|
Goetz, F[rançois] J[oseph].
Par brevet d’invention. Gant hygiènique du cheval ou brosse arabe dite Kaffah propre à polir le poil. Paris, (imprimerie de Sètier), lith. de G. Frey, [1829?].
8vo. Lithogr. title-page, 29, (1) pp., 1 blank fol. With 2 small illustrations on a lithogr. plate. Original grey lithogr. wrappers. First illustrated edition, previously published twice in Paris in 1828 as "Brosse hygiènique du Cheval" (with different page counts and without a plate). The present edition could be traced exclusively at the Biblioteca dell'Accademia delle scienze, Turin; the copy in the Bibliothèque nationale de France appears to be a variant preserving the original title. In 1830 Baumgärtner in Leipzig published a somewhat more widely received German translation: "Der königl. privilegirte Gesundheits-Handschuh für die Behandlung des Pferdes. Oder arabische Bürste, genannt Kaffah, die Haut des Pferdes zu glätten" (31 pp., without a plate). A review, published in Prague in 1834, describes the author's patent: "This 'Kaffah' is a fabric of horsehair, in the shape of a long mitten into which the hand is stuck so as to groom, rub down, clean, and smoothen the horse without any danger of injury, so common in the use of a currycomb". This grooming mitt - "qafaz" in Arabic - supposedly was in wide use in the Middle East and offered numerous advantages in the army and cavalry, being exceedingly economical. - Untrimmed; occasional insignificant waterstains to the wide margins, otherwise very clean. The plate shows the "kaffah" rolled out for use and folded for travel. Very rare. Menessier de la Lance I, 560. ICCU TO0\1167471. Cf. Huth 113 (German edition only). OCLC 457984303.
|
|
Kumar, Ravinder.
India and the Persian Gulf Region 1858-1907. A Study in British Imperial Policy. Bombay, Asia Publishing House, 1965.
8vo. (10), 259, (1) pp. Publisher's pink cloth with title to spine and printed red dustjacket. Expanded from the author's doctoral dissertation submitted to the Panjab University in 1961. Here, Ravinder Kumar (1933-2001) investigates British interests in the Gulf region during the second half of the 19th century, examining the Gulf within its international settings and seeking to explain the region's politics as being influenced by, and in turn influencing, the wider problems of international diplomacy. - Spine sunned; dustjacket a little chuooed along the edges. 1977 ownership of Sarah Talat to pastedown. OCLC 932291.
|
|
Lukach [later Luke], Harry Charles.
The City of Dancing Dervishes and Other Sketches and Studies from the Near East. London, Macmillan & Co., 1914.
8vo. XI, (1), 257, (1), (2, advertisements) pp. With photographic frontispiece and 12 photographic plates. Publisher's green cloth with gilt vignette of a dervish to front cover, spine lettered in gilt. First edition of this study of Sufi practice in Eastern Anatolia, Northern Iraq and Cyprus. From the library of Vittorio Emanuele III, King of Italy, extensively underlined and marked by the king with the inscription "Villa Savoia - 21.2.15" to last page; shelfmark label of the royal library to spine. The king terminated this book only three months before Italy declared war on Austria-Hungary, de facto entering WWI. Villa Savoia was first purchased by the house of Savoy in 1872. Subsequently sold to count Telfner, the royal family's financial administrator, Villa Savoia, which in the meanwhile had been renamed Villa Ada (as it is still known today) after Telfner's wife, was purchased back in 1904 by Vittorio Emanuele III, who admired its vast park and secluded location, making it perfect as a private retreat within Rome for the royal family, as well as a safe refuge during WWII (an elaborate bunker was built within the estate). In 1946 King Umberto II gifted the villa to Egypt, as a symbol of gratitude for the hospitality received during his and his father's exile; the villa now hosts the embassy of the Arab Republic of Egypt. - Some very light scattered foxing, but a very good copy. Rare. OCLC 82156703.
|
|
Mikusch, Dagobert von.
König Ibn Sa'ud. Das Werden eines Staates. Berlin, Volksverband der Bücherfreunde (Wegweiser-Verlag), 1942.
8vo. 417, (5) pp. With a folding map. Publisher's boards with gilt title to spine. Reissue of this early work on the Saudi Kingdom, previously published by List in Leipzig the same year, in the midst of the Second World War and reflecting the National Socialist geopolitical perspective. Dagobert von Mikusch (1874-1950) wrote popular political biographies, often on Middle Eastern themes, and translated into German T. E. Lawrence's "Revolt in the Desert", as well as the memoirs of Churchill and Lloyd George. - Includes a bibliography, genealogical table, and a map of the Arabian Peninsula. OCLC 72277438. Not in Macro.
|
|
Monroe, Elizabeth.
Britain's Moment in the Middle East 1914-1956. London, Chatto & Windus, 1963.
8vo. 254 pp. Publisher's black cloth with title to spine. First edition of this important survey of Britain's imperial policy in the Middle East. Includes copious bibliographical references. Published in the series "Britain in the World Today"; a new and revised edition was published as late as 1981. - Spine-ends rubbed. Formerly in the library of Westminster College, Oxford, and Oxford Brookes University, from which it was deaccessioned (their ownerships, library ticket and withdrawal stamp on the front endpapers; traces of shelfmarks on spine). OCLC 2170797.
|
|
[Mehmed VI].
Ottoman travelling firman. [Constantinople, ca. 1918-1922.
Ca. 560 x 800 mm. Ottoman Turkish manuscript with large Tughra. 1 page. Black ink on single sheet of sturdy, polished laid paper. A scarce example of a Levantine manuscript firman granting permission to travel. In the lower corner of the verso are the words "Circassian" and "Black Sea Papers". The tughra appears to be that of Mehmed VI (ruled 1918-1922).
|
|
Rihani, Ameen.
Around the Coasts of Arabia. London , Constable, 1930.
8vo. X, (2), 364 pp. With a pictorial map as frontispiece, 31 photographic plates and a full-page map in text. Original publisher's black cloth, with title in gold on spine. First edition, British issue, of a travelogue by the distinguished Lebanese Arab-American writer Ameen Rihani (1876-1940). Divided into five parts, it describes his time with King Husein in the Hijaz, the Idrisi in Asir, Aal Sabah, the sheiks of Kuwait, Aal Kalifah, the sheiks of Bahrein, and Aden and the protectorates. It is one of the most important sources for the historical background of the Idrisid Emirate of Asir. - Rihani, who moved to New York when he was twelve, is considered the founding father of Arab-American literature. His early English writings mark the beginning of a school of literature that is Arab in its concern, culture and characteristic, English in language, and American in spirit and platform. - A few occasional spots, but otherwise in very good condition.
|
|
Risk Allah Effendi (Habeeb).
The Thistle and the Cedar of Lebanon. London, James Madden, 1854.
8vo. XII, 400 pp. Contemporary full blue calf, the spine elaborately gilt, blue silk page-marker, all edges gilt. Neat contemporary ownership inscription to front free-endpaper. Second edition. "The author, a Christian Arab from Lebanon, gives a very interesting account of life among the native Christian population. The work consists of a mixture of autobiographical anecdotes, travels and information on Syria and Lebanon. There is also an amusing chapter on how a young Syrian sees England, plus a very interesting account of silk-worn culture" (Blackmer, 1427). - Minor wear to extremities of spine, corners slightly bumped, otherwise very good. Cf. Blackmer 1427 (first edition).
|
|
Samuel, Herbert.
Zionism. Its Ideals and Practical Hopes. London, The Zionist Organisation, [1920].
8vo. 6, (2) pp. Contemporary blue printed wrappers. A speech given by the British politician Samuel, appointed High Commissioner of Palestine in 1920, at a meeting led by the English Zionist Federation, celebrating the second anniversary of the Balfour declaration, "which stated that the Government favoured the establishment of a Jewish National Home in Palestine". - Minor flaws to the edges, not touching text. OCLC 504623804.
|
|
Serjeant, R[obert] B[ertram].
Two Tribal Law Cases (Documents). (Wahidi Sultanate, South-West Arabia). London, Royal Asiatic Society, 1951.
8vo. (33)-47 pp. Original wrappers. Offprint from the Journal of the Royal Asiatic Society, April 1951. Part 1 only, recounting the "Land Dispute". Part 2 (pp. 156-169, "Dispute over the Runaway Wife") would appear in the October issue. - An excellent copy. OCLC 77797713.
|
|
Stoddard, Lothrop.
Le nouveau monde de l'Islam, traduit de l'anglais par Abel Doysié. Paris, Payot & Cie, 1923.
8vo. 323, (1) pp. With one folding map. In the publisher's grey printed wrappers. First French edition of Stoddard's "New World of Islam" of 1921. An important text by the American racial theorist Lothrop Stoddard (1883-1950), "Le nouveau monde de l'Islam" explores the state of Islam in the early 20th century, shortly after the collapse of the Ottoman Empire, but remains staunchly critical of the Islamic world and the declining power of colonial empires. - From the library of Vittorio Emanuele III, King of Italy, with his bookplate and shelfmark to flyleaf, ink underlining, marginal marks, and a correction in his hand on 18 pages. The present copy has marks of Vittorio Emanuele's engagement with the text, revealing an interest principally in the subject of nationalism. - A little toned, otherwise a very good copy.
|
|
U.S. Army.
Untitled printed WWII document for American soldiers in the Middle East. No place or date [but early 1940s].
Single folded sheet. Two red stamps to interior. A curious document, issued for the use of American servicemen in the Middle East during the Second World War. It was clearly meant to be employed when a soldier was lost or had been separated from his command, as it asks "Arab peoples" to help the bearer of the document. This plea, attributed to Roosevelt, is printed in Arabic, English and French. The back of the card also features seven useful words and phrases, in English and Arabic. - A touch worn, light staining to back of card.
|
|
Weizmann, Ch[aim].
Zionist Policy. An Address [...] Sunday, September 21st, 1919. London, English Zionist Federation, [1919].
8vo. 27, (1) pp. Contemporary blue printed wrappers. A speech by Weizmann, director of the British ammunition laboratory until 1919, who became president of the World Zionist Organization in 1921, given at a Zionist conference in London. Weizmann was elected the first president of the newly founded state of Israel in 1949. - Wrappers a little brownstained, paper slightly foxed in places. OCLC 12959743.
|
|
Werdecker, Josef.
A contribution to the geography and cartography of north-west Yemen (based on the results of the exploration by Eduard Glaser, undertaken in the years 1882-1884). Cairo, l'Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire, 1939.
8vo. (2), 160 pp. With a portrait of Eduard Glaser, 8 numbered plates and 2 large folding maps. Later half cloth, with the original front wrapper mounted on the front board. First separate publication (offprint) of "an extremely important article" (Smith) on the geography of north-west Yemen, based on the results of the unpublished journals of Eduard Glaser, who explored a region that still had to be visited by any other European. It includes a history of exploration of the region, a biography of Glaser, a description of the expedition of his expeditions and two large maps of region (the second a version of the same map in Arabic). The article was originally published in the Bulletin de la Société Royale de Géographie d'Egypte XX. - A very good copy. Smith, The Yemens 40. Cf. Macro 2288.
|
|
East India Company.
The Fifth Report From the Select Committee on the Affairs of the East India Company. London, House of Commons, 28 July 1812 [and] 12 March 1830.
Folio (ca. 232 x 356 mm). Report 166 pp.; appendix 167-1002 pp. [With:] Glossary to the Fifth Report. Ordered to be printed 12th March 1830. IV, 5-50 pp. Modern half calf over marbled boards. Massive report detailing the revenue and judicial systems in British India from the 18th century onwards. It is accompanied by Charles Wilkins's important (and mostly missing) Glossary, an early attempt to systematize the etymologically complex terminology of Anglo-Indian rule. - The Fifth Report also led to the Charter Act of 1813, which compelled the East India Company to let missionaries preach to the masses in India. Previously, the Company had discouraged missionary work in the country, fearing that they might incite religious sentiments which would affect the Company's business policy and diplomatic role. - The Glossary aimed to demystify the myriad of Anglo-Indian terms used in the Report. In the Preface, the editor states: "The numerous oriental terms used in the Fifth Report and its Appendix have been adopted from most of the languages current throughout India: - from Arabic, Persian, Sanskrit, Hindustany, Bengaly, Telinga, Tamul, Canara and Malabar; and a few from Turkish and Malay [...]". It was issued separately from the Fifth Report and was very quickly sold out. This is the second edition dated 1830. Yule and Burnell note this in their "Hobson Jobson" of 1886 as the edition used. - Removed from London's Inner Temple Library with their stamps and bookplate.
|
|
[Egypt album].
La vie et les paysages en Egypte. Études en héliotypies tirées d'après nature. La haute Egypte. Zurich, Schroeder / Photoglob, [ca. 1885].
Oblong folio (470 x 380 mm). (2), 32 pp. (text, bound in original wrappers) and 24 heliographic prints mounted on cardboard. Loosely inserted in illustrated and gilt green cloth portfolio. A set of heliotypes showing (mostly) sites in Upper Egypt: Luxor (4), Qurnah (1), Karnak (3), Thebes (5, including the Ramasseum, Medinet Habu and Deir el-Medina), Edfu (2), and Philae (4), but also including images of the local population: water carriers, workers at a shaduf, a family of Bisharis, as well as nomads with their camels and the Pyramids of Gizeh. The accompanying volume of text describes many of the places depicted, as well as several others. - Some images somewhat foxed, but mostly clean and well-preserved. OCLC 13925000.
|
|
Hammer-Purgstall, [Joseph von].
Abhandlung über die Siegel der Araber, Perser und Türken. [Vienna, Staatsdruckerei, 1850].
Large 4to (186 x 280 mm). 58 pp. With 1 folding engraved plate containing 72 illustrations. Later black half calf with the original printed upper wrapper bound within. First separate publication of this study of Middle Eastern sphragistics (sigillography), a treatise submitted before the Austrian Academy of Sciences in 1848. Hammer-Purgstall (1774-1856), a leading Austrian orientalist with an extensive knowledge of languages, took up a diplomatic position at the Austrian embassy in Constantinople in 1799 and remained in Turkey and the Middle East until 1807. One of the most prominent orientalists of the early 19th century, he is considered the first man to have initiated a genuine study of the Ottoman world based on the principles of critical scholarship. - Occasional light browning or very faint foxing. Original wrapper cover browned, with pasted bookseller's label: "In Commission bei C. Gerold & Sohn in Wien". Wurzbach VII, 274, I B b 9. Cf. Goedeke VII, 768, 120.
|
|
Herder, Johann Gottfried (ed.).
Blumenlese aus morgenländischen Dichtern. Vienna, Chr. Kaulfuß & C. Armbruster , 1816.
8vo. LX (including engraved title), IV, (5-)148 pp. With engraved title vignette. Contemporary marbled boards with giltstamped label to spine. Re-issue of a separate publication of Herder's translations of oriental poetry from the journal "Zerstreute Blätter". "This charming reprint appears to have been published as a separate edition and as volume 21 of the series 'Meisterwerke deutscher Dichter und Prosaisten' by Kaulfuß and Armbruster" (cf. Günther/V./S.). The title vignette, after Ludwig Ferdinand Schnorr von Carolsfeld, shows a Muslim in a garden during prayer. - Binding rubbed and bumped at extremeties. Paper somewhat browned throughout. Günther/Volgina/Seifert 780 a. Cf. WG² 534, 82. Hirschberg I, 212. Goedeke IV, 1, 737.
|
|
Ibn Yemini / Schlechta von Wschehrd, Ottokar von (transl.).
Ibn' Jemin's Bruchstücke. Aus dem Persischen [...]. Vienna, k. k. Hof- und Staatsdruckerei, 1852.
8vo. 191, (1) pp. Contemporary red cloth with giltstamped spine and as blindstamped cover borders. Patterned endpapers. First German edition of the Mokathaát, "proving [Schlechta's] mastery at polishing the gems of the Persian poet and beautifully rendering them into German" (cf. Wurzbach). Includes poems of mostly philosophical and didactic content by the famous 14th century Persian poet. Schlechta von Wschehrd (1825-94) was a graduate of the Vienna Oriental Academy and one of the most distinguished experts on Persian and Turkish literature of his time. - Occasional slight foxing, otherwise fine. Zenker II, 43, 578. Frankl 1055. Herrmann 153. Wurzbach XXX, 65. Graesse III, 407. Not in Schwab or Nawabi. Cf. Rabenlechner I, 124 (2nd edition: Vienna, Manz, 1879).
|
|
Jâmî, Maulânâ Nûru'dîn 'Abdu'r-Rahmân / Schlechta von Wschehrd, Ottocar Maria Freiherr von (transl.).
Der Frühlingsgarten von Mewlana Abdurrahman Dschami. Aus dem Persischen übertragen [...]. Vienna, k. k. Hof- und Staats-Druckerei, 1846.
8vo. XVI, 152, (1) pp. 116, (1) pp. Persian text within blue borders. With 'Unwân and Persian title in gold, red and blue. Contemporary green full cloth with giltstamped spine title and blindstamped cover rules. First German edition and translation of the Baharistân, "a brilliant if stilted imitation of the Gulistân" (cf. Rypka), and the first independent effort by the oriental scholar Schlechta von Wschehrd (1825-94), a graduate of the Vienna Oriental Academy. Includes the Persian text. One of the principal productions of Vienna's Royal and Imperial State Printing Office, famous for its wide range of printing types (which spanned 35 oriental alphabets as early as 1845). Jâmî (817-898/1414-92) was one of the last classic authors of Persian literature; his work had a lasting impact on Central Asian, Turkish and Indian poetry. - A pretty, wide-margined copy. Zenker II, 39, 496. Durstmüller I, 274. Rypka, Iranische Literaturgeschichte 278, 596. Pohanka 1267. Nawabi II, 271. Frankl 972. Schwab 737. Wurzbach 30, 65f. Brunet II, 777. For the Royal and Imperial State Printing Office cf. Mayer, Wiens Buchdruckergeschichte II, 169.
|
|
Löffler, Eduard.
Die österreichische Pferde-Ankaufs-Mission unter dem k. k. Obersten Ritter Rudolf von Brudermann, in Syrien, Palästina und der Wüste, in den Jahren 1856 und 1857. Troppau, Otto Schüler, 1860.
8vo. XV, (1), 240 pp. Contemporary half cloth over marbled boards with handwritten title label to spine. First edition. - Lively report of an Austrian horse-buying expedition in Syria, Palestine, and the Palestinian desert, carrious out under the Austrian colonel Rudolf von Brudermann, who was to purchase Arabian horses so as to enhance the stock of the Austrian-Hungarian cavalry. The author Löffler was among the participants of the expedition: his first-hand travelogue describes the itinerary and the local customs as well as the newly acquired horses. - A few contemporary ownership stamps of the Stuttgart Museum's library in blue ink to several pages. King Wilhelm I of Württemberg was a famous enthusiast of Arabian horses: his stud in Marbach, just north of the royal residence of Stuttgart, was the first Arabian stud in Europe. - First and last third slightly waterstained. Boyd/P. 75. Kayser XVI, 45.
|
|
[Muhammad Ali Utay].
Egyptian ABC book. [Cairo, ca. 1925].
8vo. 46 pp., final blank leaf. Illustrated throughout with numerous black and white illustrations in the text. Original wrappers printed in green and red. A charming Egyptian primer which includes the Arabic alphabet (accompanied by black and white illustrations, mostly of animals), the basics of calligraphy, and shorter texts. This pamphlet was printed for the education of children in Egypt around 1925, shorty after the country's independence in 1922. Each margin is decorated with ancient Egyptian symbols and a portrait of Fuad I of Egypt (1868-1936), who was the King of Egypt between 1922 and 1936. - A few small stains, minor wear to corners. Inscribed in Croatian from René Balley to Donio Tala, dated 1926, on the inside of the front cover. A very good copy of a rare and innately fragile item; no institutional examples could be traced.
|
|
[Oman - Musandam Peninsula].
The Indo-European Telegraph: Elphinstone Inlet. [London, 1865].
Two hand-coloured wood-engraved views, ca. 28 x 19 cms each. Unframed with traces of former mounting. The pretty views show ships and the fort in Elphinstone Inlet (Khor Ash Sham, the inner inlet of Khasab Bay) at the tip of the Musandam Peninsula, which juts into the Strait of Hormuz, the narrow entry into the Arabian Gulf. The mountains of Musandam are seen towering in the distance. - Removed from The Illustrated London News, 8 July 1865, published when the connection of the UK's "Persian Gulf Telegraphic Cable" between Karachi and Ottoman telegraphic lines was achieved across the Musandam Peninsula. Well preserved.
|
|
Owen, William Fitzwilliam (ed.) & Richard.
Tables of Latitudes, and Longitudes by Chronometer, of Places in the Atlantic and Indian Oceans; principally of the West and East Coast of Africa, the Coasts of Arabia, Madagascar. &c. resulting from the Observations of H.M.S. Leven and Barracouta, in the Years 1820 to 1826 inclusive [...]. To which is prefixed an Essay on the Management and Use of Chronometers by Richard Owen. London, Duckworth and Ireland, for the Hydrographical Office, Admiralty, 1827.
4to. (2), 33, (3), 16, (36), 8 pp. Contemporary blue boards for the Danish Navy Library, later backed with cloth. First edition of this important work in the history of navigation: probably the first manual for the use of chronometers at sea. Based on observations conducted under the direction of Vice-Admiral William Fitzwilliam Owen (1774-1857). The referenced places along the Eastern coast of Arabia include Ras Morebat, the Khuriya Muriya Islands, Ras al-Hadd, and Muscat. - Several contemporary handwritten corrections in ink. Stamp of the Royal Danish Navy Library on title-page. Binding a little loosened, corners or boards bumped, but internally fine; final 8 pp. of errata printed on paper of lesser quality and thus slightly browned. OCLC 4878142.
|
|
[Paleontology - Geology - Palestine] Blake, George Stanfield, Leslie Reginald Cox, and others.
[A collection of original government correspondence]. Fossils Mesozoic-Age (secondary). London & Jerusalem, 1924-1938.
Folio (ca. 27 x 36 cm). [255] ll. With 13 illustrations, mostly showing different soil profiles relating to the fossils, including 10 drawn by hand. In a pink cardboard portfolio entitled "Fossils Mesozoic-Age (secondary)", including another portfolio with blue paper wrappers. Extensive correspondence addressed to George Stanfield Blake, mainly from Leslie Reginald Cox, discussing fossil specimens. Blake's additional correspondents were, among others, the deputy director of the "laboratoire de paleontologie" of the French national museum of natural history J. Coltreau and the director of the British museum of natural history C. Tate Regan. - Blake (1876-1940) was a British mineral and mining geologist and was from 1922 to 1939 the geological advisor to the Mandatory Government of Palestine, in which capacity he wrote and received the letters collected in the present portfolio. His work was essential, according to Israeli geologist Picard and others, for the expansion of geological knowledge of Palestine and Transjordan and their natural assets. Cox (1897-1965) was a British palaeontologist and malacologist (a specialist in molluscs), who was attached to the British museum of natural history and was elected a fellow of the Royal Society in 1950. - Most of the letters are typed copies of letters with autograph signatures, except for a few autograph letters. The collection also includes a few illustrations of soil profiles and even some notes of thanks from the trustees of the British museum of natural history addressed to Blake, thanking him for his donations of information on fossils and the specimens themselves. - Paper wrappers show signs of wear, wrappers and documents inside are very slightly discoloured, most leaves are slightly frayed around the edges. Most leaves are numbered in blue pencil and the numbers correspond with the overview of the contents typed on a separate leaf, pasted on the inside of the front pink wrapper.
|
|
[Qur'an - German]. Boysen, Friedrich Eberhard (ed.).
Der Koran, oder das Gesetz für die Moslemer, durch Muhammed den Sohn Abdall. Nebst einigen feyerlichen koranischen Gebeten, unmittelbar aus dem Arabischen übersetzt, mit Anmerkungen und einigen Denkwürdigkeiten aus der Geschichte des Propheten und seiner Reformation [...]. Zweyte verbesserte Ausgabe. Halle, J. J. Gebauers Wittwe & Johann Jakob Gebauer, 1775.
8vo. 42 (but: 40), 678 pp. With engraved frontispiece. Contemporary unsophisticated wrappers. Second edition of Boysen's German translation of the Qur'an, first published in 1773. This is the second German Qur'an translation based on the original Arabic text, following that of Megerlin in 1772. While Boysen's version is considered more scholarly, more reliable and more readable that Megerlin's, it suffers from a lack of Sura markings, a fact which rendered it a tedious companion for studying the original. The translation was republished, with corrections, in 1828 by S. F. G. Wahl. - Pagination of preliminaries agrees with NUC, with pp. 15f. skipped. Binding a little duststained; spine professionally rebacked. Some browning and foxing, with light waterstaining near the end. Includes the frequently lacking engraved frontispiece depicting a Muslim in prayer (stamp of the Vicariate Apostolic of Oslo to verso); title-page has contemporary handwritten ownership "Kath. Bibliothek". An untrimmed, partly uncut and wide-margined copy. Zenker I, 1400. Schnurrer, p. 431. Graesse IV, 44. Woolworth 285. VD 18, 90017838. Not in Enay.
|
|
Strümpell, Adolf von / Feyzi Pasha (Feyzullah Izmidî, transl.).
[Ilm-i emraz-i dahiliye]. Maladies des organes circulatoires (Knowledge of Internal Medicine. Diseases of the Circulatory System, Part 1, Volume 3). Istanbul, Mahmud Bey Matbaasi, [1888-1891 CE] = 1305-1308 H.
8vo. (2), 573-702 [but: 704; pagination leaps from 652 back to 651], (4) pp. With lithogr. illustrations within the text. Contemporary giltstamped red morocco binding with the tughra of Sultan Abdul Hamid II, marked as vol. 4, moirée paper pastedowns and endpapers with red cloth gutter. All edges gilt. A rare first edition of the Ottoman Turkish translation of this medical textbook on internal diseases, published in instalments between 1888 and 1891. "Lehrbuch der speciellen Pathologie und Therapie der inneren Krankheiten", written by the German physician Adolf von Strümpell (1853-1925), appeared in two volumes in Leipzig in 1883/84. This volume, with diagrams and one illustration in the index, discusses diseases of the heart and the arteries. The translator was the physician Feyzullah Izmidî (1845-1923), known as a researcher of cholera in Damascus during the epidemic of 1903; the Damascus Medical Faculty developed from Feyzi Pasha’s medical office for researches. - Endpapers slightly stained, binding slightly scuffed with insignificant chipping to edges and spine. Very rare: we could only trace one complete series of the Turkish translation via Worldcat (Princeton University Library) and no separate volumes. - From the library of Sultan Abdul Hamid II (1842-1918), the last Sultan of the Ottoman Empire to exert effective contol over the fracturing state and also remembered as a poet, translator and one of the dynasty's greatest bibliophiles. While his passion for books is memorialized by the many precious donations he gave to libraries all over the world and which mostly have remained intact to this day (including the 400-volume "Abdul-Hamid II Collection of Books and Serials" gifted to the Library of Congress), his own library was dispersed in the years following his deposition in 1909: books were removed to other palaces and even sold to Western collectors; the greatest part of his collection is today preserved in the Chester Beatty Library in Dublin. OCLC 25347275. Özege, Eski harflerle 8853. H. Kadircan Keskinbora, Osmanlinin Suriye’ye son hizmetlerinden sam tip fakültesi zorunluluktan mi kuruldu?
|
|
Strümpell, Adolf von / Feyzi Pasha (Feyzullah Izmidî, transl.).
[Ilm-i emraz-i dahiliye]. Maladies des Reins, des Bassinets et de la Vessie (Knowledge of Internal Medicine. Diseases of the Kidneys and Bladder, Part 2, Volume 3). Istanbul, Mahmud Bey Matbaasi, [1888-1891 CE] = 1305-1308 H.
8vo. (6), 783-1084 pp. With lithogr. illustrations within the text and three lithogr. plates. Contemporary giltstamped red morocco binding with the tughra of sultan Abdul Hamid II, marked as vol. 7, moirée paper pastedowns and endpapers with red cloth gutter. All edges gilt. A rare first edition of the Ottoman Turkish translation of this medical textbook on internal diseases, published in instalments between 1888 and 1891. "Lehrbuch der speciellen Pathologie und Therapie der inneren Krankheiten", written by the German physician Adolf von Strümpell (1853-1925), appeared in two volumes in Leipzig in 1883/84. This volume discusses the diseases of the kidneys and bladder. The translator was the physician Feyzullah Izmidî (1845-1923), known as a researcher of cholera in Damascus during the epidemic of 1903; the Damascus Medical Faculty developed from Feyzi Pasha’s medical office for researches. - Endpapers slightly stained, inner hinges broken. Binding slightly scuffed with insignificant chipping to edges and spine. Very rare: we could only trace one complete series of the Turkish translation via Worldcat (Princeton University Library) and no separate volumes. - From the library of Sultan Abdul Hamid II (1842-1918), the last Sultan of the Ottoman Empire to exert effective contol over the fracturing state and also remembered as a poet, translator and one of the dynasty's greatest bibliophiles. While his passion for books is memorialized by the many precious donations he gave to libraries all over the world and which mostly have remained intact to this day (including the 400-volume "Abdul-Hamid II Collection of Books and Serials" gifted to the Library of Congress), his own library was dispersed in the years following his deposition in 1909: books were removed to other palaces and even sold to Western collectors; the greatest part of his collection is today preserved in the Chester Beatty Library in Dublin. OCLC 25347275. H. Kadircan Keskinbora, Osmanlinin Suriye’ye son hizmetlerinden sam tip fakültesi zorunluluktan mi kuruldu?
|
|
Strümpell, Adolf von / Feyzi Pasha (Feyzullah Izmidî, transl.).
[Ilm-i emraz-i dahiliye]. Maladies du Cerveau (Knowledge of Internal Medicine. Brain Diseases, Part 2, Volume 2). Istanbul, Mahmud Bey Matbaasi, [1888-1891 CE] = 1305-1308 H.
8vo. (2), 417-779, (3) pp. With lithogr. illustrations within the text, one printed in red and black. Contemporary giltstamped red morocco binding with the tughra of Sultan Abdul Hamid II, marked as vol. 6., moirée paper pastedowns and endpapers with red cloth gutter. All edges gilt. A rare first edition of the Ottoman Turkish translation of this medical textbook on internal diseases, published in instalments between 1888 and 1891. "Lehrbuch der speciellen Pathologie und Therapie der inneren Krankheiten", written by the German physician Adolf von Strümpell (1853-1925), appeared in two volumes in Leipzig in 1883/84. This volume, illustrated throughout showing the mentally ill as well as brain diagrams (one printed in red and black), discusses diseases of the brain. The translator was the physician Feyzullah Izmidî (1845-1923), known as a researcher of cholera in Damascus during the epidemic of 1903; the Damascus Medical Faculty developed from Feyzi Pasha’s medical office for researches. - Endpapers slightly stained, flyleaves with unsophisticated repairs to inner hinges; a tear to the index leaf. Binding slightly scuffed with insignificant chipping to edges and spine. Very rare: we could only trace one complete series of the Turkish translation via Worldcat (Princeton University Library) and no separate volumes. - From the library of Sultan Abdul Hamid II (1842-1918), the last Sultan of the Ottoman Empire to exert effective contol over the fracturing state and also remembered as a poet, translator and one of the dynasty's greatest bibliophiles. While his passion for books is memorialized by the many precious donations he gave to libraries all over the world and which mostly have remained intact to this day (including the 400-volume "Abdul-Hamid II Collection of Books and Serials" gifted to the Library of Congress), his own library was dispersed in the years following his deposition in 1909: books were removed to other palaces and even sold to Western collectors; the greatest part of his collection is today preserved in the Chester Beatty Library in Dublin. OCLC 25347275. Özege TBTK 9768. H. Kadircan Keskinbora, Osmanlinin Suriye’ye son hizmetlerinden sam tip fakültesi zorunluluktan mi kuruldu?
|
|
[Stürmer, Ignaz von (ed.)].
Anthologia Persica, seu selecta e diversis Persis auctoribus exempla in Latinum translata ac Mariae Theresiae Augustae honoribus dicata a Caesarea Regia Linguarum Orientalium Academia. Vienna, Joseph Edler von Kurzböck, 1778.
Small folio (214 x 286 mm). (22), 87, (1) pp. With engraved title-page, engraved vignette to printed title, and engraved head- and tailpieces to preliminaries. Late 19th century half calf, spine rebacked. A specimen from the Viennese Imperial Oriental Academy founded in 1754, published anonymously but probably edited by the school's most brilliant pupil of the time, Ignaz von Stürmer, who had access to the well-stocked library of Bernhard von Jenisch. It would seem that this publication is the first to offer a chrestomathy devoted specially to Persian literature. The work includes 22 fables from Jâmî's Bahâristân, a qasîda by Sa'dî, a selection from 'Attâr's Pand-nâmah, and 12 biographies from Jâmî's Bahâristân. The Persian text is faced by a Latin translation. This constitutes the first use of the improved Meninski types, then a century old but rediscovered in 1748. The types were revised, after designs by the Syrian merchant Yusuf Sasati, by the printer Joseph von Kurzböck, who expanded the font to 520 characters. The publication of the Anthology was intended as a test run both for the typesetter and the editors of the re-edition of Meninski's Thesaurus. - The engraved title-page depicts an allegory of Virtue against the backdrop of the Hagia Sophia, emphasizing the Turkish-Austrian relationship despite the work's Persian interest. In 1784 Stürmer would publish a Turkish work, the Tarih-i Fanai, with the Meninski types. - Binding professionally repaired. Some brownstaining throughout. Provenance: relief stamp of the British and Foreign Bible society to flyleaf. Zenker I, 47f., 383. Diba 16 (18 pp. of prelims?, citing Jenisch as author). Durstmüller I, 218. Weiss 1839, 9, 19 & 28.
|
|
Weiß, Victor Edler von Starkenfels.
Die kaiserlich-königliche orientalische Akademie zu Wien, ihre Gründung, Fortbildung und gegenwärtige Einrichtung. Vienna, Carl Gerold, 1839.
8vo. VIII, 120 pp. Contemporary green full cloth with giltstamped spine title. The first essay about the Oriental Academy founded by Maria Theresa in 1753/54, "producing detailed information about this important institution" (cf. Wurzbach), with specimens in Turkish, Arabic and Persian types. Weiß (1818-86), who studied at the Academy himself, "deserves our gratitude, as he tells of several famous Austrian orientalists and statesmen who emerged from this institution" (ibid.). The appendix includes the essays "Denkschrift des türkischen Gesandten Ebubekr Ratib Efendi, vom Jahre 1792", "Gedichte bei der Feier des fünfzigsten Jahrestages von der Errichtung der k. k. Akademie der morgenländischen Sprachen [...]", "Reden bei Gelegenheit der Allerhöchsten Vermählung weil. Sr. k. k. apostolischen Majestät Franz des Ersten mit Ihrer königlichen Hoheit Maria Ludovica Beatrix Erzherzoginn von Oesterreich", "Denkschrift des persischen Gesandten Mirsa Abdul Hussein Chan vom Jahre 1819", and "Bedingungen der Aufnahme in die k. k. orientalische Akademie". - Bookplate of the Albertina collection and later bookplate of the Viennese journalist and writer Vinzenz Chiavacci (1847-1916) to front pastedown. Gugitz 4363. Slg. Mayer IV, 3506. Wurzbach LIV, 144. Not in Slg. Eckl.
|
|
Weiß, Victor Edler von Starkenfels / Schwarzhuber, Theodor Ritter von.
Kej-Kawus in Masenderan. Aus dem Schahname des Ebu'l Kasim Manßur el Firdewsi. Metrisch übersetzt [...]. Vienna, (Strauß' widow for) Braumüller & Seidel, 1841.
8vo. XXX, 177, (1) pp. Original printed wrappers with oriental-style vine pattern. German verse translation of the famous work of Persian poetry by the oriental scholar Weiß (1818-86), a graduate of the Austrian Oriental Academy, in collaboration with Schwarzhuber, another graduate of the Academy and an interpreter for the Austrian embassy to Constantinople since 1841. Dedicated to Joseph Othmar Ritter von Rauscher. - Binding loosened; block broken after p. 48. Somewhat foxed. Publisher's record copy with the bookplate of Vienna's L. W. Seidel & Sohn publishing house to inside of upper cover. Zenker I, 65, 540. Wurzbach LIV, 144.
|
|
[Arabian Nights]. Burton, Richard Francis.
The Book of the Thousand Nights and a Night. A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments. (Colophons: U.S.A. [Boston, MA?]), The Burton Club, [ca. 1940].
(2) Burton, Richard F. Supplemental Nights. (3) Burton, Richard F. [Autograph manuscript book review of an 1881 Panchatantra edition]. 16 volumes (including 6 supplements). 8vo. With an original manuscript leaf written by Burton (with the manuscript heading: "Proof to Sir R.F.B. Hotel des Bains, Aigle, Canton Vaud, Switzerland" and a note "Long Primer Pressig.") and each volume with a different frontispiece in two states (coloured and uncoloured). Contemporary richly gold-blocked green morocco, boards with Arabic script in gold, spine with raised bands, gold-tooled turn-ins, marbled paste-downs. The so-called "manuscript edition" of Richard Burton's celebrated translation of Alf Laylah Wa Laylah, commonly known in English as the Arabian nights. These Arabic tales, cherished in Europe since the early 18th century, are often erotic in content, and in Burton's unexpurgated translation they outraged Victorian England. Burton included numerous footnotes and a scholarly apparatus, offering a vivid picture of Arabian life, which set his translation apart from earlier English renderings. - The present edition (limited to 99 sets, the present being copy no. 49) includes a manuscript leaf from a text by Burton. In the present copy this is a book review by Burton, of a French translation of Johannis de Capua's Latin translation of a Hebrew translation of the Panchatantra, a Sanskrit frame story written several centuries before the Arabian nights. The notes at the head show that it was used as printer's copy. - The title-page of volume one uses the correct main title, The book of the thousand nights and a night, but confusingly mixes it with part of the subtitle of the Supplemental nights: "to the book of the thousand one nights with notes anthropological and explanatory". To add further confusion it says "volume three", though the content is that of volume one. The volume number is clearly a printer's error, apparently corrected early in the press run. - Ross dates the (regular copies of the) present edition ca. 1940. This later date is supported by the fact that this edition is not included in Penzer's thorough bibliography published in 1923. - Some minor browning to the endpapers, those of the first volume partly detached and with a small pieces torn off, the binding has some very minor wear to the hinges, and a few headbands have been carefully repaired. A fine set. Scheherazade's Web: The 1001 Nights & Comparative Literature, J. Ross 10 & 11. Cf. Penzer, pp. 126-132 (other Burton club editions).
|
|
[Arabian Nights]. Lane, Edward William (translator).
The Thousand and One Nights, commonly called, in England, the Arabian Nights' Entertainments. London, Charles Knight and Co. (back of title-page volume 1 & 3: William Clowes and sons; volume 2: Whitehead & Co.), 1840 (vol. 2) - 1841 (vols. 1 & 3).
3 volumes. 8vo in 4s. XXXII, 618; XII, 643, (1); XII, 763, (1) pp. With a different lithographed title-page to each volume and hundreds of wood engraved illustrations in text. 19th-century red morocco (signed on flyleaf: Jefferies & Sons, Bristol), richly gold-tooled spines, boards, board edges and turn-ins, gilt edges. Attractively bound set of the first accurate English translation of the of Alf Laylah wa Laylah, commonly known in English as the "Arabian Nights". The British orientalist Edward William Lane (1801-76) lived in Egypt for several years and had integrated well with the Arabic population. - It looks like by the time of publication of the third volume, the run of the first was sold out and the publisher had turned to a new printer for the third and a second edition of the first volume to complete the set. The second edition of the first volume is a line for line reprint, but omits the final printer's imprint and the occasionally included translator's advertisement. - With the bookplate of the American collector Henry T. Cox, whose library was auctioned in 1899, and the library stamps of the American businessman Henry T. Sloane (1845-1937). A very good set. Scheherazade's Web: The 1001 Nights & Comparative Literature, J. Ross 24 (1839-1841).
|
|
[Aramco].
Aramco Handbook: Oil and the Middle East. Revised edition. Dhahran, Saudi Arabia, Arabian American Oil Company (back of title-page: printed in the Netherlands by Enschedé and Sons, Haarlem), 1968.
4to. (8), 279, (1 blank) pp. Red cloth, with title on front board and on spine. Beautifully illustrated handbook on Aramco and Saudi Arabia for Aramco employees. - "The Aramco Handbook was originated to fill the void in comprehensive texts written in English about the Middle East. Employees of the Arabian American Oil Company coming to Saudi Arabia from abroad, principally Americans, needed reliable and fairly detailed knowledge of the kingdom. … In order to describe the Aramco venture in perspective, an unusual range of topics must be covered in the pages of this handbook: the history, culture, geography, geography, religion and economic development of Saudi Arabia; the fundamentals of the oil industry; Aramco's early history and its present operations" (introduction). It was first published in 1950 in five spiral-bound booklets. - A very good copy.
|
|
[Aramco].
Saudi Arabian Road Map. Dammam, printed by the Al-Mutawa Press for the Arabian American Oil Company, 1973.
Large folding map (60 x 90.5 cm), printed in colour, depicting the Kingdom of Saudi Arabia and its main roads. With on the right the title in both Arabic and English and a table with the distances from one city to another. Printed on two sides, one side with the map in English and the other in Arabic. Bilingual road map of the Arabian Peninsula for Aramco employees. Focused on Saudi Arabia, the map shows the main roads, as well as surfaced roads, trails, roads under constructions and even proposed roads. A list titled "hints for survival" mentions extremely logical traffic rules such as "come to a complete stop at stop signs and observe stop-and-go signals" and "observe speed laws in the community where you live as well as on the highway". Placing common traffic rules under the header "hints for survival" makes one fear the worst for Saudi Arabian traffic in this period. The Arabic side of the map contains the same "hints" as well as a list of road signs in Arabic and English. A table lists the distance in kilometres from several towns and cities to some of the major cities: Buraidah, Dhahran, Dammam, Hofuf, Jeddah, Mecca, Medina, Riyadh and Ta'if. - In very good condition.
|
|
[Aramco].
Saudi Arabian road map. Dammam, printed by the Al-Mutawa Press for the Arabian American Oil Company, 1975.
Large folding map (60 x 90.5 cm), printed in colour, depicting the Kingdom of Saudi Arabia and its main roads. With on the right the title in both Arabic and English and a table with the distances from one city to another. Printed on two sides, one side with the map in English and the other in Arabic. Bilingual road map of the Arabian Peninsula for Aramco employees. Focused on Saudi Arabia, the map shows the main roads, as well as surfaced roads, trails, roads under constructions and even proposed roads. A list titled "hints for survival" mentions extremely logical traffic rules such as "come to a complete stop at stop signs and observe stop-and-go signals" and "observe speed laws in the community where you live as well as on the highway". Placing common traffic rules under the header "hints for survival" makes one fear the worst for Saudi Arabian traffic in this period. The Arabic side of the map contains the same "hints" as well as a list of road signs in Arabic and English. A table lists the distance in kilometres from several towns and cities to some of the major cities: Buraidah, Dhahran, Dammam, Hofuf, Jeddah, Mecca, Medina, Riyadh and Ta'if. - In very good condition.
|
|
Ellerbe / DMJM (architects).
MODA Medical Center. Master Plan Drawings. Livorno, U.S. Army Corps of Engineers, Mediterranean Division, for the Kingdom of Saudi Arabia and the Ministry of Defense and Aviation - Directorate of Military Works, May 1977.
Large oblong folio (556 x 383 mm), identified as "volume 10". Photostat, 328 pp., block-bound with screws. The Master Plan Drawings for an enormous, never-realized Medical Center which the U.S. Ministry of Defense and Aviation (MODA) aimed to build for the Saudi Arabian Army near Al-Kharj, some 70 km south of Riyadh. Part of an ambitious programme to develop major military medical facilities at Mecca and Riyadh, the project quickly expanded, at the Saudis' request, from a 400-bed hospital in the capital to a massive 600-bed medical center far outside Riyadh with acute care, teaching and research facilities, involving the planning of a small medical city near Al-Kharj with a population of some 15,000 people. The architects whom the U.S. Army Corps of Engineers tasked with the development were Ellerbe and DMJM (Daniel, Mann, Johnson & Mendenhall), two concerns with extensive and international experience in designing medical facilities. By 1976 the cost estimate for the Al-Kharj center had risen to no less than $4.1 billion; in February 1977, the completed master plan was presented to Prince Turki bin Abdulaziz in Riyadh. He appeared pleased but had already suggested that funding might need to be drawn out over a period of 20 years. In early 1978, all funding was abruptly withdrawn, and the architects' design work was brought to an unexpected end before any construction work even began. Today, the desert site north of the highway at Al-Kharj remains as bleak and empty as it appeared in the 1970s. - The present set of ground plans, elevations, and three-dimensional renderings, one of a small number of Master Plan sets produced in 1977 shortly before the programme fell through, shows the extent of planning reached, as well as the humongous scale of the project. A unique survival, and a poignant document of MODA's apparently limitless "willingness to build facilities to modernize every aspect of the Saudi Arabian military structure" (Grathwol/Moorhus, p. 394) at a time when increasing oil revenues redefined the limits of the possible. - In excellent state of preservation. Cf. R. P. Grathwol, D. M. Moorhus: Bricks, Sand, and Marble. U.S. Army Corps of Engineers Construction in the Mediterranean and Middle East, 1947-1991 (Washington, 2009), pp. 394-397.
|
|
Es, N. J. A. P. H. van.
De hippische sport en het korps rijdende artillerie 1793-1908 … 1e gedeelte [valkerij]. 2e gedeelte [hippische sport]. Arnhem, Coers & Roest and G.J. Thieme, [1913].
2 volumes. Large 4to (37.5 x 31 cm). With ca. 80 lithographed plates and numerous illustrations and decorations in text, many beautifully coloured by hand and some highlighted with silver and/or gold. [16], 172, [18], [2 blank]; [14], 221, [1 blank], [17], [1 blank] pp. Original publisher's gold-blocked blue cloth, with a coloured hooded hawk on front boards, upper edges gilt, other edges untrimmed. Very rare, limited first and only edition of an exquisitely produced work on falconry and equestrian sports, a showpiece of Dutch art nouveau book illustration. The first volume, on falconry, contains reproductions of the plates from Schlegel and Wulvenhorst's "Traité de fauconnerie" (1844-53), "the finest work on falconry which has ever been produced" (Harting), and opens with a section devoted to the Dutch Prince Alexander van Oranje-Nassau (1818-48), president of the Royal Hawking Club, and ends with a list of terms together with their translation into English, French and German. The second volume treats the equestrian sports in the Netherlands, England, France, Germany and Belgium, with illustrations of races and hunts. Much of the information derived from previously unpublished sources concerning the Dutch Royal family and their horse- and falconry related activities. - It is a separately published follow-up to the ten volume set Het historisch museum van het Korps Rijdende Artillerie (1898-1904), that was published to celebrate the 100th anniversary of the Dutch Horse Artillery Corps (The Yellow Riders). The complete series ranks "among the most beautiful military publications in the world" (Sloos). - The book was financed and privately published in a limited number by Nicolaas Jan Adriaan Pieter Helenus van Es (1847-1921), Captain of the Dutch Horse Artillery Corps and amateur painter. He was assisted artistically by Jan Hoynck van Papendrecht (1858-1933), Hendrik Maarten Krabbé (1868-1931), Willem Constantijn Staring (1847-1916). The first was famed for his military art. - With a presentation inscription from the author to Colonel Harhoff dated 1913, in each volume, and with library stamps of the Royal Garrison Library Copenhagen ("Det Kgl. Garnisons Bibliothek i Kiøbenhavn" and "Artillerie bibliothek"). Bindings only slightly scuffed at the foot of the spine, otherwise in very good condition. NCC (4 copies). Sloos, Gewapend met kennis, pp. 376-379. Cf. Harting 194.
|
|
Macedo, Joaquim José da Costa de.
Memoria em que se pertende provar que os Arabes não conhecerão as Canarias antes dos Portuguezes. Lisbon, printing office of the Academia Real das Sciencias, 1844.
Folio. (4), 232 pp. With a woodcut Portuguese coat of arms with owl and Hermes staff on the title-page, decorated "Tuscan" titling caps for the title and script type for the author's name. Set in roman and italic, with transcriptions of and quotations from documents in Greek and Arabic.Modern brown paper wrapper, side stitched through 3 holes. A detailed scholarly study of ancient sources for the history and geography of the Canary Islands, attempting to prove that the Portuguese discovered them before Islamic explorers, and that Islamic geographers knew them only through classical Greek and Roman sources. The main text (pp. 1-105) is followed by extensive notes from a wide variety of sources (pp. 107-168) and transcriptions of numerous primary sources, some in Greek or Arabic (pp. 199-232). In passing it also provides a wealth of information about navigation in the Mediterranean and Atlantic by classical Greek and Roman and by Islamic explorers. - Macedo (1777-1867), son of a Lisbon professor and librarian, was an historian, archivist, councillor to the Kingdom of Portugal and a member of many academic societies at home and abroad. His work on Portuguese explorers in general and the Canary Islands in particular began with a brief 1816 essay read to the Academia Real. He returned to the subject after almost thirty years, publishing the present account in both the present separate publication and as vol. VI of the proceedings of the Academia Real das Sciencias. While Macedo's claim for Malocello's discovery of the Canaries in 1336 is no longer accepted, the Islamic geographer Idrisi noted a Portuguese voyage to the Canaries already before 1154. - In fine condition and wholly untrimmed, with all deckles intact, giving very large margins. The modern wrapper is slightly tattered. A detailed study of early voyages to the Canary Islands, with the texts of primary sources in Greek, Arabic and other languages. Porbase (1 copy). Cf. Innocêncio IV, 96 and XII, 80 (issue in proceedings). For the author: Protásio, "MACEDO, JOAQUIM JOSÉ DA COSTA DE (1777-1867)" in: Dicionário de Historiadores Portugueses.
|
|
Margaroli, G[iovanni] B[attista].
La Turchia ovvero l'Imperio Ottomano osservato nella sua situazione geografica - statistica - politica e religiosa [....] coll' aggiunta di un indice [...] e di un dizionario geografico. Con rami a colori. Milan, Gaetano Schiepatti, 1829.
8vo. 2 parts in one volume. 287, (1) pp. 304 pp. With 4 engraved costume plates in original hand colour. Contemporary half vellum over marbled boards with gilt label to spine. Only edition of this Italian handbook on the Ottoman Empire, discussing the geography and state, the city of Constantinople, the government, people and politics, history, as well as religion of Islam. Includes a lengthy section on Arabia and Arabians. The four engraved plates in full colour show an Ottoman infantryman, cavalryman, marine, and Sultan Mehmet II in military costume. Appended is a dictionary of place-names - a gazetteer of the Empire which includes extensive entries on Mecca and Medina. - Untrimmed, light foxing throughout, but well preserved. Old collection stamp of Sig. Antonio Buonamici (motto: "undique rectus") on title-page. Very rare; only three copies known outside Italian libraries (Leipzig University Library, formerly in the library of the great Austrian oriental scholar Joseph von Hammer-Purgstall; Austrian National Library; and Lucian Blaga Central University Library of Cluj-Napoca, Romania); none in America or the UK. OCLC 895531591. ICCU NAPE\015793. Verzeichnis der hinterlassenen wertvollen Bibliothek weiland des Herrn Josef Freiherrn von Hammer-Purgstall (Wien 1857), no. 890. Not in Atabey, Blackmer, or Lipperheide.
|
|
[Middle East].
New Outlook: Middle East Monthly. Tel Aviv, Tazpioth, 1957-1975.
18 instalments, plus 1 duplicate. 8vo. Original wrappers. A selection of instalments of the magazine: New Outlook, an Tel Aviv-based monthly devoted to Israeli and Middle Eastern affairs and the promotion of Israeli-Palestinian dialogue and peace. It includes articles on politics, poetry, agriculture, meteorology, the Cold War, education, music, education, economy, etc. covering all countries in the Middle East and from both Jewish and Arab perspectives. - A very good set. - The collection includes the followings numbers: Volume I. No. 2. August 1957. Volume I. No. 3. September 1957. Volume I. No. 4. October 1957. Volume I. No. 5. November/December 1957. Volume I. No. 7. February 1958. Volume I. No. 8. March 1958. Volume I. No. 9. April 1958. Volume II. No. 2. October 1958. Volume II. No. 3/4. November 1958. Volume II. No. 5. January 1959. Volume II. No. 6. February 1959. Volume III. No. 9. September 1960 (2 copies). Volume IV. No. 1. October 1960. Volume IV. No. 3. January 1961. Volume IV. No. 4. February 1961. Volume XI. No. 8. October 1968. Volume XII. No. 1. January 1969. Volume XVIII. No. 3. March/April 1975.
|
|
[Pares, Marion Stapylton; pseud.:] Judith Campbell.
Horses in the Sun. London, Pelham, 1966.
8vo. 133, (1) pp. With frontispiece and 30 photo illustrations by Godfrey Argent on plates. Publisher's original giltstamped blue cloth with printed dustjacket. Lavishly illustrated account of the author's sojourn in Jordan, where she studied the royal horses and their training. - Well preserved. OCLC 2164501.
|
|
Pocock, Nicholas.
[Wrapper-title:] East India views islands headlands &c. [London, ca. 1790?-ca. 1805].
Ten watercolour coastal profiles in grey and blue, of widely varying sizes (30 to 119 cm long), with contemporary captions and other notes in pencil or black ink. 20th-century brown cloth with the artist's original laid-paper wrappers bound at the end, spine title: "East Indian views by N. Pocock taken on the ship Worcester 1798". A series of ten lovely coastal profiles drawn in watercolour by the English artist Nicholas Pocock (1740-1821), showing coasts and mountains in the East Indies, both coasts of the Indian Ocean, China and the South Atlantic. In the first drawing Mount Agung, an active volcano and the highest mountain on Bali, appears prominently, with its pointed peak reaching above the clouds. - Pocock, son of a Bristol merchant mariner, pursued a career in the merchant marine but had been an amateur painter since childhood. As master mariner of the ship Lloyd, owned by the Quaker merchant Richard Champion, he illustrated his logbooks with fine ink and wash coastal profiles and other drawings (some now in the National Maritime Museum in Greenwich). When Champion went bankrupt in 1778 in the wake of the American Revolution, Pocock devoted himself to painting. His first professional efforts drew praise from Joshua Reynolds, and he exhibited at the Royal Academy beginning in 1782. Pocock soon became a celebrated maritime artist and painter to King George III, moving to London in 1789, where the rate books record him at Great George Street from that year to 1816. He sometimes accompanied naval ships to make sketches and notes that he developed into paintings when back in London. When he painted maritime scenes he had not witnessed live, he interviewed sailors and others to ensure the accuracy of details such as weather conditions, his practical experience as a master mariner aiding him considerably. - The present drawings are not signed individually, but the wrappers (bound at the end) are signed "... Pocock Esqr / Gt George Street". The captions identify the views, some with additional notes about directions, distances, latitudes or soundings. A few topographical names are difficult to read or show irregular spellings (the coordinates help identify some), but they appear to show coasts in Bali, Karimata, Serutu and Lombok (all in the East Indies), Coromandel (the southeast coast of India), Joanna Island (off Madagascar), Macao (across the bay from Hong Kong), Martin Vaz Islands (near Trinidad off the coast of Brazil), Srikakulam (on the east coast of India: 'Frycacoel' may be a misreading of the alternative spelling Ticacoel. The caption gives a latitude of 18° 4' and the ship Worcester stopped in Bengal ten days later: The Asiatic annual register ... for the year 1799, London, 1800, p. 53) and perhaps Burma (Myanmar) and Pondicherry (on the Coromandel coast). The captions identify them as follows (we add numbers giving the order as bound, the probable bibliographical formats and the dimensions): 1. Island of Bally. Oblong agenda 8vo (12 × 30 cm). 2. Caremata & Souroutou nearly in one. 20 fathoms soft ground, oblong agenda. 8vo (12 × 30 cm). 3. Extremes of Lombek ... southward. 3 oblong agenda 8vo leaves pasted together to make a panorama (12 × 87 cm). 4. Caremata & Sourontou. Oblong agenda 8vo (12 × 30 cm). 5. On the coast of Coromandel. 4 oblong 6mo leaves pasted together to make a panorama (16 × 119 cm). 6. Islands Joanna from N to NE. Oblong agenda 8vo (12 × 30 cm). 7. N Macoa. Oblong 4to (19 × 33 cm). 8. View of Martin Vos Rocks distant 7 leagues, Oblong 4to (20.5 × 28.5 cm). 9. The highland on both sides of Chicacul & Frycacoel ... taken on board the ship Worcester August 17th. 1798. Copy N[icholas] P[ocock]. Oblong agenda folio (24 × 59.5 cm). 10. The land of Barma ... The land on both sides - Pondy ... Oblong folio, with the profile rendered in three bands above one another (31.5 × 46 cm). - Only drawing 9 includes a date in the caption, indicating that it is Pocock's copy of a drawing of a scene from 17 August 1798. All the profiles are drawn on wove paper, probably all on pieces from sheets of Royal format made by James Whatman and his successors, who continued to use his name. Only two drawings show watermarks. Drawing 4 is watermarked: "J WHATMAN | 1804" centred along the right half of one long edge of the sheet, the caps and small caps about 19 and 12 mm tall. The other 4 drawings on one or more oblong agenda 8vo leaves are similar in style and may have been made at the same time. Drawing 10 is watermarked: "J WHATMAN", centred along the left half of one short edge of the sheet, the caps and small caps about 20 and 13 mm tall. Nearly all high quality English paper included a year in the watermark for several decades beginning in 1794, and Whatman's successors generally centred the date below the name, but no date appears under the name here. Moreover, the style of the lettering is older than that of the 1804 watermark, resembling Heawood 3458 (London 1784), 3459 (London post-1791), 3461 (n.p. 1781?), including the distinctive M of these marks (the diagonal joining the right vertical well below its top) but with clearer serifs than any of Heawood's (perhaps not very accurate) drawings. This paper seems likely to have been made before 1794. The paper of the ten drawings together contain about the equivalent of three whole sheets, but they would have to have been taken from at least four sheets. The wrappers are made of coarse laid paper and show no watermark. - With a small tear at the head of drawing 9, not approaching the image, drawing 7 spotted and slightly dirty, but further in very good condition. Coastal profiles, mostly in the East Indies and the Indian Ocean, by the maritime painter to King George III. For Pocock: ODNB 22425.
|
|
Sike (Siecke), Heinrich (ed.).
Evangelium infantiae. Vel liber apocryphus de infantia servatoris. Ex manuscripto edidit, ac latina versione & notis illustravit. Utrecht, François Halma, Willem van de Water, 1697.
8vo. (22), 161, (7), 93, (3) pp. With title-page printed in red and black and decorated with Halma's engraved Athena and Demeter/Ceres device, a woodcut tailpiece, 3 woodcut decorative initials (3 different series) and a factotum built up from cast fleurons. With the main text in Arabic and a parallel Latin translation on the facing pages, and occasional words or lines in Greek, Hebrew and Syriac. Contemporary vellum, with manuscript spine title. First edition of the apocryphal Arabic Infancy Gospel, with the Arabic text on the versos and the Latin translation on the facing rectos. Sike, a noted orientalist from Bremen, based his edition on a manuscript that was formerly owned by Jacobus Golius, and the many notes include excerpts from the Qur'an and other works. The work narrates miracle stories from the first 12 years of Jesus's life, and probably originated in the fourth or fifth century. Although scholars refer to the text as the "Arabic Infancy Gospel", it was most likely originally written in Syriac. - The wide range of non-Latin types, with not only Arabic and the more common Greek and Hebrew, but also a few words of Syriac, was unusual at this date. Although the book does not explicitly say it was printed by Halma, he had a printing office in Utrecht at this date, while Vande Water appears to have been merely a bookseller-publisher. The device also appears in their joint publications and those of Halma alone, but apparently not in those of Vande Water alone. - With a label with the shelf number of the Neander library on pastedown and a later manuscript presentation inscription on flyleaf. Some foxing, mostly along the margins, otherwise in very good condition. A couple of minor stains on the binding, but otherwise also very good. Schnurrer, Bibliotheca Arabica 412. STCN (8 copies). Zenker, BO 1239. For the device: Van Huisstede & Brandhorst 618.
|
|
Sparwenfeld, Johan Gabriel, donor (Eric Benzelius & Olaus Celsius, comp.).
Catalogus centuriae librorum rarissimorum manuscript. & partim impressorum, Arabicorum, Persicorum, Turcicorum, Graecorum, Latinorum, &c. Qua anno MDCCV bibliothecam publicam Academiae Upsalenis auxit & exornavit vir illustris & generossissimus Joan. Gabr. Sparvenfeldius, ... Uppsala, Johan Henrik Werner (printer to the University), 1706.
4to. [6], 74 pp. With a woodcut garland of fruits, leaves and nuts on the title-page, 1 woodcut headpiece and 1 woodcut decorated initial. Set in roman, italic, Arabic and Greek type. Later paper wrappers. Catalogue of the collection of 126 Persian, Arabian, Turkish, Greek, Latin and other books and manuscripts donated to the Library of the University of Uppsala by Johan Gabriel Sparwenfeld (1655-1727). It was compiled by the Swedish scholars Eric Benzelius the younger (1670-1756) and Olaus Celsius the elder (1675-1743). The main series of manuscripts (items I-LXI), described in great detail, includes 41 in Arabic, Persian and Turkish, 8 in Greek (one dating back to the eighth century) and 12 in Latin and modern European languages. These are followed by 42 printed books (LXII-CIII) including 2 in Chinese, several in Arabic, the 1581 Ostrog Bible (the first Bible printed in Old Slavonic) and several other exotic languages, including Irish (set in Anglo-Saxon type). A few more manuscripts (mostly Arabic) are added at the end, numbered I-VI and I-XV, plus an unnumbered geographic manuscript in Chinese (3 volumes). This is the earliest catalogue of the Uppsala University Library's collections. The Arabic, Persian and Turkish titles are set in a large Arabic type cut for the physician and orientalist Peter Kirsten by the Swedish punchcutter Peter von Selow (who served his apprenticeship under Tycho Brahe) and first used at Breslau in 1608. Werner, printer to the university at Uppsala sice 1701, seems to have been the first Swedish printer to use types by Nicolaus Kis, two of his italics and one roman appearing in the present book, though not the roman used for the main text. - After finishing his studies at Uppsala, Sparwenfeld travelled throughout Europe and accompanied the Swedish ambassador to Moscow, where he took an interest in Slavonic languages. On his travels he collected many precious books and manuscripts. In 1687 he returned to Stockholm, where he carried out a study of manuscripts from the ancient Goths. He travelled to Holland, France and Spain, dealing with the Blaeu printing office and mediating in the production of Georgian type cut by Nicolaus Kis for the exiled King of Georgia. In 1691 he travelled to Egypt, Syria and Tunis. Though a Protestant, he presented the manuscript of his Slavonic lexicon to Pope Innocent XII, who granted him access to the Vatican library, a rare honour for a Protestant. He returned to Sweden in 1694. He continued to correspond with scholars throughout Europe even after he retired to his estate in 1712. He wrote and spoke 14 languages. - In very good condition, with only occasional very slight foxing, wholly untrimmed, preserving the deckles and point holes and with the bolts unopened. A remarkable catalogue of an extraordinary library, especially rich in Arabic manuscripts. Almqvist, Sveriges bibliogr. litteratur 2838. Smitskamp, PO 113 (note).
|
|
Thomas, Bertram.
Arabia Felix. Across the "Empty Quarter" of Arabia. New York, Charles Scribner's Sons, 1932.
8vo. XXIX, (3), 397, (1) pp. With 2 maps, 74 photo illustrations on plates, and 7 text illustrations. Publisher's gilt red cloth with dustjacket. First American edition, published simultaneously with the London one. The preface was contributed by T. E. Lawrence. Among the many photograph illustrations is one of the earliest portraits of the Qatar royal family (facing p. 298). "In this book, Bertram Thomas relates some aspects of his journey in which he crossed the Rub' Al Khali (Empty Quarter) from Oman to Qatar, and provides geographical information about the peninsula of Qatar, especially the southern part. He also recorded his observations of the region stretching from the Gulf of Salwa to Al-Rayyan, where he met Sheikh Abdullah bin Jassim Al Thani, Emir of Qatar at the time (1930). The book includes photographs he took of Sheikh Abdullah, Mohamed bin Abdul-Latif bin Mani', and his brother Saleh bin Abdul-Latif bin Mani'. He gives some concise information about Al-Nuaija, Doha towers, and the castle" (Fikri). - Inscribed "to Crosby" by "the Shorts" (12 March 1933) on the flyleaf. A fine copy. Macro 2185. M. H. Fikri, Qatar in the Heart and in History (2011), p. 46f. (illustrated).
|
|
[Turkey - early photographs.] Robertson, James D.
Album of early photographs of Constantinople. Constantinople (Istanbul), 1853-1857.
Oblong folio (488 x 292 mm). 1 leaf (calligraphic ink title), 21 salt paper print photos including two panoramas. Near-contemporary Qajar lacquered papier-mâché binding, likely Persian, with court motifs on both panels, front flyleaf with sticker of "E. Picart, Papétier, 14 Rue du Bac, Paris". Pink and silver decorative floral endpapers. Early, uncommonly extensive album of photographs of Constantinople (including some of Athens and Crimea), most signed by the photographer, James Robertson, created during his stay in Istanbul between 1853 and 1857. Of the 21 photographs present, no fewer than 14 show Constantinople and Scutari: they include a magnificent panorama of the city and across the Golden Horn, seen from Camp Daoud Pasha, sweeping views of the Sultan Ahmed Mosque, the Hagia Sophia and other mosques, the ancient hippodrome with its obelisks, views of the Seraglio, Nusretiye Mosque and Tophane Square, the Fountain of Ahmed III, Süleymaniye Mosque, street scenes, etc. Comparable albums with Constantinople photographs by Robertson are located at the Bibliothèque nationale de France (including the magnificent four-volume album of the Comte de Paris), the Getty Research Institute, Harvard (12 photographs, of which only a few show Constantinople), and other institutions with loose prints such as Princeton (four photographs, one of Constantinople) and the State Library of Victoria (31 photos, of which only four are of Constantinople). In all this is one of the strongest albums known with Constantinople content. The five photographs of Athens include a view of the Acropolis, the Tower of the Winds, the Erechtheion, the Parthenon, and the Temple of Hephaestus (Theseion); the latter two photographs are also in the large Robertson album at the Getty. Two final images show Sevastopol in Crimea (the docks and a large, cloth-backed panorama). Each image is accompanied on the opposite leaf by a handwritten French caption of the place recorded. - Far too little is known about the pioneering Scottish photographer James Robertson (1813-88), who moved at an early date to Constantinople to take the position of Chief Engraver for the Royal Mint, as part of the modernization of the country. He was related by marriage to the younger Felice Beato, a pioneer of 19th century photography, with whom he later opened a studio and recorded the Crimean war, the earliest conflict to be thus recorded. It is possible that the Beato brothers - Felice and Antonio - learnt their craft from Robertson; this album, however, pre-dates that partnership, as the photographs are signed by Robertson only. From 1853 onwards, a collection of Robertson's photographs was published with the title "Photographic Views of Constantinople" (by Joseph Cundall at the Photographic Union). - Upper cover shows severe chipping to polychrome lacquer; lower cover in better condition though also with defects. In excellent condition internally, photographs in general in good to very good prints, a few a little faded. N. Perez, Focus East: Early Photography in the near East (1839-1885), New York, 1988, pp. 210f. R. Taylor, Impressed by Light: British Photographs from Paper Negatives, 1840-1860, p. 363. J. Hannavy, Encyclopedia of 19th Century Photography, pp. 1200f.
|
|
Vernet, Antoine-Charles-Horace (Carle).
Chef de Mamelucks. Paris, Jazet and Bance & Aumont, [1821].
Aquatint print (image size: 485 x 390 mm, not including title and imprint; paper size: 55 x 45 cm), engraved by Jean Pierre Jazet after Vernet. Striking aquatint of a Mamluk leader by the acclaimed French artist Carle Vernet (1758-1836), best known for his depiction of horses and war scenes. The Mamluk leader is depicted in traditional garb with a scimitar dangling from a robe in his hand, on a horse, with a fighting scene in the background in front of a Middle Eastern town. The engraver, Jean Pierre Jazet (1788-1871), must have been a skilled artist himself. - A lithographed copy, retaining some of the original splendour, was published in Vienna by Joseph Trentsensky a few years later. - A fine copy in a crisp impression. Dayot, Carle Vernet (1925), no. 102. Nagler XXII, p. 440. Cf. Mennessier de la Lance II, p. 617.
|
|
Medici, Catherine de', Queen of France, wife of King Henry II of France (1519-1589).
Letter signed ("Caterine"). Chenonceau, 2. IX. 1584.
Folio (34 x 24 cm). 1 p. on bifolium. Brown ink on paper, written in a clear gothic hand. Folded for sending and addressed on the outside, with a slot for a ribbon and traces of a red wax seal. Watermark: B [crowned heart] P, (with the feet of the letters toward the centre of the sheet). An informative letter written by the French regent Catherina de' Medici concerning the exchange of gifts between France and the Ottoman Sultan. Written in French, from Catharine's favourite palace, Château de Chenonceau in the Loire valley near Tours, to Jacques de Germigny (d. 1587 or 1596), French ambassador to the Ottoman Empire. Catherine, mother of King Henry III, last of the Valois kings of France, was a powerful and colourful figure (familiar in literature from the historical novels of Alexandre Dumas), often running the government for her son. In the present letter she arranges an exchange of gifts with the Ottoman Sultan Murad III (1546-95). Germigny had written to her on 17 July concerning various items he had selected, and she asks him to send the gifts from the Sultan to André Hurault de Maisse (1539-1607) at Venice, who was France's ambassador there. She also suggests a change in one item they are giving the Sultan: "J[']ay receu v[ost]re l[ett]re du xvij de juillet avec la liste des presens que ma faict la sultane mere du grand seigneur lesquelz vous me mandez avoir retenuz par devers vous pour me les faire apporter quant vous partirez de par dela pour venir trouver le Roy monsieur mon filz. Et pour ce quil pourra passer plus de temps jusques la que je ne le vouldrois et que je seray bien ayse d[']avoir plustost lesd[its] presens je vous prie de les envoier au Sr de Maisse ambassadeur du Roy monsieur mon filz a Venize lequel me les fera tenir par apres. Au surplus j[']ay a vous dire touchant Le Rouge que desire recouvrer de moy lad[ite] Sultane semblable a celluy que je luy ay cy devant envoie quelle trouve meilleur, et mieulx faict que celluy d[']Espaigne, que je n[']en ay plus maintenant, et ne seay en sorte du monde la recepte et facon de le faire qui est cau[s]e que je ne puis contenter a p[rese]nt lad[ite] Sultane de ce qu[']elle desire de moy en cest endrent, dont du suis bien marrye mais j[']adviseray si j[']en pourray avoir le moien par cy apres dont je vous advertiray [...]". Counter-signed by her Secretary of State, Pierre Brulart, and addressed to "Mons[ieur] de Germigny, ch[eva]l[ie]r de l[']ordre du Roy monsieur mon filz, son con[seill]er et amba[ssa]deur en Levant". The two-leaf folio was folded twice on horizontal folds, then briefly once more on a vertical fold without a sharp crease for sending. A cut through the sixteen layers would have had a ribbon through it and one can see traces of red sealing wax around the slot on the back. The letter was stored folded horizontally, and eight small worm holes run through the eight layers, but they barely touch an occasional letter of the text. There are also a few small marginal tears. In very good condition and with the whole sheet of paper untrimmed.
|
|
|