|
AIMOT J.-M.
Stanley le dernier conquistador.
Broché. 283 pages.
|
|
LEFEBVRE Jacques
Structures économiques du Congo Belge et du Ruanda-Urundi.
Broché. 142 pages.
|
|
ROBERT Maurice
L'Afrique Centrale. 13 figures.
Broché. 223 pages.
|
|
MAHUZIER Albert
A la poursuite des gorilles. Photographies hors-texte.
Broché. 227 pages.
|
|
MAHUZIER Albert
A la poursuite des gorilles. Illustrations de Michel Jouin.
Reliure toile de l'éditeur. 251 pages.
|
|
ANNALES
Annales. Economie, sociétés, civilisations. Numéro 4. Juillet-Août 1994. Politique et sida au Congo(32 pages). Ecomomie et technique en Chine(6 pages). Nation et intégrisme en Amérique (22 pages). Autour de l'Islam (36 pages)...
Broché. 268 pages. Couverture défraîchie.
|
|
PIERANTONI, Riccardo
Il trattato di Berlino del 1885 e lo stato indipendente del Congo
VIII, 295 pag.; 22,5 cm. Legatura moderna in tela, copertine conservate, intonso
|
|
FLANDRAU, Grace
Then I saw the Congo
X, 308 p., tav. in nero f.t.; 22 cm. Tela edit., manca la sovraccoperta. Qualche traccia d'uso in copertina ma molto buono internamente
|
|
PELLEGRINI, Lino
Io Congo. Il secondo libro dell'Africa
497 p. con molte ill. fuori testo; 23 cm. Legatura editoriale, sovracoperta con piccolissimi strappi, altrimenti molto buono
|
|
FORBATH, Peter
L'Africa del fiume Congo
393 p., ill.; 24 cm. Legatura editoriale con sovracoperta. Buono
|
|
VENE', Gian Franco
Uccidete Lumumba
157 p. ill.; 21 cm. Cartonato editoriale. Tracce d'uso. Buono
|
|
Difesa dello stato Indipendente del Congo, dalle recenti accuse.
8°, broch. A cura del Consolato Generale dello Stato indipendente del Congo in Genova.
|
|
CIPOLLA ARNALDO.
Dal Congo. Seconda edizione.
Cm. 23,3, mezza tela rigida muta, pag. (4) 264. Con illustrazioni nel testo. Interessante resoconto del viaggio eseguito dall'A. nel 1905. Ottimo esemplare in solida legatura.
|
|
CANTELE GIAMBATTISTA PRIMO.
Regione e Stato Indipendente del Congo.
Cm. 20,8, br. edit, pag. 116 (2) più carta geografica rip. e 8 tav. f.t.. Interessante. Lieve mancanza al dorso, per il resto buon esemplare.
|
|
CIPOLLA ARNALDO.
Continente nero.
Cm. 24,8, br. edit. con sovracop., pag. 335. Con 105 ill.ni fotografiche in tavole f.t. e 2 carte geografiche nel testo. Avventura congolese; il Congo belga; l'Impero fascista e quello degli altri; Etiopia tu sei la mia Patria; Il Gimma, l'Uollega e il platino del Bir Bir; il Caffa; Issar di Gondar. Interessante e piacevole. Minime usure alla sovracop. ma ottimo esemplare.
|
|
Crichton Michael
Congo
Crichton Michael Congo. , Garzanti 1985-01-01, Piatti e dorso segnati dal tempo, con fioriture. Tagli con gore. Interno lievemente brunito ai margini. Buono (Good) . <br> <br> Copertina flessibile <br> 372<br> 88-11-66690-2
|
|
GRAZIOSI Paolo
INDUSTRIE PREISTORICHE delle TERRAZZE del CONGO presso LEOPOLDVILLE (Raccolta CIPRIANI).
In-8°, pp. 19 (da p. 113 a p. 131) con circa 50 REPERTI in 12 FIGURE (anche a piena pagina) nel testo. Bross. edit. Esrt. orig- das Aechivio per l'Antropologia e la Etnologia, vol. LXII,(1933).
|
|
REVELLI Alessandro Oscar
La MALARIA al CONGO BELGA. Osservazini e proposte. Estratto originale da "Malaria e Malattie dei Paesi caldi", fasc. 8. In cop., INVIO AUTOGRAFO FIRMATO dell'Autore.
In-8° (cm. 27,2), pp. 11. Brossura editoriale. Lievi ombre in cop., immacolato l'interno. In fine l'Autore, che aveva studiato la situazione in loco, propone tra laltro "separazione delle razze, chinizzazione del personale nero e dei bimbi delle missioni, chinizzazione degli Europei, protezione meccanica dei biancchi" ecc. "Non esitare per questione finanziaria a prendere quelle muisure che possono valdamnete tutelarew la salute dei propri dipendenti". Estratto ignoto a SBN.
|
|
PILSBRY Henry A. - BEQUAERT J.
The Aquatic Mollusks of the Belgian Congo, with a Geographical and Ecological Account of Congo Malacology, vol. LIII
in 8°, pp. da 69 a 602, leg. coeva m/pelle nera, ds. a nervi con tit. oro, piatti in tela blu con parte del front. applicato al piatto ant. Accurata opera sui molluschi congolesi, con 94 figure e 15 cartine in nero n.t. e 67 tavv. fotografiche f.t. (dalla n. X alla n. LXXVII) di cui 1 a colori. Dorso restaurato ma ottimo esemplare. 119/32
|
|
André Gide
Viaggio al Congo e ritorno dal Ciad
EI2 <BR>Saggi Einaudi 138
|
|
MOTTA Luigi -
Nei paesi della malattia del sonno.
Milano, 1913, stralcio delle pag. 843/847 con illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ERRERA Carlo -
La rivincita africana del Belgio.
Milano, 1918, estratto con copertina posticcia muta, pp. 561/566 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ZISCHKA Anton -
Il nuovo Congo.
Milano, 1953, estratto cop. muta, pp. 1149/1166 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Il Congo di Lumumba e Mulele. Lavoro del gruppo U3M (Uganda-terzo mondo).
Milano, Jaka Book, 1969, 8vo brossura editoriale, pp. 83
|
|
RUOCCO Domenico -
Il rame nel Katanga.
(Firenze, IGM, 1955) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 473/484 con 3 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DALMONTE L. -
Un bell'esempio di eroismo femminile al Congo.
Roma, 1909, 21 marzo, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
-
Pesca alle Stanley Falls.
Milano, 1950, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 843/848 con fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BONFA' Manio -
Léopoldville.
Milano, 1950, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1163/1176 con numerose illustrazioni e con tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PELLEGRINI Lino -
Léopoldville.
Milano, 1959, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 45/62 con numerose fotografie, una tavola fotografica ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PIZZINELLI Corrado -
Luluabourg.
Milano, 1959, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 281/288 con numerose fotografie ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TARAMELLI Valerio -
La ferrovia Congo - Océan e l'opera degli Italiani.
Milano, 1939, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1003/1018 con fotografie, tavole fotografiche ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TARAMELLI Valerio -
I tre colossi dell'idrografia africana. Nilo - Congo - Niger.
Milano, 1943, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 39/52 con 3 cartine e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ZISCHKA Anton -
Il nuovo Congo.
Milano, 1953, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1149/1166 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
REICHENBACH G. Giacomo -
Elisabethville e le fortune del Katanga.
Milano, 1954, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 981/990 con 2 cartine ed 8 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
LARNAUDE Marcel -
Le rapide del Basso Congo.
Milano, 1955, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1109/1118 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MICHELI Alda -
Le industrie litiche di Thysville e di Masa, nel Congo Belga sud-occidentale, e il problema della cultura “tumbiana” .
Firenze, 1952, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 155/202 con un'illustrazione e 5 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
RUOCCO Domenico -
Il rame nel Katanga.
Firenze, 1955, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 473/484 con 2 cartine ed un grafico nel testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BAGNOLI Ezio -
La ferrovia Matadi-Leopoldville (C.F.M.L.) .
Firenze, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 869/874 con una cartina nel testo e 8 tavole fotografiche fuori testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ANCIAUX DE FAVEAUX Adalbert -
Evolution parallèle de deux ou plusiers techniques au Paléolithique ancien et moyen sur les hautes plateaux Katangais. Fouilles 1960 et 1961.
Firenze, (1966) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 230/234 con 6 tavole illustrate e 4 tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SURDICH Francesco -
Lo stato indipendente del Congo nei manoscritti inediti di Camillo Cavalli.
Firenze, 1980, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 889/910 con 4 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TARAMELLI Antonio -
Quelques stations de l'age de la pierre découvertes par l'ingénieur Pietro Gariazzo dans l'Eta indépendant du Congo.
Paris, 1902, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 248/264 con 2 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PISANI Vittorio -
Il Congo è in preda al terrore, di cui sono vittima particolarmente gli 80 mila bianchi. Il nostro vice console a Elisabethville, Tito Spoglia, è stato barbaramente trucidato. Il governo congolese, non potendo controllare la situazione, ha chiesto l'intervento dell'ONU.
Roma, 1960, 24 luglio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
|
|
PISANI Vittorio -
Nel Congo, presso Leopoldville: un soldato tunisino dell'ONU si era sdraiato a riposare in un cantuccio ombroso, posando per terra il fucile accanto a sé, quando un gorilla, uscito con un balzo fuori dalla vicina foresta e attirato dall'arma, se ne impadroniva... .
Roma, 1960, 18 settembre, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
|
|
PISANI Vittorio -
Due ex militari britannici, arruolatisi nell'esercito del Katanga, partiti a bordo di una jeep, non avevano più dato notizie di sé. Una colonna di soldati katanghesi, mandata alla loro ricerca, giungeva in un villaggio baluba e qui aveva la macabra rivelazione: i due erano stati divorati nel corso di un selvaggio festino.
Roma, 1961, 1 ottobre, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
|
|
PISANI Vittorio -
Il massacro di tredici aviatori italiani nel Congo. Tra urla bestiali e raffiche di mitra vengono trucidati da una banda di selvaggi e da una folla ubriaca di sangue, nel villaggio congolese di Kindu. I tredici soldati al servizio dell'ONU erano giunti poco prima con un aereo che recava alla popolazione viveri e medicinali.
Roma, 1961, 3 dicembre, copertina illustrata da una tavola a colori, a pagina doppia, in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
|
|
BONO Salvatore -
Il Congo di Brazzaville.
Firenze, 1963, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 14 con 17 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PALADINI Osvaldo -
Il Congo Francese.
Roma, Società Geografica Italiana, 1913, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 41/58. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PECILE A. -
Sulla vita delle tribù selvagge nella regione dell'Ogoue e del Congo.
Roma, 1887, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 432/464 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Cobalt UMK.
Bruxelles, Union Minière di Haut-Katanga, (anni '60) 4to (cm. 28 x 21,5) brossura con alette, copertina illustrata a colori, pp. 38-(30) con numerose illustrazioni e grafici in nero e a colori nel testo, numerose schede illustrate fuori testo.
|
|
PISANI Vittorio -
Il presidente della repubblica del Congo Patrice Lumumba, arrivato all'areoporto di Leopolville, veniva schiaffeggiato da una giovane belga.
Roma, 1960, 31 luglio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
|
|
|