CEDILLO MENCIA Gregorio.
GRITOS DE SILENCIO HACIA TI.
|
|
Cedric Watts
Shakespeare's "Measure for Measure" Masterstudies
Penguin Books Ltd 1986. Paperback. Used; Good. Corners bumped. Spine creased. Covers creased. <p><i><strong>Fast Dispatch. Expedited UK Delivery Available. Excellent Customer Service. </strong></i> <br/><br/>Bookbarn International Inventory #200805</p> Penguin Books Ltd paperback
Bookseller reference : 200805 ISBN : 0140771131 9780140771138
|
|
Cees Nooteboom
Autoritratto di un altro
Sottile brossura oblunga, raccolta di poesie con testo originale a fronte trad. di F. Ferrari, usato in buone condizioni, copertina con minime impronte da manipolazione, leggera alterazione cromatica e velature di polvere in cornice, conservazione interna ottima, puliti i tagli. N. pag. 74. USATO
|
|
Cees Noteboom
Luce Ovunque 2012-1964
Vol.in 8°bross.edit.illustr.
|
|
Cefalì Claudia
Parole di carta
ill.
|
|
Cefis Antonella
Aspettando l'arcobaleno
brossura "Aspettando l'arcobaleno", poesie di pensieri del cuore mentre guardo la vita e i lati belli e meno belli.
|
|
Cefis Antonella
I colori del cuore
brossura "Amo scrivere le poesie pensieri del cuore che colorano le mie giornate a volte grigie, mi aiuta ad essere sempre fuori dal mondo come se volassi, ho iniziato tempo fa a scrivere in un periodo molto problematico della mia vita! Il mio motto è "vivi ogni cosa con intensità e come un dono!".
|
|
Cefis Antonella
Le ali della speranza
brossura "Le ali della speranza" è un libro di poesie dove si esprimono degli stati d'animo sempre guidati dalla speranza.
|
|
Cefis Antonella
Pensieri in viaggio
br. Scrivere mi aiuta molto a rilassarmi e essere positiva in una società che spesso ci toglie la positività! Amo sognare, amo volare con i pensieri.
|
|
CEI E.G.
Dieu et Patrie.
RENE A. et C. 1847. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Non coupé. 136 pages. Charnières fenduers.. . . . Classification Dewey : 841-Poésie
Bookseller reference : RO80065645
|
|
Cei Francesco
Il canzoniere
Collana I topazi, testi volgari antichi - in 8° - pp.129 - Brossura editoriale
|
|
Cejka Jaroslav; Cernik Michal; Sys Karel
The New Czech Poetry
Great Britain: Bloodaxe Books 1988. 62pp. Original glossy pictorial wraps. Translated by Ewald Osers. Intro by the translateor giving biographies of the contributors. This book shows the extraordinary diversity and vigour of the new Czech poetry. three leading Czech poets fromt he generation after holub: all born during the 1940s and now in mid-career. Previous owners name on upper front flyleaf. Inner pages are clean no writing underlining or highlighting. Binding is tight with no cracks or breaks. Covers have some minor scuffing with minor creases near spine from being read. Shelfwear light denting to head of spine light rubbing to edges and corners. This is not a remainder or ex-library. Very nice reading copy. . First Edition. Trade Paperback. Good/No Jacket as Issued. 8vo - over 7�" - 9�" tall. Softcover. Bloodaxe Books Paperback
Bookseller reference : 039168 ISBN : 1852240660 9781852240660
|
|
CELA Camilo Jose.
SANTA BALBINA, 37. GAS EN CADA PISO.
2ª edicion.
|
|
Cela Camilo José
A tempo di mazurca
trad. di Tilde Riva tela edit. con sovrac. ill., piccole rotture in sovrac.
|
|
Cela Camilo José
A tempo di mazurca
trad. di Tilde Riva bross. edit. ill., abrasione in terza di cop., lievi fioriture, dedica di appartenenza
|
|
CELA Camilo José
Pascual Duartes Familie (signiert). Jahrhundert-Edition. Hundert Meisterwerke der modernen Weltliteratur Eine Reihe im Bertelsmann Club Herausgegeben von Matthias Wegner.
Gütersloh, Bertelsmann 1990. 173, (3) Seiten u. 12 Seiten (Beiheft) "Fibel zur Jahrhundert-Edition". Schöner, blauer u. titelvergoldeter Original-Leinwand-Einband.und zweifarbiger Original-Schutzumschlag u. eine Broschur zusammen in Original-Kart.-Schuber. 21x13,5 cm
Bookseller reference : 134110
|
|
Cela Donika
Jo, mos ik vëlla agim gashi
brossura Jo, Mos Ik Vëlla Agim Gashi, è una raccolta di poesie in lingua originale dedicate ad Agim Gashi, un rapsod (cantautore, menestrello) albanese. L'autrice, con queste poesie, vuole rendere omaggio a un importante personaggio della cultura albanese, con l'intento di "rendere il favore" a un uomo che ha passato la vita a cantare e lottare per la propria gente.
|
|
Cela Donika
Lotët e dhimbjes
br. Non basta la carta bianca per descrivere tutte le lacrime. Le ferite sono tante ma io non ho colpe. Leggete i versi che vi regalo. Solo così crederete al mio dolore. Il cuore sensibile soffre, per ogni lacrima versata. Un cuore pieno di dolore. Piange ogni giorno, imprigionato. Non posso mantenere le lacrime. La nostalgia per la mia patria mi appesantisce l'anima. Ciò che mi provoca più dolore è la nostalgia per mia madre, che mi ha partorito e cresciuto con molta fatica. Mi manca tantissimo. Mi auguro che dopo tutta la sua sofferenza, mia madre riposi in pace. Laggiù riposerà tranquilla ed io prego per lei e per il suo spirito. Le ferite si sono aggrovigliate nel mio cuore. Ogni giorno i miei occhi vedono ingiustizie in questo mondo multicolore. Per le mie lacrime non bastano i versi sulle pagine bianche. Le voglio descrivere solo con un titolo. Ho finito per metterle sulla bilancia del dolore. Battezzo questi versi con il titolo 'Lotët e dhimbjes' (le lacrime del dolore).
|
|
CELA TRULOCK Jorge.
UNOS GUANTES VIEJOS.
|
|
Celan Paul
70 Poems
New York: Persea Books. Fine copy. 2013. 1st. softcover. 8vo 85 pp. Translated by Michael Hamburger. . Persea Books paperback
Bookseller reference : BOOKS087491I ISBN : 089255424x 9780892554249
|
|
Celan Paul:
Achtzig Gedichte. Auswahl von Georg-Michael Schulz
EBG Verlag Kornwestheim 1986. EBG Verlag, Kornwestheim, 1986. unknown
Bookseller reference : 215212
|
|
Celan Paul:
Die Niemandsrose. Sprachgitter.
Fischer Taschenbuch Verlag Frankfurt 1980. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt, 1980. unknown
Bookseller reference : 271364
|
|
Celan Paul:
Eingedunkelt und Gedichte aus dem Umrkeis von Eingedunkelt. Herausgegeben von Bertrand Badiou und Jean-Claude Rambach. Dritte Auflage
Suhrkamp Verlag Frankfurt 1992. Suhrkamp Verlag, Frankfurt, 1992. unknown
Bookseller reference : 211908
|
|
CELAN Paul.
Glottal Stop: 101 Poems.
Hanover:: University Press of New England Wesleyan University Press. As New in As New dust jacket. 2000. Hardcover. 0819564486 . Translated from the German by Nikolai Popov and Heather McHugh. First printing. As new in like dust jacket. . University Press of New England (Wesleyan University Press), hardcover
Bookseller reference : 22553 ISBN : 0819564486 9780819564481
|
|
Celan Paul:
Ich h�rte sagen. Gedichte und Prosa. Gelesen von Paul Celan. Lesung auf 2 Cassetten Laufzeit ca. 100 Minuten
der h�rverlag Verlag G�nther Neske S�dwestfunk 1967. der h�rverlag, Verlag G�nther Neske, S�dwestfunk, 1967. unknown
Bookseller reference : 248322
|
|
Celan Paul
Last Poems
San Francisco: North Point Press. Fine copy. 1986. 1st. softcover. 8vo 212 pp. Translated by Katherine Washburn and Margret Guillemin. . North Point Press paperback
Bookseller reference : BOOKS089095I ISBN : 0865472246 9780865472242
|
|
Celan Paul
Paul Celan: Poems; a Bilingual Edition
Persea Books 1980. Trade Paperback. Very Good. Selected translated to English and introduced by Michael Hamburger. NO slant to spine NO tears covers show light shelfwear light edgewear on upper spine. Two dates written in ink on title page on top edge. Otherwise clean crisp tight unmarked pages. Nice copy. 307 pp. Persea Books paperback
Bookseller reference : 25475 ISBN : 0892550600 9780892550609
|
|
Celan Paul
Poems
<p>Persea Books NY 1988. 1st edition. Hardcover. Fine/Fine. "Paul Celan was born in 1920 in the East European province of Bukovina. Soon after his parents German-speaking Jews had perished at the hands of the Nazis Celan wrote 'Todesfuge' 'Deathfugue' the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exiled in Paris for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue although it had 'passed through the thousand darknesses of deathbringing speech.' His writing purges and remakes that language often achieving a hope-struck radiance never before seen in modern poetry. But in 1970 his psychic wounds unhealed Celan drowned himself in the Seine." Pub. Info The book and dust jacket are in Fine condition. There is a protective mylar cover. 1ST EDITION.</p> Persea Books, NY hardcover
Bookseller reference : 1309POD-5933
|
|
CELAN Paul.
Glottal Stop: 101 Poems.
Hanover:: University Press of New England Wesleyan University Press. As New in As New dust jacket. 2000. Hardcover. 0819564486 . Translated from the German by Nikolai Popov and Heather McHugh. First printing. As new in like dust jacket. . University Press of New England (Wesleyan University Press), hardcover books
Bookseller reference : 22553 ISBN : 0819564486 9780819564481
|
|
CELAN (Paul) -
Die Niemandsrose - Historisch-Kritische Ausgabe - 6. Band - 1. Teil - Text -
Herausgegeben von Axel Gellhaus unter Mitarbeit von Holger Gehle und Andreas Lohr in verbindung mit Rolf Bücher - Frankfurt am Main : Suhrkamp verlag, 2001 - 2 volumes (18,5x25,2cm) pleine toile imprimée sous jaquette imprimée en deux tons, 101 et 315 pages sur papier vergé - les deux volumes sous emboitage, dos très légèrement tachés sinon bon état - le premier volume contient le texte de La Rose de personne et le second l'appareil critique (texte en allemand) - sixième volume de l'édition allemande des Oeuvres -
Bookseller reference : 38817
|
|
CELAN (Paul) -
Enclos du temps - Zeitgehöft -
Traduit par Martine Broda - Paris : Clivages, 1985 - un volume 14x20cm broché, non paginé sur papier vergé - bon état - Edition bilingue et originale de la traduction -
Bookseller reference : 38890
|
|
CELAN (Paul) -
Poèmes -
Traduction John E. Jackson - Le Muy : Editions Unes, 1987 - un volume 16x22,4cm sous couverture à rabats, 86 pages en feuilles. Texte allemand en regard de la traduction. Edition originale de traduction tirée à 1000 exemplaires : 1 des 956 sur Centaure ivoire. Bon état.
Bookseller reference : 39265
|
|
CELAN (Paul) - (André du Bouchet) -
Poèmes.
Traduit de l'allemand par André du Bouchet. Paris : Mercure de France, 1986. Un volume broché (11,7x18,5 cm), 68 pages. Edition bilingue. Petites traces d'adhésifs en seconde et troisième de couverture sinon bon état.
Bookseller reference : 43660
|
|
CELAN (Paul) - (André du Bouchet) -
Poèmes.
Traduit de l'allemand par André du Bouchet. Paris : Mercure de France, 1986. Un volume broché (11,7x18,5 cm), 68 pages. Edition bilingue. Bon état.
Bookseller reference : 44491
|
|
CELAN (Paul) - (Valérie BRIET) -
Pavot et mémoire.
Traduit de l'allemand par Valérie Briet. Paris : Editions Christian Bourgois (Collection Détroits), 1987. Un volume broché (12x20 cm), 159 pages. Edition bilingue et originale de traduction. Bon état.
Bookseller reference : 43658
|
|
CELAN (Paul) - BOLLACK (Jean) - WINKLER (Jean-Marie) - WOGERBAUER (Werner) -
Paul Celan, lecture à plusieurs. Revue des Sciences Humaines, n°223, 1991-3.
Analyses et présentation : Jean Bollack, Jean-Marie Winkler, Werner Wogerbauer. Lille : Editions Presses Universitaires de Lille, 1991. Un volume broché (16x24 cm), 226 pages. Exemplaire en bon état.
Bookseller reference : 44510
|
|
CELAN (Paul) - QUIGNARD (Pascal) - MACE (Gérard) - LEGER (Jean-Pascal) - TAL COAT (Pierre) -
Clivages n°7, 1983.
Paris : Editions Clivages, 1983. Directeur de publication : Jean-Pascal Léger. Un volume broché (18x21 cm), (142) pages. Tirage à 1550 exemplaires. Reproductions de lavis en pleine page d'André Marfaing, Louis Cordesse, Albert Rafols Casamada, Pierre Tal-Coat. Traductions originales de Paul Celan : Cinq poèmes de Schneepart traduits par Jean-Pascal Léger et Georges Pinault et Cinq poèmes de Zeitgehôft traduits par Martine Broda. Très bon état.
Bookseller reference : 43063
|
|
CELAN Paul
Choix de poèmes réunis par l'auteur
Editions Gallimard, 2017. In-12 broché de 376 pages. Très bon état.
|
|
CELAN Paul
Choix de poèmes réunis par l’auteur.
Couverture souple. Broché. 376 pages. Format de poche.
Bookseller reference : 208621
|
|
Celan Paul
Entretien dans la montagne
Fata Morgana Broché 1996 In-12 (13,5 x 17,5 cm), broché, 25 pages ; le livre a été couvert d'une protection en plastique transparent scotchée directement sur les contreplats, ex-libris manuscrit, quelques légères traces et rousseurs aux plats, bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Bookseller reference : vk1588
|
|
Celan Paul
La verità della poesia : Il meridiano e altre prose
Celan Paul La verità della poesia : Il meridiano e altre prose. Torino, Einaudi 2008 italian, 58 ST1095U Brossura editoriale, volume come nuovo, copertina e interno in condizioni eccellenti, legatura salda 58 pagine circaCopertina come da foto
|
|
Celan Paul
Luce coatta
Cm. 13x20, pp. XXX 232, brossura editoriale illustrata con alette. Ottimo, pari al nuovo. Collana: Lo specchio.
|
|
CELAN Paul
Poèmes.
Couverture souple. Broché. 83 pages.
Bookseller reference : 208545
|
|
Celan Paul
Strette poèmes suivis du Méridien et d' Entretien dans la montagne
in-8 broché en très bon état de 206 pages èdition bilingue éditée au Mercure de France
Bookseller reference : yam0273
|
|
CELAN Paul,
Pavot et mémoire
Traduit de l'allemand par Valérie Briet, Christian Bourgois, Détroits, 1992, 159 pp., bilingue allemand/français, broché, couverture très légèrement jaunie, tranche supérieure très légèrement salie, bon état général.
Bookseller reference : 37939
|
|
CELAN Paul.
FADENSONNEN. Quinze poèmes choisis. Cinq gravures de Philippe Hélénon. Traduit de l'allemand par Bénédicte Vilgrain.
Paris, Centre National des Lettres Théâtre Typographique, 1990. In-8, oblong, cartonnage blanc et jaquette à rabats de l'éditeur, non coupé. Texte bilingue, texte allemand et français en regard.
Bookseller reference : 28159
|
|
CELAN Paul.
FADENSONNEN. Quinze poèmes choisis. Cinq gravures de Philippe Hélénon. Traduit de l'allemand par Bénédicte Vilgrain.
Paris, Centre National des Lettres Théâtre Typographique, 1990. In-8, oblong, cartonnage blanc et jaquette à rabats de l'éditeur, non coupé. Texte bilingue, texte allemand et français en regard. Edition originale de la traduction française. Un des 450 exemplaires numérotés pour lesquels le frontispice, reporté sur le zinc, a été imprimé au Théâtre Typographique, et les quatre gravures accompagnant les poèmes, reproduites en phototypie chez Arte sur Ingres Arna. Bel exemplaire.
|
|
Celan Paul; Bevilacqua G. (cur.)
Di soglia in soglia
brossura Alla realtà dell'Olocausto, all'appiattimento della parola complice del potere, alla difficoltà di comunicare il poeta oppone la forza delle sue metafore, la suggestione di un linguaggio che con gli anni tende a dissolversi in puro suono. Il suo monologo solitario riesce tuttavia al dialogo, confrontandosi con alcune figure eminenti di quella cultura francese, tra simbolismo e surrealismo, di cui si era nutrito, come Aluard o il regista René Clair. Una poesia rarefatta e concentrata, che Giuseppe Bevilacqua è riuscito a ricreare in italiano. Testo originale a fronte.
|
|
Celan Paul; Biagini E. (cur.)
Non separare il no dal sì. Testo tedesco a fronte
br. A cento anni dalla nascita, una nuova scelta di poesie tratte dalle maggiori opere di Paul Celan, poeta rumeno di lingua soprattutto tedesca, fra le voci più alte della lirica europea, curata e tradotta da Elisa Biagini, fra le più apprezzate poete italiane.
|
|
Celan Paul; Borso D. (cur.)
La sabbia delle urne. Testo tedesco a fronte
br. Fra il 1947 e il 1948, dopo avere lasciato Bucarest, Celan visse qualche mese a Vienna e cercò di pubblicare la sua prima raccolta di poesie. Un tentativo iniziale abortì in bozze, ma un secondo sembrò andare a buon fine e il libro fu stampato in 500 copie numerate. Con questo libro Celan intendeva esordire sulla scena letteraria di lingua tedesca, ma quando si accorse della quantità di refusi impose all'editore di non distribuire il volume. Dunque "La sabbia delle urne" è un libro fantasma, che Celan non ristampò mai, ma fece rifluire parzialmente in pubblicazioni successive. Rimase per lui l'autentico inizio della sua opera poetica, tanto che nel 1970, per le progettate "Opere complete", Celan l'aveva indicato come testo d'apertura. Anche questo progetto fu interrotto, e questa volta per una ragione piú drammatica: il suicidio dell'autore. La raccolta è stata recuperata solo in anni recenti nell'edizione critica pubblicata da Suhrkamp. In Italia, e nel mondo, viene tradotta ora per la prima volta. Vi sono già presenti i temi e i modi poetici delle raccolte successive, ma la lingua è piú trasparente e non ancora sintatticamente terremotata. È il libro ideale, non solo storicamente e filologicamente, per un primo approccio al grande poeta tedesco.
|
|