbul University] Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter / document signed by Köprülüzâde Mehmed Fuad, (1890-1966), sent to the director of library of Darülfünûn [i.e. Istanbul University] Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968). 25x16 cm. In Ottoman scrript. 1 p. 7 lines. Letterhead 'Türkiye Cumhuriyeti Istanbul Darülfünûnu'. Dated 8 Tesrinisani [1]927. Signed as 'Darülfünûn Edebiyat Fakültesii Reisi' [i.e. President of the Istanbul University Faculty of Literature]. "Darülfünûn Kütübhâne Müdürü Fehmi Bey'e, Vazifenizdeki gayret ve faaliyetden dolayi taltifiniz lüzûmu hakkinda...". Köprülü was a highly influential Turkish sociologist, turkologist, scholar, Minister of Foreign Affairs and Deputy Prime Minister of the Republic of Turkey. A descendant of the illustrious noble Albanian Köprülü family, whose influence in shaping Ottoman history between 1656 and 1711 surpassed even that of the House of Osman, Fuat Köprülü was a key figure in the intersection of scholarship and politics in early 20th century Turkey. Following the coup d'état in 1960 he was tried at the Yassiada trials but found not guilty. Fehmi Edhem Karatay, (1888-1968), was a Turkish / Ottoman who had important services in the establishment of modern Turkish librarianship. He was known with his very important catalogue on the printed books in Turkish with Arabic letters before Seyfettin Özege.
|
|
|
MEHMED FUAD KÖPRÜLÜ.
Some observations on the influence of Byzantine institutions on Ottoman institutions. Translated, edited, and with an introduction and postscript by Gary Leiser. [PB EDITION].
New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vi], [4], 195 p. Presented here of the first time in English is a translation of Mehmed Fuad Köprülü's important work of Turkish historiography and history, Some Observations on the Influence of Byzantine Instutions on Ottoman Institutions. This work was originally published more than half a century ago, in 1931. Despite the years and the more recent research that has been done on this subject, Köprülü's work retains considerable interest to Byzantinists, Ottomanists and Islamicts. Indeed, it can be regarded as the starting point for the modern study of the social, economic and relationship between Byzantium and the Ottoman Empire, and for the modern study of the historical development of Turkish institutions in general.
|
|
|
MEHMED FUAD KÖPRÜLÜ.
Some observations on the influence of Byzantine institutions on Ottoman institutions. Translated, edited, and with an introduction and postscript by Gary Leiser. [HC EDITION].
New New English Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vi], [4], 195 p. Presented here of the first time in English is a translation of Mehmed Fuad Köprülü's important work of Turkish historiography and history, Some Observations on the Influence of Byzantine Instutions on Ottoman Institutions. This work was originally published more than half a century ago, in 1931. Despite the years and the more recent research that has been done on this subject, Köprülü's work retains considerable interest to Byzantinists, Ottomanists and Islamicts. Indeed, it can be regarded as the starting point for the modern study of the social, economic and relationship between Byzantium and the Ottoman Empire, and for the modern study of the historical development of Turkish institutions in general.
|
|
|
MEHMED GALIB, (1853-1929).
Sadullah Pasa yahud mezardan nidâ.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In original red leather bdg. with five compartments at spine. Second is lettered gilt in Ottoman Turkish by title. Cr. 8vo. (19 x 10 cm). In Ottoman script. 124 p., 15 plates, 2 folding plates. Sadullah Pasa yahud mezardan nidâ. Sadullah Pasha, (1838-1891) was a prominent Ottoman statesman of the Tanzimat Period, who served as Minister of Trade and Agriculture. First Edition. Rare. Özege 17257.
|
|
|
MEHMED GAZALÎ (DELI BIRADER).
Book of Shehzade: Dafiü'l-gumûm, rafiü'l-humûm. A 16th Century Ottoman sex classic. Edited by Stuart Kline. Translated by Robert Landor.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 134, [2] p., b/w ills. "This book is an Ottoman legend, one that has managed to preserve its mystery for 500 years. The book you hold in your hands is a book that is considered the most mysterious and has garnered the most reaction in dealing with the subject of sex in the east. Its name is listed third after the masterpieces The Perfumed Garden and Kama Sutra that you have heard about or read, whereas it is more frank and realistic. The realites of Mehmed Gazali, who screamed all about a world of uninhibited sex have only been imagined in the 20 century. The book delves into the love between Adam and Eve, the roots of homosexuality, the warfront between the pederasts and womanizers, bestiality, voyeurism from pimps to horny women, horny transexuals with men. in short, everything you wanten to know about sex but were afraid to ask. sorry, the explicit sexual adventures of those who experienced a myriad ways to get off. This book is a legend and you are holding a legend in your hands.".
|
|
|
MEHMED HAKANI, (Ottoman / Turkish poet), (16.-17th century).
Hilye-i Hakanî.
Istanbul: N. p. Hijri: 1307 1890. Hardcover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Modern cloth bdg. Cr. 8vo. 19 x 13i5 cm. In Ottoman script. 45 p. Tear in last page. Partly uncut and untrimmed. Hilye-i Hakanî. AH: 1307 = AD: 1890. The term hilya denotes both a visual form in Ottoman art and a religious genre of Ottoman Turkish literature each dealing with the physical description of Muhammad. Hilya literally means "ornament". They originate with the discipline of shama'il the study of Muhammad's appearance and character based on hadith accounts most notably Tirmidhi's al-Shama'il al-Muhamadiyyah wa al-Khasa'il al-Mustafawiyyah "The Sublime Characteristics of Muhammad". In Ottoman-era folk Islam there was a belief that reading and possessing Muhammad's description protects the person from trouble in this world and the next it became customary to carry such descriptions rendered in fine calligraphy and illuminated as amulets. In 17th-century Ottoman Turkey hilyes developed into an art form with a standard layout often framed and used as a wall decoration. Later hilyes were also written for the first four Caliphs the companions of Muhammad Muhammad's grandchildren Hasan and Hussein and Islamic saints walis. Mehmed Hakani Beg's 'Hilye' is one of the first example of the 'hilye' literature in the Turkish / Ottoman world. Özege 7631.; Not in TBTK It has earlier and later editions. <br/> <br/> N. p. [Hijri: 1307] hardcover
Referentie van de boekhandelaar : 051593
|
|
|
MEHMED HAKANÎ, (Ottoman / Turkish poet), (16.-17th century).
Hilye-i Hakanî.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern cloth bdg. Cr. 8vo. (19 x 13i5 cm). In Ottoman script. 45 p. Tear in last page. Partly uncut and untrimmed. Hilye-i Hakanî. AH: 1307 = AD: 1890. The term hilya denotes both a visual form in Ottoman art and a religious genre of Ottoman Turkish literature, each dealing with the physical description of Muhammad. Hilya literally means "ornament". They originate with the discipline of shama'il, the study of Muhammad's appearance and character, based on hadith accounts, most notably Tirmidhi's al-Shama'il al-Muhamadiyyah wa al-Khasa'il al-Mustafawiyyah ("The Sublime Characteristics of Muhammad"). In Ottoman-era folk Islam, there was a belief that reading and possessing Muhammad's description protects the person from trouble in this world and the next, it became customary to carry such descriptions, rendered in fine calligraphy and illuminated, as amulets. In 17th-century Ottoman Turkey, hilyes developed into an art form with a standard layout, often framed and used as a wall decoration. Later hilyes were also written for the first four Caliphs, the companions of Muhammad, Muhammad's grandchildren (Hasan and Hussein) and Islamic saints (walis). Mehmed Hakani Beg's 'Hilye' is one of the first example of the 'hilye' literature in the Turkish / Ottoman world. Özege 7631.; Not in TBTK (It has earlier and later editions).
|
|
|
MEHMED HALID [BAYRI], (Republican period folk literature and folklore compiler), (1896-1958).
Original photograph signed 'Mehmed Halid'.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original b/w photo. 9x14 cm. Signed and dated by Mehmed Halit Bayri as '27 Mayis [1]341' [May 1925]. His early b/w photograph with his fez. Mehmed Halid, who started his writing and intellectual career with the encouragement of Fuad Köprülü and Yahya Kemal, worked as the editor-in-chief of the journal "Düsünce" [i.e. Thought] (1922), which was published during the Armistice years, and later "Anadolu Mecmuasi" [i.e. The Anatolian Journal] (1924-1925). He was found in the concept of folklore and folkloric studies in Turkey in the settlement of important services in a systematic and broadly spread.
|
|
|
MEHMED HURSID PASHA.
Seyahatnâme-i Hudûd. Edited by Alaattin Eser.
Fine English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Turkish. [xxxii], 360 p., 207 p. (facsimile), 3 maps. Seyahatnâme-i Hudûd. Edited by Alaattin Eser.
|
|
|
MEHMED IZZET, (1835?-1889).
[ALGEBRA IN MUHENDISHANE BY DARUSSAFAKA MUALLIM] Ilm-i cebir.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. [3], 493, [7] p. Mehmet [Muhammed] Izzet, who was born in the Kulaksiz district of Istanbul at the beginning of the 18th-19th century, taught mathematics and algebra at the Mühendishane between 1274-1275. He worked as a translator at the Mühendishane for a while. He was later assigned to repair Jeddah waterways. He passed away while on this duty. There is a beautiful Medine-i Münevvere painting in the Hirka-i Sa'adet flat (Topkapi Palace) by Muhammed Izzet, who also has the rank of the district governor. This work was prepared by Darüssafaka "Cebr-i Ala and Hendese-i Resmiye" with teacher Mehmet Emin Bey, under the provincial Idadiye schools and to be taught in the seventh classes. Özege 08841 / 02. This is the Late Third Edition.
|
|
|
MEHMED IZZET, (1835?-1889).
[FIRST EDITION OF THE ALGEBRA IN MUHENDISHANE BY DARUSSAFAKA MUALLIM] Ilm-i cebir.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/3 leather bdg. with original boards, raised four to gilt title and decorative flowers at spine. Ottoman Turkish ex-library stamps on title page, Cr. 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. 270, [2] p. Mehmet [Muhammed] Izzet, who was born in the Kulaksiz district of Istanbul at the beginning of the 18th-19th century, taught mathematics and algebra at the Mühendishane between 1274-1275. He worked as a translator at the Mühendishane for a while. He was later assigned to repair Jeddah waterways. He passed away while on this duty. There is a beautiful Medine-i Münevvere painting in the Hirka-i Sa'adet flat (Topkapi Palace) by Muhammed Izzet, who also has the rank of the district governor. This work was prepared by Darüssafaka "Cebr-i Ala and Hendese-i Resmiye" with teacher Mehmet Emin Bey, under the provincial Idadiye schools and to be taught in the seventh classes. Özege 08841 / 01. First Edition. Very rare.
|
|
|
MEHMED IZZET, (1835?-1889).
[NEW ALGEBRA IN MUHENDISHANE BY DARUSSAFAKA MUALLIM] Yeni ilm-i cebir.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 520 p. Mehmet [Muhammed] Izzet, who was born in the Kulaksiz district of Istanbul at the beginning of the 18th-19th century, taught mathematics and algebra at the Mühendishane between 1274-1275. He worked as a translator at the Mühendishane for a while. He was later assigned to repair Jeddah waterways. He passed away while on this duty. There is a beautiful Medine-i Münevvere painting in the Hirka-i Sa'adet flat (Topkapi Palace) by Muhammed Izzet, who also has the rank of the district governor. This work was prepared by Darüssafaka "Cebr-i Ala and Hendese-i Resmiye" with teacher Mehmet Emin Bey, under the provincial Idadiye schools and to be taught in the seventh classes. Özege 23082. This is the Late Fourth Edition.
|
|
|
MEHMED KAPLAN.
Siir tahlilleri. Âkif Pasa'dan Yahya Kemal'e kadar.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vi], 160, [iv] p. First Edition. Literary critics on classical Ottoman and contemporary Turkish poetry. Siir tahlilleri. Âkif Pasa'dan Yahya Kemal'e kadar.
|
|
|
MEHMED KETHÜDÂ, (18th-19th century).
[MUKATAA-I ZEMÎN] Autograph document signed and sealed 'Mehmed Kethüdâ'.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph document signed and sealed by Mehmed Kethüdâ. (11x8,5 cm). In Ottoman script. 1 p. Five lines. Mukataa-i zemîn means the rent agreement and the rent paid when renting the land owned by the state or foundations to private individuals or institutions in the Ottoman culture. 'Mukataas'' origin goes back to the Abbasids. In the last period of Seljuks and Ilkhanids they were widely used. (Sources: Osmanli belgelerinin dili: Diplomatik by Mübahat Kütükoglu and Türkiye Diyanet Vakfi Islâm Ansiklopedisi, 'Mukâtaa' by Mehmet Genç). This document reflects the early 19th century and the late 18th century state organization of the Ottomans before Westernization, Sultan Selim III period.
|
|
|
MEHMED KÂMIL.
Melceü't-tabbâhîn (Asçilarin siginagi) 1844. Ilk matbu Türkçe yemek kitabi. Translated into modern Turkish by Gülsah Taskin.
New English Paperback. Pbo. Large roy. 8vo. (25 x 20 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman Turkish of first edition in 1844. 304 p., color ills.
|
|
|
MEHMED MESIH [AKYIGIT], (Turkish poet, the founder of 'Millî Mecmua'), (1864-1939).
Autograph letter signed 'Mehmed Mesih'.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed by Mehmed Mesih Akyigit. 23x14,5 cm. In Ottoman script. Includes twelve lines. 1 p. Sent to an unnamed lady. Mehmed Mesih was an Ottoman / Turkish poet, the founder of 'Millî Mecmua! [i.e. National Journal]. Millî Mecmua was started to be published by Mehmed Mesih (Akyigit) in Istanbul (1 Tesrînisâni 1339/1 November 1923) immediately after the declaration of the Republic. The journal, which takes the republic and modernization as its principle, coincided with a period in which important reforms were carried out, and parallel to the developments experienced, its attitude has reached a point where reforms are defended separately from a general-framed adoption. They supported the Letter Revolution, except for Mehmed Fuad's article, which drew attention to the negative consequences of the Letter Revolution in 1928. The magazine conducted a survey on "Islam in the Face of the Turkish Revolution", and Ismail Hakki (Baltacioglu), in his response to this questionnaire, suggested a reform in religion and made some proposals such as reading the call to prayer (Ezân) in Turkish and raising the places of prostration in mosques. The editorials of the journal were originally written by Yahya Saim and Hasan Âli (Yücel), and then regularly by Mehmed Mesih. In the magazine, there are some articles such as "Translation Period" by Hüseyin Namik, who deals with the translation issue, as well as translations of the works of writers and poets such as Anatole France and Nietzche.
|
|
|
MEHMED METIN HÜLAGÜ, SAKIR BATMAZ, GÜLBADI ALAN.
Devr-i Hamid: Sultan II. Abdülhamid. 5 volumes set.
New English Original bdg. 4to. In Turkish. 5 volumes set: 501 p.; 461 p.; 461 p.; 419 p.; 402 p., color and b/w ills. A very comprehensive study on Sultan Abdulhamid period in the Ottoman Empire. Very heavy volumes. Devr-i Hamid. Sultan II. Abdülhamid. 5 volumes set. OTTOMANIA Ottoman history II. Constitution Union and Progress Party (Ittihad ve Terakki Cemiyeti) Armenians Biography Ottoman court Politic history Politics Last period of Ottoman Empire Abdulhamit.
|
|
|
MEHMED MURAD [MIZANCI], (1854-1917).
Tatli emeller aci hakikatler yahud bant-i müstakbele adâb-i siyasiye talimi.
Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 383 p. First Edition. Hegira 1330 = Gregorian 1914. Özege 20112. Tatli emeller aci hakikatler yahud bant-i müstakbele adâb-i siyasiye talimi.
|
|
|
MEHMED NES'ET [DEMIRTAS] BEY (Müdafaa-i Milliye Vekâleti Harita Dairesi Kartografi Subesi Müdüriyetinde Mütekâid Miralay - Albay-), (1866-1928).
[MAP of AMERICA] Yeni Simalî ve Cenubî Amerika [New North and South America]. Published by Owner of Kanaat Kitabhanesi: Ilyas Efendi.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map. Very good and clean. Atlas folio. (73 x 59 cm). In Ottoman script. Map of New United States, Canada, Alaska; and South America. Scale: 1/35000000. Hegira: 1341 = Gregorian: 1925. Mehmed Neset Bey was born in Scutari, Istanbul. He served as colonel in World War 1 and Turkish National Struggle. He was a military origin map-maker. (Source: Savaslarda haritacilar, Harita Genel Komutanligi, Ank., 2017). Extremely rare.
|
|
|
MEHMED NES'ET [DEMIRTAS] BEY (Müdafaa-i Milliye Vekâleti Harita Dairesi Kartografi Subesi Müdüriyetinde Mütekâid Miralay - Albay-), (1866-1928).
[MAP of NEW OCEANIA] Yeni Okyanusya. Published by Owner of Kanaat Kitabhanesi: Ilyas Efendi.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map. Very good and clean. Atlas folio. (73 x 59 cm). In Ottoman script. Map of Oceania. It shows Australia, New Zealand, Micronesia etc. Scale: 1/20.000.000. Hegira: 1341 = Gregorian: 1925. Mehmed Neset Bey was born in Scutari, Istanbul. He served as colonel in World War 1 and Turkish National Struggle. He was a military origin map-maker. (Source: Savaslarda haritacilar, Harita Genel Komutanligi, Ank., 2017). Extremely rare.
|
|
|
MEHMED NESRÎ.
Nesrî tarihi. 2 volumes set. Prep. by Mehmet Altay Köymen.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 2 volumes set: (198 p.; 239 p.). Nesrî tarihi. 2 volumes set. Prep. by Mehmet Altay Köymen.
|
|
|
MEHMED NIYAZI.
Türk devlet felsefesi.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 293 p. Turkic / Turkish philosophy of 'state'. Türk devlet felsefesi.
|
|
|
Mehmed Pacha [ Mehmed Fuad Pacha (Pasha) ] (1814-1869), statesman in the Ottoman Empire:
Mehmed Fuad Pacha statesman in the Ottoman Empire. Autograph Signature 'Mehmed Pacha'.
Without date or place. On irregular strip of paper roughly 1.5 x 4 cm. in dimensions. In fair condition on lightly-aged paper. The son of a noted poet Pacha began his career as a translator before serving as a diplomat. He was instrumental in reforming the Tanzimat and was an ardent Anglophile. See Image. Without date or place. unknown
Referentie van de boekhandelaar : 18262
|
|
|
MEHMED RA'IF.
Mir'ât-i Istanbul. Asya yakasi. Prep. by Günay Kut, Hatice Aynur.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 336 p., b/w plts. Mir'ât-i Istanbul. Asya yakasi. Prep. by Günay Kut, Hatice Aynur.
|
|
|
MEHMED RAMAZANZÂDE, (1490?-1571).
Tarih-i Nisanci Mehmed Pasa.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original decorative leather bdg. with six compartments on spine, in Ottoman traditional style. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. [3], 348 p. Nisanci Mehmed Pasha was one of the historians in the period of Kanuni Sultan Süleyman. His manuscript which has been named 'Tevârîh-i Âli Osmân'. Özege 19880 / 1. Köksal (ATYB) 171. (For Second Edition). First Edition. Extremely rare.
|
|
|
MEHMED REFET BEY, MAHMUD FEHIM BEY (Sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha, (1814-1883), an
Autograph letter signed 'Refet' addressed to 'Mahmud Fehim Bey'.
Paris - Istanbul: H.: 1293 1877. No Binding. Very Good. Original handwritten autograph letter signed 'Refet' sent to his brother 'Mahmud Fehim Bey' who was the Second Secretary of the Turkish Embassy in Paris like it's written on envelope as bilingual in French and Ottoman Turkish: 'Paris Sefâret-i Seniyyesi Ikinci Serkâtinbi = Seconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie en ParisSeconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie Paris'. Folded in its original envelope. Letter open size: 20x25 cm; envelope size: 11x14 cm. In Ottoman script. 3 p. full. Dated Hegira 27 Ramazan 1293 = Gregorian: 1877. They were sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha 1814-1883 and one of the signatories of the Treaty of Ayastefanos -Treaty of San Stefano-. Mehmed Refet Bey was 'Hariciyye Mektubçusu' which was an important part of foreign relations of Ottoman diplomacy and their duty was dealing with legal cases between Ottoman citizens and foreigners. <br/> <br/> [H.: 1293] unknown
Referentie van de boekhandelaar : 050824
|
|
|
MEHMED REFET BEY, MAHMUD FEHIM BEY (Sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha, (1814-1883), and one of the signatories of the Treaty of Ayastefanos -Treaty of San Stefano-).
[Autograph letter signed 'Refet' addressed to 'Mahmud Fehim Bey'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten autograph letter signed 'Refet' sent to his brother 'Mahmud Fehim Bey' who was the Second Secretary of the Turkish Embassy in Paris [like it's written on envelope as bilingual in French and Ottoman Turkish: 'Paris Sefâret-i Seniyyesi Ikinci Serkâtinbi = Seconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie en ParisSeconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie, Paris']. Folded in its original envelope. Letter open size: 20x25 cm; envelope size: 11x14 cm. In Ottoman script. 3 p. full. Dated [Hegira] 27 Ramazan 1293 [= Gregorian: 1877]. They were sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha, (1814-1883), and one of the signatories of the Treaty of Ayastefanos -Treaty of San Stefano-. Mehmed Refet Bey was 'Hariciyye Mektubçusu' which was an important part of foreign relations of Ottoman diplomacy and their duty was dealing with legal cases between Ottoman citizens and foreigners.
|
|
|
MEHMED SAID PASHA, (Mabeyn baskatibi, also known as 'Kucuk Said Pasha' [ie. Said Pasha the Younger] or 'Sapur Celebi', Ottoman m
OTTOMAN CHIEF of the COUNCIL of the STATE Autograph document sealed 'Sura-yi Devlet reisi Mehmed Said'.
Istanbul: Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'. H.: 1319 1903. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original manuscript autograph document signed by Mehmed Said Pasha sent to Trabzon Vilayat Ordu Kaza Hasbamane Nahiya local manager faziletlu 'Mehmed Ali Sevki Beyefendi'. 335x20 cm. Folded. 1 p. In Ottoman script. Mehmed Said Pasha was an Ottoman monarchist senator statesman and editor of the Turkish newspaper Jerid-i-Havadis. He supported the CUP the political party which came to power after the Ottoman coup d'état of 1913. His origin comes from 'Sebazâde family' from Ankara. He became first secretary to Sultan Abdul Hamid II shortly after the Sultan's accession and is said to have contributed to the realizations of his majesty's design of concentrating power in his own hands; later he became successively minister of the interior and then governor of Bursa reaching the high post of grand vizier in 1879. He was grand vizier seven more times under Abdul Hamid II and once under his successor Mehmed V. He was known for his opposition to the extension of foreign influence in Turkey. n 1896 he took refuge at the British embassy in Constantinople and though then assured of his personal liberty and safety remained practically a prisoner in his own house. He came into temporary prominence again during the revolution of 1908. On 22 July he succeeded Mehmed Ferid Pasha as grand vizier but on the 6 August was replaced by the more liberal Kâmil Pasha at the insistence of the Young Turks. Also during 1908 Mehmed Said Pasha bought the famed Istanbul arcade in the Beyoglu Pera district today known as Çiçek Pasaji "Flower Passage". The modern name became common in the 1940s; during Mehmed Said Pasha's ownership in the 1900s and 1910s the arcade was known as Sait Pasa Pasaji "Said Pasha Passage". During the Italian crisis in 1911-12 he was again called to the premiership. He was again removed from power by the Savior Officers who backed the Freedom and Accord Party Liberal Union against the Committee of Union and Progress and replaced by a new cabinet supported by the Officers and the Freedom and Accord Party. The CUP would return to power however the next year after the Ottoman coup d'état of 1913. Source: Wikipedia. Seven lines on special paper with watermark 'Joynson Superfine'. Letter of request to provide teaching for some students in the region. <br/> <br/> Manuscript - Autograph letter / Letterhead 'Sura-yi Devlet'., [H.: 1319] paperback
Referentie van de boekhandelaar : 051627
|
|
|
MEHMED SAID DOGAN.
Sosyal tarih açisindan Osmanlilarda sosyal güvenlik kurumlari.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xiii], 312 p., ills. Sosyal tarih açisindan Osmanlilarda sosyal güvenlik kurumlari.
|
|
|
MEHMED SAID FERAIZCIZÂDE, (1835-?).
Tarih-i gülsen-i maarif. El cild-i sâni. Vol. 2.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern cloth bdg. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Ottoman script. Set is 2 volumes. 2nd of 2. 6, 850-1693 pp. The most important feature of the work is that it is a collective public history, which is a quality that appeals to the various intellectuals of the period, a popular history and a simple language. After 10 years of study this chronic presented to Sultan II. Mahmud. In the work that started with the creation of the universe in accordance with traditional Islamic historiography, the history of the prophets, the emergence of Muhammad and Islam, the bets of Islamic states. Rare. Özege 6421.
|
|
|
Mehmed Sakir [Çörüs]. (Sabik alay müftüsü).
Ilaveli Hadikatu'l-hutaba. [Litograph].
Very Good English Ilaveli Hadikatu'l-hutaba. [Litograph], Mehmed Sakir [Corus]. (Sabik alay muftusu), Ahmed Kamil matbaasi, Ist., h. 1341 / m. 1925. Paperback, not original cover. In Arabic and Ottoman script. Large 8vo. (20 x 14 cm). 160 p. Ozege: 8735. Islamic ethica, way, sermons, morality.
|
|
|
MEHMED SALIH HUSNU BEY, (Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha).
Photograph of Mehmed Salih Hüsnü. Press photo by Dupuy & Cie.
Paris: Press photo by Dupuy & Cie. 1914. Soft cover. Very Good. Original b/w press photograph of Mehmed Salih Hüsnü Pasha who was Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha. He lived in Egypt and he's known with his contacts with the Kurdish committee in Alexandria and also personally closing to Arif Pasha. 155 x 115 cm. Text in French on verso. Stamps of photographer and 'Miroir' Newspaper Archives. <br/> <br/> Press photo by Dupuy & Cie. paperback
Referentie van de boekhandelaar : 050889
|
|
|
MEHMED SALIH HÜSNÜ BEY, (Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha).
[Photograph of Mehmed Salih Hüsnü]. Press photo by Dupuy & Cie.
Very Good French Original b/w press photograph of Mehmed Salih Hüsnü Pasha who was Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha. He lived in Egypt and he's known with his contacts with the Kurdish committee in Alexandria and also personally closing to Arif Pasha. 15,5 x 11,5 cm. Text in French on verso. Stamps of photographer and 'Miroir' Newspaper Archives.
|
|
|
MEHMED SEKER.
Selçuk Isâ Bey Câmii. Calligrapher: Hasan Özbilen Engin.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13.5 cm). B/w ills. 40 p. Selçuk Isa Bey Mosque. Selçuk Isâ Bey Câmii. Calligrapher: Hasan Özbilen Engin. First Edition.
|
|
|
MEHMED SEMSEDDIN PASHA, (Ottoman statesman, Circassian origin, descended from Tletseruk family), (1855-1917).
Autograph document sealed 'Nazir-i Evkâf-i Humâyûn Mehmed Semseddin'.
Istanbul: Manuscript - Autograph letter. fî 3 Subat sene 1324 1908 1908. Soft cover. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Original autograph letter handwritten signed by Mehmed Semseddin Pasha addressed to 'Kütahya Evkâf-i Humâyûn' i.e. Kütahya Imperial Foundations. It starts with 'Huve' traditionally. 29x21 cm. In Ottoman script. Letterhead 'Nezâret-i Evkâf-i Humâyûn' i.e. Ministry of foundations. 1 p. including eight lines with additional annotation. Mehmed Semseddin was an Ottoman / Turkish statesman with Circassin Adige - Shapsig origin descended from Tletseruk or Tleseruk family. Mehmed Semseddin Pasha was the son of Hacizade Osman Bey who was a Circassian chieftain. In 1864 his family emigrated to Samsun and then to Istanbul in the Great Immigration of Circassians. He was graduated from Galatasaray High School. He was also groom of Egypt Extraordinary Commissioner Circassian Rauf Pasha a member of the Society Circassian Charity Çerkes Teavun -Yardim- Cemiyeti the manager and author of Guaze newspaper published in Turkey which was first published journal in Latin letters in Turkey. <br/> <br/> Manuscript - Autograph letter., [fî 3 Subat sene [1]324 [1908]] paperback
Referentie van de boekhandelaar : 051592
|
|
|
MEHMED SEVKI EFENDI, (Ottoman calligrapher), (1829-1887).
Yâsin sûresi = Surat Yasin. Calligraphy: Mehmed Sevkî Efendi 1829-1887. Illumination: Fatma Özçay.
Istanbul: Mesk Yayinlari 2015. Limited Edition . Hardcover. New. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original bdg. with traditional semse mystic Islamic sun figure in Ottoman style. 12mo. 17 x 12 cm. 16 p. 2000 copies were printed. Yâsin sûresi =Surat Yasin. Calligraphy: Mehmed Sevkî Efendi 1829-1887. Illumination: Fatma Özçay. This chapter wa taken from a prayer album awrâd dated 1295/1878 and copied by Seyyid Yahya al-Shirwânî in the collection of Zeki Cemal Özen and is being published separately. Second Edition. <br/> <br/> Mesk Yayinlari hardcover
Referentie van de boekhandelaar : 025825
|
|
|
MEHMED SEVKI EFENDI, (1829-1887).
The thuluth & naskh mashqs by Mehmed Shawki.= Amshaq al-khattat Muhammad Shawqi fi'l-thuluth wa'l-naskh.= Mehmed Sevki Efendi'nin sülüs-nesih hat meskleri. Prep. by Muhammad Tamimi.
New English Paperback. Oblong 4to. (21 x 30 cm). In English, Turkish, and Arabic. [23] p. text, 27 color plates. The thuluth & naskh mashqs by Mehmed Shawki.= Amshaq al-khattat Muhammad Shawqi fi'l-thuluth wa'l-naskh.= Mehmed Sevki Efendi'nin sülüs-nesih hat meskleri. The exercise book prepared by Turkish / Ottoman calligrapher Mehmed Sevki Efendi, (1829-1887) for the thuluth and naskh calligraphic:a useful tool for those who wish to upgrade their sfcij This publication will be followed by exercise book other styles of calligraphy.
|
|
|
MEHMED SEVKI EFENDI, (Ottoman calligrapher), (1829-1887).
Yâsin sûresi [= Surat Yasin]. Calligraphy: Mehmed Sevkî Efendi (1829-1887). Illumination: Fatma Özçay.
New English Original bdg. with traditional semse (mystic Islamic sun) figure in Ottoman style. 12mo. (17 x 12 cm). [16] p. 2000 copies were printed. Yâsin sûresi [=Surat Yasin]. Calligraphy: Mehmed Sevkî Efendi (1829-1887). Illumination: Fatma Özçay. This chapter wa taken from a prayer album (awrâd) dated 1295/1878 and copied by Seyyid Yahya al-Shirwânî in the collection of Zeki Cemal Özen, and is being published separately. Second Edition.
|
|
|