|
GEORGE E. BEAN.
Eskiçagda Lykia Bölgesi. Translated by Hande Kökten.
Very Good Turkish Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23.5 x 16.5 cm). In Turkish. 231 p., b/w and color ills. Lykia in the ancient period.
|
|
GEORGE E. BEAN.
Eskiçagda Menderes'in ötesi. Translator: Pinar Kurtoglu.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23.5 x 16.5 cm). [xxiv], 300 p. B/w ills. Trans Majandros (Mandaras, Menderes River, Meander River) in Ancient period.
|
|
GEORGE E[DWARD] WHITE, (1861-1946).
Bir Amerikan misyonerinin Merzifon Amerikan Koleji hâtiralari. Translated by Cem Tarik Yüksel.
Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [vii], 346 p. Bir Amerikan misyonerinin Merzifon Amerikan Koleji hâtiralari. Translated by Cem Tarik Yüksel. George Edward White was an American Congregationalist missionary for the American Board of Commissioners for Foreign Missions for forty-three years. Stationed in the Ottoman Empire as President of the Anatolia College in Merzifon.
|
|
GEORGE F. BASS.
Archaeologist beneath the sea. Ancient ships in Bodrum.
New English Original cloth bdg. In publisher's original slip-case. Oblong large 8vo. (23 x 23,5 cm). In English. 403 p. Color ills. A study on underwater archaeology in Bodrum (Halicarnassus). Archaeologist beneath the sea. Ancient ships in Bodrum.
|
|
GEORGE F. BASS.
Su altinda arkeoloji. Bir arkeologun Türkiye macerasi.= [Archaeology beneath the sea]. Translated by Zeynep Hasircioglu.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 282 p., b/w ills. Su altinda arkeoloji. Bir arkeologun Türkiye macerasi.= [Archaeology beneath the sea]. Translated by Zeynep Hasircioglu.
|
|
GEORGE TOLIAS.
Challenged territories: Cartographies of Greece and the Levant during the Ottoman Era.
New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 256 p. 1. Challenged Territories: Competing Cartographic Approaches to Greece, Fifteenth-Nineteenth Centuries. 2. The Politics of the Isolario: Maritime Cosmography and Overseas Expansion during the Renaissance. 3. Il Tramonto degli Isolari: Informazione e celebrazione (1572-1696) B. Occidental Cartographic Fictions. 4. Mourning Greece: Cartographic Allegories of Melancholy in the Late Renaissance. 5. 'Sweet Land of Cyprus': The Heritage of Cyprus and Early Modern Cartography. 6. À la recherche d'Homère: Les aventures de la géographie homérique au XVIIIe siècle C. The Ambitions of Greek Cartography. 7. Totius Graeciae: Nicolaos Sophianos' Map of Greece and the Transformations of 'Hellenism'. 8. Maps printed in Greek During the Age of Enlightennent, 1665-1820. 9. Antiquarianism, Patriotism and Empire: Transfers of the Cartography of The Travels of Anacharsis the Younger in Greece (1788-1811) Supplement. 10. La Grèce restaurée: Une république insulaire savante. 11. Images de la Turquie dans la Presse littéraire parisienne sous le Directoire, le Consulat et l'Empire, 1794-1816. Index.
|
|
GEORGES DE MALEVILLE.
1915, Sözde Ermeni trajedisi. Preface by Jean-Paul Roux. Translated by Galip Üstün.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 139, [5] p. A study on Armenian Deportation in 1915. 1915, Sözde Ermeni trajedisi. Preface by Jean-Paul Roux. Translated by Galip Üstün.
|
|
GEORGES KOUTZAKIOTIS.
Cavalla: Une echelle Egeenne au XVIIIe siecle. Negociants Europeens et notables Ottomans. Preface by Katsumi Fukasawa.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 284 p. Contents: Préface de K. Fukasawa Remerciements Introduction Première Partie : L'espace et les hommes Chapitre 1 :Cavalla et les mouillages voisins Chapitre 2 : L'arrière-pays Deuxième Partie : De la production à l'exportation Chapitre 1 : Les denrées alimentaires Chapitre 2 : Les nouvelles cultures dominantes Chapitre 3 : Les marchandises de provenance animale Chapitre 4 : Les produits tinctoriaux Troisième Partie : Négociants et notables Chapitre 1 : Négociants occidentaux Chapitre 2 : Négociants levantins Chapitre 3 : Notables ottomans et négociants occidentaux Épilogue Sources - Bibliographie Annexe Index des noms de personnes Index des toponymes Table des cartes - Table des illustrations Tables des matières.
|
|
GEORGES LE RIDER et NEKRIMAN OLCAY.
Un tresor de Tetradrachmes d'Alexandre Trouve a Akçakale en 1958. [Separatum Revue Numismatique].
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In French. 41-54 pp., [12] p. b/w plts. Signed and inscribed by Olcay. Un tresor de Tetradrachmes d'Alexandre Trouve a Akçakale en 1958. [Separatum Revue Numismatique].
|
|
GEORGES OUTREY.
Etudes pratiques sur le protectorat religieux de la France en Orient.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 563 p. Préface 1. La Protection de la France à l'égard des Chrétiens d'Orient.-Différence avec le Protectorat Religieux 2. Le droit d'intervention en Turquie 3. Les Eglises d'Orient : Les Eglises unies à l'Eglise de Rome, Les Latins, Les Maronites, Les Arméniens Catho-liques, Les Melkites (Grecs Catholiques), Les Syriens Catholiques, Les Chaldéens Les Grecs-Unis, Les Bulgares-unis (Uniates) 4. Doc-trine de la Papauté au sujet du changement de rite. - Encyclique rela-tive à l'Union des Eglises et réponse de l'Eglise grecque 5. Origine des schismes et hérésies des Eglises d'Orient séparées de l'Eglise de Rome 6. Les Eglises séparées de l'Eglise de Rome : L'Eglise grecque schismatique dite orthodoxe, L'Eglise bulgare de rite orthohodoxe, L'Eglise grégorienne. - Les Arméniens grégoriens, Les Nestoriens, Les Jacobites, Les Coptes et les Abyssins 7. Chartes des Communau-tés chrétiennes d'Orient. Bérats et Firmans des Patriarches et des Evê-ques 8. Délégués apostoliques et Vicaires apostoliques 9. Le droit de Protectorat religieux de la France d'après les Capitulations 10. Le Pro-tectorat religieux d'après l'article LXII du Traité de Berlin du 13 juil-let 1878 11. Le Protectorat religieux de l'Autriche 12. Protection indi-viduelle des ecclésiastiques latins de nationalité étrangère 13. Protec-tion individuelle des religieux latins sujets ottomans faisant partie d'établissements placés sous la protection de la France 14. Honneurs rendus et privilèges accordés aux Agents de la France dans les Eglises Catholiques placées sous son Protectorat 15. Cérémonies officielles célébrées sur la demande ou en présence des Représentants des Puis-sances Catholiques dans les Eglises placées sous le Protectorat de la France 16. Pavillon français hissé sur les établissements religieux 17. Exercice du Protectorat sur les Communautés latines au point de vue administratif : Exercice du Protectorat de la France à l'égard des im-munités et privilèges des Communautés latines en Orient 18. Recon-naissance officielle par la Sublime Porte de nos établissements reli-gieux 19. Constructions et réparations d'Eglises, Chapelles, Couvents, Ecoles, Hôpitaux 20. Protection des Drogmans et Procureurs des Eta-blissements religieux. - Question des Protégés 21. Reconnaissance officielle des Drogmans et des Procureurs des Etablissements reli-gieux 22. Immunités douanières des Etablissements religieux 23. Franchise de douane des matériaux de construction des Etablissements religieux 24. Droits de douane et de fabrication du vin des religieux 25. Statut personnel des religieux étrangers protégés français. Imma-triculation. Passeports 26. Permis de circulation en Turquie (Mürur Tezkeresi) délivrés aux religieux étrangers. Attitude du Saint-Siège 27. L'impôt foncier à l'égard des Etablissements religieux 28. Trans-formation des maisons d'habitation en Chapelles 29. Propriétés des Etablissements religieux. Achat d'immeubles par des religieux Étran-gers 30. Aperçu sur la question des sanctuaires, des Firmans et du « statu quo » dans les Lieux Saints Annexes Protection des Abyssins. Traité du 7 juin 1843 entre Louis-Philippe Roi des Français et Sahlé Sallasi Roi de Choa, signé par M. Rochet d'Héricourt. Lettre du Pape Léon XIII en réponse à celle que lui adressa le 20 juillet 1898, Mon-seigneur Langenieux, archevêque de Reims, et dans laquelle ce prélat exposait au Saint-Père ses « craintes patriotiques » au sujet de la mis-sion catholique de la France dans les contrées du Levant ainsi qu'en Extrême-Orient, réclamant « une parole qui nous rassura » et deman-dant au Souverain Pontife d'approuver la création d'un « Comité na-tional pour la conservation et la défense du protectorat français ». Le tribunal consulaire de France à Smyrne a jugé, en 1890, qu'en ce qui concerne les communautés religieuses, elles avaient capacité de re-cevoir des libéralités en Orient alors même qu'elles n'étaient pas re-connues en France. Les cons
|
|
GEORGES VAJDA.
Les corps de metiers en Turquie d'apres deux publications de V. Gordlevskij. [Separatum La Revue des Etudes Islamiques].
Good English Paperback. Pbo. Small 4to. (25 x 19 cm). In French. 79-88 pp. Les corps de metiers en Turquie d'apres deux publications de V. Gordlevskij. [Separatum La Revue des Etudes Islamiques].
|
|
GEORGIOS MICHALOPOULOS.
The Macedonian question and fin-de-siecle Greek politics.
New French Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 255 p. Foreword Acknowledgments List of Abbreviations Introduction 1. Greek Foreign Policy and the Macedonian Question: 1878-97 I. The Eastern Crisis: 1876-78 II. The Balkan Crisis: 1886 III. The Greek Crisis: 1897 2. 1903: Annus Mirabilis I. The Ministry and the Reforms Before Ilinden II. Ilinden III. The Rhallys Initiative 3. The Macedonian Defence: 1903-07 I. The Dragomises and the Macedonian Defence II. The Ministry After Ilinden: 1903-04 III. The Ministry and the Macedonian Defence 4. The Defence and Greek-Politics I. 1904-1907: Obstacles to the Defence II. 1908-09: The Young Turk and Goudi Revolutions III. Goudi's favourites: Stephanos and Venizelos Conclusion Bibliography.
|
|
GEORGIOS N. SOUTSOS.
Alexandrovodas the Unscrupulous (1785). Introduction and translation by Anna Stavrakopoulou.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. First published in Greek in 1785. 124 p. Ills. Acknowledgements INTRODUCTION 1. The Author of the Libel: Georgios Nikolaou Soutsos (ca. 1760-1816) 2. The Target of the Dramatic Libel: Alexandros Mavrokordatos Firari (1754-1819) 3. Alexandrovodas the Unscrupulous (1785): A Three act Satirical Libel I. Brief outline of the plot II. The dramatis personae Male Characters Female Characters III. The monologues IV. The language V. Class-consciousness vs. ethnic awareness VI. The philosophy of the ruler: Machiavellianism, atheism, and freemasonry 4. European Theater in the Eighteenth Century 5. Realities and Prospects of Theater East of Europe 6. Overall Assessment of Alexandrovodas the Unscrupulous 7. Conclusion BIBLIOGRAPHY THE TEXT OF ALEXANDROVODAS THE UNSCRUPULOUS GLOSSARY INDEXES.
|
|
GERVAIS COURTELLEMONT
Mon voyage à la Mecque
in 12 demi-chagrin vert foncé à nerfs, titre, fers dorés, filets à froid charnière intérieure toile verte. Faux-titre, frontispice, titre illustré, 236 pages, 33 illustrations dans le texte, 1 panorama dépliant de la Mecque. Paris Hachette & Cie 1896.Edition originale. Quelques rousseurs éparses habituelles, sinon très bon état.GERVAIS COURTELLEMONT est un pionnier de la photographie en couleurs, grand voyageur il photographia l’Afrique du nord, la Turquie, l’Espagne, le Portugal, l’Inde, la Chine, l’indo chine…Converti à l’islam, il avait rapporté, en 1896 de la Mecque et de ses environs des photos inédites
Riferimento per il libraio : 9940
|
|
GERARD DE NOIRVAL.
Le conflit Franco-Turc. Ses origines, sa marche, ses consequences.
Fine English Modern cloth bdg. 12mo. (18 x 10 cm). In French. 43 p. Le conflit Franco-Turc. Ses origines, sa marche, ses consequences.
|
|
GERARD DE NOIRVAL.
Turquie & Bulgarie: Etude sur les causes de l'agitation Macedonienne et ses consequences.
Very Good French Modern cloth. Foolscap 8vo. (18 x 11 cm). In French. 89 p. Turquie & Bulgarie: Etude sur les causes de l'agitation Macedonienne et ses consequences. Turkey and Bulgaria: Study on the causes of Macedonian agitation and its consequences. "We shall find here the origin of many complications which could have been avoided by having a little more diplomatic pride, and especially having the courage to recognize the errors made and then imposed on the Ottoman Government. It will remain for us to consider scrupulously the attitude of Turkey and Bulgaria in the present conflict.". "Nous trouverons là l'o origine de bien des complications qu' on aurait pu éviter en ayant un peu plus de d'oigté diplomatique, et ayant Surtout le courage de reconnaître les erreurs commises et imposées ensuite au Gouvernement Ottoman. Il nous restera à examiner scrupuleuse ment l'attitude de la Turquie et de la Bulgarie dans le con?it actuel.". Just 1 copy in OCLC: 562839894. First Edition.
|
|
GERARD GROC, IBRAHIM ÇAGLAR.
La presse Française de Turquie de 1795 a nos jours. Histoire et catalogue.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. [xvi], 261, [1] p. La presse Française de Turquie de 1795 a nos jours. Histoire et catalogue.
|
|
GERARDUS MERCATOR, (1512-1594).
[MAP of ASIA MINOR] Asia Minor.
Very Good Latin Original map. Oblong 4to. (25 x 34,5 cm). In Latin. From 'Mercator Atlas'. A very good copy. A detailed and decorative engraved map. B/w. Including Europae Pars (Thrace) and Black Sea, Aegean and Mediterranean, and with all ancient toponyms and names of regions including Cyprus and Syriae (Syria). Could not be find map-maker and being from which book. An early and decorative map of Asia Minor.
|
|
GERASIMOS AUGUSTINOS.
Küçük Asya Rumlari. 19. Yüzyilda inanç, cemaat ve etnisite. Translated by Devrim Evci.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. 320 p., ills. The Greeks of Asia Minor, confession, community, and ethnicity in the Nineteenth Century. Küçük Asya Rumlari. 19. Yüzyilda inanç, cemaat ve etnisite. Translated by Devrim Evci.
|
|
GERHARD G:SON HAFSTRÖM.
Nordiskt Akademiskt Samarbete. [Separatum Nordisk Tidskrift för Vetenskap, Konst och Industri Utgiven av Letterstedtska Föreningen].
Very Good Swedish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Swedish. 87-104 pp. Nordiskt Akademiskt Samarbete. [Separatum Nordisk Tidskrift för Vetenskap, Konst och Industri Utgiven av Letterstedtska Föreningen]. Nordic Academic Cooperation. Signed and inscribed by author to Akdes Nimet Kurat, (1903-1971) in 1937.
|
|
GERRY OBERLING, GRACE MARTIN SMITH.
The food culture of the Ottoman Palace.
Very Good English Paperback. Pbo. 4to. (32 x 23 cm). In English. 159 p., color and b/w ills. The food culture of the Ottoman Palace.
|
|
Geschreven en samengesteld door IILHAN KARAÇAY.
400 jaar officiele betrekkingen Turkije - Nederland en 50 jaar Turkse migratie, (1612-2012).= Türkiye - Hollanda arasinda 400 yillik resmi iliskiler ve Hollanda'ya Türk göçünün 50'nci yili.
New English In original hardcover. HC. Color and b/w ills. 466 p. In Dutch and Turkish. Er zijn vele boeken verschenen over de relatie tussen Nederland en Turkije. Door onderzoek, met name in de literatuur en archieven tot wel 1000 jaar geleden, is de auteur in staat u deze relatie te tonen doormiddel van interviews, quoten, foto's en diverse documenten. De officiële relatie tussen Nederland en Turkije welke begon in 1612 viert nu in 2012 haar 400ste verjaardag.Gedetailleerde informatie hieromtrent maar ook over de migratie van Turkije naar Nederland welke 50 jaar geleden op gang kwam zal aan bod komen. Een selectie uit dit 466 pagina tellend naslagwerk: -Welke rol speelde het Ottomaanse Rijk in de overwinning op de Spanjaarden tijdens de Tachtigjarige Oorlog? -Het Ottomaanse Rijk was het eerste land dat de Nederlandse staat erkende. -Welke rol speelde het Ottomaanse Rijk in het succes van de Nederlandse handelaren? -Een van de grootste symbolen én inkomstenbronnen van Nederland - de tulp - werd vanuit Turkije naar Nederland gesmokkeld. -Historische documenten en foto's van Ottomaans-Nederlandse betrekkingen. -Documenten en foto's van de warme relatie tussen de Nederlandse koninklijke familie en de Republiek Turkije. -Mooie verhalen en foto's van de Turkse arbeidsmigratie, die 50 jaar geleden op gang kwam
|
|
Geschreven en samengesteld door IILHAN KARAÇAY.
400 jaar officiele betrekkingen Turkije - Nederland en 50 jaar Turkse migratie, (1612-2012).= Türkiye - Hollanda arasinda 400 yillik resmi iliskiler ve Hollanda'ya Türk göçünün 50'nci yili.
As New English In original hardcover. HC. Color and b/w ills. 466 p. In Dutch and Turkish. Er zijn vele boeken verschenen over de relatie tussen Nederland en Turkije. Door onderzoek, met name in de literatuur en archieven tot wel 1000 jaar geleden, is de auteur in staat u deze relatie te tonen doormiddel van interviews, quoten, foto's en diverse documenten. De officiële relatie tussen Nederland en Turkije welke begon in 1612 viert nu in 2012 haar 400ste verjaardag.Gedetailleerde informatie hieromtrent maar ook over de migratie van Turkije naar Nederland welke 50 jaar geleden op gang kwam zal aan bod komen. Een selectie uit dit 466 pagina tellend naslagwerk: -Welke rol speelde het Ottomaanse Rijk in de overwinning op de Spanjaarden tijdens de Tachtigjarige Oorlog? -Het Ottomaanse Rijk was het eerste land dat de Nederlandse staat erkende. -Welke rol speelde het Ottomaanse Rijk in het succes van de Nederlandse handelaren? -Een van de grootste symbolen én inkomstenbronnen van Nederland - de tulp - werd vanuit Turkije naar Nederland gesmokkeld. -Historische documenten en foto's van Ottomaans-Nederlandse betrekkingen. -Documenten en foto's van de warme relatie tussen de Nederlandse koninklijke familie en de Republiek Turkije. -Mooie verhalen en foto's van de Turkse arbeidsmigratie, die 50 jaar geleden op gang kwam
|
|
GHAZI AHMED MUHTAR KATIRCIOGLU PASHA Ottoman astronom statesman author intellectual commander 1839 1919.
THE REFORM OF CALENDER Islah�'t-takvim = Isl�h al-taqw�m. Together with the Arabic translation of Shaf�q Bey Mans�r Yagan.
Cairo: Matbaa-i Muhammed Efendi Mustafa. AH 1307 1890. 1st Edition . Hardcover. Very Good. 4to - over 9� - 12" tall. Contemporary cloth bdg. with Ottoman lettered gilt on spine. 4to. 28 x 20 cm. In Ottoman script and Arabic. 72 p. 45 tables on 79 p. Ahmed Muhtar was born on 1 November 1839 to a Turkish family in Bursa in the Ottoman Empire and was educated in the Ottoman Military College in Istanbul. His father was merchant Halil Efendi. He eventually became professor and then governor of the school. In 1856 he served as an adjutant during the Crimean War. In 1862 he was a staff officer in the disastrous Montenegrin campaign. Between 1870 and 1871 he quelled rebellions in Yemen. He gained the titles of Pasha and Marshal and in 1873 was made commander of the Second Army Corps holding the position until 1876. During the 1875 uprisings in Bosnia and Herzegovina he assumed control of the Turkish forces there. On the outbreak of the Russo-Turkish War 1877-1878 he was sent to take charge of operations in Erzurum. Although the Russians ultimately defeated the Ottomans in the war Muhtar's victories against them in the eastern front won him the title Gazi "The Victorious". In 1879 Ahmed Muhtar Pasha was appointed the commander of the Ottoman Empire's frontier with Greece before being sent in 1885 to serve as the Ottoman High Commissioner in Egypt. Rare bilingual first edition of work on chronology. It advocates an uniform solar Hejra year from all Muslim nations. The well-known diplomat and scholar Ahmed Muhtar Pasha first High Commissioner of the Porte in Egypt. �zege 8163.; TBTK 1886.; Sarkis 399 & 1950.; Not in GAL.; GOW 378.; Tahir III 300. First Edition. <br/> <br/> Matbaa-i Muhammed Efendi Mustafa., [AH 1307] hardcover
Riferimento per il libraio : 052126
|
|
GHEORGHE CLIVETI.
La Revolution de 1821 et la restauration des regnes autochtones dans les principautes Roumaines: Une "pierre de touche" pour la diplomatie européenne dans la question d'Orient.
New French Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 187 p. Préface-Argument I. L'ORDRE EUROPÉEN DE 1815 : LA CAUSE ROUMAINE DANS LE « DÉDALE ORIENTAL » Des notes historiographiques. La relevance du Concert des Grandes Puissances européennes et celle de la Sainte-Alliance Les Principautés Roumaines, « un point de la question de l'Orient », en train de devenir un problème européen II. LA RÉVOLUTION DE 1821 : L'ÉNONCE POLITIQUE DE LA CAUSE ROUMAINE Des notes historiographiques La révolution roumaine, en rapport prudent avec l'Hétairie ou la politique de Russie et avec la demande de reconnaissance par la Porte Ottomane des « anciens droits du Pays » La réaction de Russie, la condamnation et l'exécution du dirigeant de la révolution roumaine L'intervention armée des Ottomans dans le Principautés et la fuite de beaucoup de boyards « à l'étranger » III. LA RESTAURATION DES RÈGNES AUTOCHTONES DANS LES PRINCIPAUTÉS ROUMAINES, EN 1822 : DES IMPLICATIONS EUROPÉENNES Des notes historiographiques Le contexte européen. L'état des Principautés « Les missions des boyards à la Haute Porte » et la désignation des princes autochtones En guise de conclusion Bibliographie Index.
|
|
GIACOMO E. CARRETTO.
Hars-Kültür: Nascita di una cultura nazionale.
Very Good Italian Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Italian. 73, [1] p. Hars-Kültür nascita di una cultura nazionale. Hars-Kültür: Birth of a national culture. Contents: Introduzione.; La poesia, la rivolta, la rivoluzione.; Ahmet Hasim e la tradizione.; L'Anatolia e i muri dei caravanseragli.; Il volto per gli altri della letteratura turca.; Se e utile capirsi.; Le Seyh Bedreddin e il tempo. OCLC no.: 1035426242.
|
|
GIAMBATISTA TODERINI, (1728-1799).
Ibrahim Müteferrika matbaasi ve Türk matbaaciligi. Translation: Rikkat Kunt. Prep by: Sevket Rado.
Very Good Very Good English Original bdg. with original dust wrapper. DJ. Small 4to. 173, [2] p. In Turkish. B/w ills. The Muteferrika printing house (First printing house) in the Ottoman Empire and Turkish printing history. Ibrahim Müteferrika matbaasi ve Türk matbaaciligi. Translation: Rikkat Kunt. Prep by: Sevket Rado.
|
|
GIAMPIERO BELLINGERI.
Turco - Veneta.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Italian. 464 p. Turco - Venetta.
|
|
GIANMARIA POTENZA, (1936-).
Gianmaria Potenza: Museo di Arte Turca e Islamica di Istanbul Dialogo tra le Tradizioni, Venezia - Istanbul.= Istanbul Türk - Islam Eserleri Müzesi Geleneklerin söylesisi, Venedik - Istanbul. [Exhibition catalogue]. 2-5, 30-6, 1994. Curated by Beral Madra. Texts by Beral Madra, Carlo Milic, Paolo Rizzi.
New Italian Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In Italian, English and Turkish. 51 p., color and b/w ills. The exhibition of works by the Venetian artist Gianmaria Potenza at the Museum for Turkish and Islamic Art is the outcome of an art that establishes relations. Potenza comes from Venice, a city doomed to bear the burden of international tourism. He is an artist who clearly opposes the modern lack of time and the continuous impoverishment of human relations. The conservation of the historical context and a unique culture undoubtedly brings benefits for the economics of tourism. But clearly Venice must not be conserved for the purposes of tourism alone. The physical and cultural context of the city assumes greater importance with every passing day and especially for artists like Potenza, who have made such an important cultural contribution. Potenza removes cultural values from the vicious circle of economics as he continually strives towards a visual and spiritual discourse, people must take time to comprehend how tradition may still be identified in the contemporary. Potenza is not only the keeper of a tradition, he is a keeper of time itself. The picto-sculptures at the Turkish Islamic Museum are just one series from his rich creative outpourings. The works consists of an almost infinite number of interconnected small black wooden cylinders and cubes creating a definite textures.
|
|
GIANNI CAFFIERO, IVAN SAMARINE.
Denizler, sehirler ve düsler: Ivan Aivazovsky'nin resimleri.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (33 x 24 cm). In Turkish. 320 p., color ills. Denizler, sehirler ve düsler: Ivan Aivazovsky'nin resimleri.
|
|
GILLES, D. & ANGLES, J.:
Die schönsten Yachthäfen des Mittelmeeres. Mit Hafenplänen, praktischen und technischen Daten.
München, Mosaik Verlag, 1988, in-4to, 230 S., reich ill., Verlags-Archiv Exemplar mit Stempel ‘Exemplaire d’Archive’, Original-Leinenband, farb. ill. OU, ill. Schuber. Schönes Exemplar.
Riferimento per il libraio : 87293aaf
|
|
GILLES VEINSTEIN.
Autoportrait du Sultan Ottoman en Conquerant.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 312 p. Avant-Propos Chapitre I : Le langage des instructions I. "La voix du maître à travers les firmans de Soliman le Magnifique" dans Soliman le Magnifique et son temps. Actes des IXe rencontres de l'École du Louvre, Paris, 7-10 mars 1990, G. Veinstein, éd., La Documentation française, Paris, 1992, p. 127-144. II. « Comment Soliman le Magnifique préparait ses campagnes : la question de l'approvisionnement (1544-1545-1551-1552)» dans F. Bilici, I. Cândea, A. Popescu, éds., Enjeux économiques et militaires en mer Noire (XIVe-XXIe siècles), Braïla, éditions Istros, 2007, p. 487-532. III. "La dernière flotte de Barberousse" in The Kapudan Pasha, His Office and his Domain, Halcyon Days in Crete, IV. A Symposium held in Rethymnon, 7-9 january 2000, E. Zachariadou, éd., Crete University Press, p. 181-200 IV. "La grande sécheresse de 1560 au nord de la mer Noire : perceptions et réactions des autorités ottomanes" dans Natural Disasters in the Ottoman Empire, Halcyon days in Crete, III. A Symposium held in Rethymnon, 10-12 janvier 1997, Elizabeth Zachariadou, éd., Foundation for Research and Technology-Hellas. Institute for Mediterranean Studies, Crete University Press, Rethymnon 1999, p. 273-281 V. "Sur la draperie juive de Salonique (XVIe-XVIIe siècles)" dans Les Balkans à l'époque ottomane, sous la direction de D. Panzac, Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 66, 1992/4, Aix-en-Provence, 1993, p. 55-62 Chapitre II : Les discours de justification I. "La politique hongroise du sultan Süleymân et d'Ibrâhîm pacha à travers deux lettres de 1534 au roi Sigismond de Pologne", Acta Historica Academiae Scientiarum Hungaricae, 33, 2-4, Budapest, 1987, numéro spécial Buda 1686, p. 177-191. Réédition augmentée dans Actes du VIIe symposium du Comité international des études pré-ottomanes et ottomanes, Ankara, Türk Tarih Kurumu, 1994, p. 333-380. II. "L'occupation ottomane d'Ocakov et le problème de la frontière lithuano-tatare (1538-1542)" dans Passé turco-tatar, présent soviétique, Mélanges en l'honneur d'Alexandre Bennigsen, Ch. Lemercier-Quelquejay, G. Veinstein et E.S. Wimbush éds., Éditions Peeters et Éditions de l'École des Hautes Études en Sciences Sociales, 1986, Paris, p. 221-237. III. "Une lettre de Selim II au roi de Pologne Sigismond-Auguste sur la campagne d'Astrakhan de 1569", Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 82, 1992, in memoriam Anton C. Schaendlinger, p. 397-420. IV. «Autour de la lettre de Selîm II aux Andalous et des origines de la guerre de Chypre» dans E Garcia Sanchez, P. M. Asuero, M. Bernardini, eds. Espana y el Oriente islamico entre los siglos XV y XVI (Imperio Otomano, Persia y Asia central), Actas del congreso Universita degli Studi di Napoli « l'Orientale » ; Naples 30 de septiembre-2 de octubre de 2004, Istanbul, Isis, 2007, p. 271-281. V. «Portugais et Ottomans», communication inédite dans le cadre du colloque international «L'empire portugais face aux autres empires, XVe-XIXe s.», organisé par le Centre culturel Calouste Gulbenkian et le Centre d'études du Brésil et de l'Atlantique sud (Université de Paris IV-Sorbonne), à Paris, les 13-14 décembre 2002. Chapitre III : Les figures de légitimation I. "Charles Quint et Soliman le Magnifique : le grand défi", in Carlos V. Europeismo y Universalidad. Los escnerarios del Imperio, III, Sociedad Estatal para la Conmemoración de los Centenarios de Felipe II y Carlo V, Madrid, 2001, p. 519-529. II. «La question du califat ottoman» in Le choc colonial et l'islam. Les politiques religieuses des puissances coloniales en terre d'islam, sous la direction de Pierre-Jean Luizard, Paris, éditions la Découverte, 2006, p. 451-468. III. «Le rôle des tombes sacrées dans la conquête ottomane» in Lieux de culte, lieux saints dans le judaïsme, le christianisme et l'islam, numéro thématique de la Revue d'histoire des religions , 222, IV, octobre-décembre 2005, p. 509-528. IV. «Retour à Salihiyya. Le Tom
|
|
Gilman Arthur
The Saracens. From the Earliest Times to the Fall of Bagdad. The Story of the Nations, Volume 9.
Octavo. 17pp, 493pp, 56 illustrations, 1 folding map. Original decorated light blue cloth, gilt. A good, clean and sound copy.
|
|
GINESTE Elisabeth
Lettres à ... Théâtre.
Couverture souple. Broché. 60 pages. Dos légèrement jauni.
Riferimento per il libraio : 206231
|
|
GIOVAN BATTISTA DE BURGO.
Viaggio di cinque anni in Asia, Africa & Europa del Turco. Milano 1689. Volume I. Edizione critica, commento e note a cura di Giuseppe Cossuto.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Italian. 180 p. Viaggio di cinque anni in Asia, Africa & Europa del Turco. Milano 1689. Volume I. Edizione critica, commento e note a cura di Giuseppe Cossuto.
|
|
GIOVANNI JEAN BRINDESI, (Italian painter, watercolor artist, engraver, traveler), (1826-1888).
[1845 ENGRAVING BY BRINDESI / OTTOMAN NAVIGATION / CONSTANTINOPLE] Embarcation de l'Amiral: Amiraute.
Very Good French A fine original chromo-lithograph print from "Souvenirs de Constantinople" by Brindesi, printed in 1845. Framed, but will be sent no frame. 52x49 cm / 39x 44 cm print area. Stains on right bottom margins of the paper. The Ottoman navy, stationed in front of the Tophane Artillery barracks, is preparing to sail under the leadership of Kapudan Pasha's ship "Amiraute". Jean Brindesi was born in 1826 and worked primarily as a watercolour artist. During the Abdulmecid period (1831-1861), he worked on scenes involving soldiers in Istanbul. Two albums of lithographs after his drawings were produced by Lemercier in Paris: Elbicei Atika - Musee des Anciens Costumes Turcs de Constantinople, 1855, and Souvenirs de Constantinople, 1860; these two works are collections of picturesque views of the city of Constantinople. The originals are kept at the Istanbul Topkapi Palace Museum and at the University of Istanbul. (Source: Levantine Heritage).
|
|
GIOVANNI MARIA ANGIOLELLO, VINCEZZO DELASSANDRI.
Seyyahlarin gözüyle sultanlar ve savaslar.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 246 p., ills. Seyyahlarin gözüyle sultanlar ve savaslar. Wars and Turkish sultans through the eyes of travellers. OTTOMANIA Ottoman history Travel Voyager Memoirs 16th Century Selim I Yavuz Sultan Selim Turkish / Ottoman - Iran relations.
|
|
GIRARD Claude
"Les cavaliers du soleil; l'épopée des Spahis."
Ottignie-Louvain-La-Neuve, Editions Quorum, 1995. 16 x 24, 281 pp., quelques illustrations, broché, très bon état.
Riferimento per il libraio : 96079
|
|
GIRIDÎ ALI AZIZ EFENDI, (1749-1798).
[EARLY OTTOMAN FANTASTIC] Muhayyelât-i ledün-i ilâhî. [i.e. Divine imaginations].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary bdg. covered a special jade paper branded "siguntin". Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). [2], 239 p. Decorated title page with traditional motives, framed text, slight foxing on pages, and bumped backboard. Overall a very good copy. Very early edition (second) of this exceedingly rare "unique work of fiction blending personal and fantastic themes, well in the current of the traditional Ottoman prose, but also exhibiting influences from Western literature". This book has been described by some literary historians as the first Turkish fantastic work in the Western sense. Consisting of three parts and written in a laconic style contrasting with its content, where djinns and fairies surge from within contexts drawn from ordinary real-life situations, Ali Aziz Efendi often pursues by pulling the reader towards the description of magic and extraordinary occurrences. Inspired by a much older story written both in Arabic and Assyrian, the author also displays in his work his deep knowledge of Sufism, Hurufism, and Bektashi traditions. Muhayyelât is considered to be an early precursor of the new Turkish literature to emerge in the Tanzimat period of the 19th century. It also influenced Tanzimat [i.e. Reform] literature directly when the manuscript was printed in 1867 and became a very popular book of the time. His work is re-discovered by Turkey's reading public rather recently and is increasingly admitted as a classic. Ali Aziz Efendi also wrote further and shorter works of prose, which present as complementary extensions to Muhayyelât, as well as some poetry, and kept a correspondence with a number of notable figures of his time, both Ottoman and Western. He is also cited for a short sefâretnâme [i.e. book of the embassy] he wrote relating his introduction to his mission as the ambassador of the Ottoman Empire in Prussia. Giridî [or Giritli] Aziz Efendi was born in Kandiye (Crete) as the son of Tahmisçi Mehmed Efendi, who was the defterdar of the Crete Eyalet, in 1749. The details of his life are rather sparse and scattered. He rose through the Ottoman hierarchy and was sent as ambassador to Prussia in 1796 and he died in Berlin in 1798. His burial marked also the opening of the first Turkish or Muslim cemetery in Berlin. Özege 14148/2.; TBTK 3054.; OCLC locates three copies of this edition, only one of them in the US libraries (McGill University).
|
|
GIRIDÎ MUSTAFA NAIMA, (1655-1716).
[1864 EDITION OF NAIMA HISTORY] Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history / Framed Edition]. 3 volumes of 6 [Including 1, 3, amd 4th volumes).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Decorative black leather bdg. Raised bands. First volume's front board repaired to spine. Chippings bottom on bindings. The index has some markings by red pencil. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 3 volumes of 6 (1, 3, and 4th volumes): ([12],, [22], 442 p.; [9], 435 p.; [10], 459 p.). Naima's history of the Ottoman Empire. Mustafa Naima, (born 1655, Aleppo, Syria-died 1716, Patras, Morea), Turkish historian who wrote a history, Tarih, of the period 1591-1659. Naima went at an early age to Constantinople, where he entered palace service and held various offices. Protected and encouraged by Hüseyin Pasha, the grand vizier, he was appointed an official chronicler (1709). His Tarih ("History"; Annals of the Turkish Empire from 1591-1659 of the Christian Era, 1832) is a compilation from the work of his predecessors (Sharihülmenarzade, whose work is lost; Kâtip Çelebi; Hasanbeyzade; and others), together with his own comments. The Tarih was first published in two volumes (1730) and later in six (1884). (Source: Britannica). History of Naima was one of the most important written sources enrolled in the period named the beginning of the end of Empire. Master Mustafa Naima was a statesman and a historian who had a chance to investigate his own era and a previous era. He was known as a first historian of a state because of the duty given to him he couldn't have an opportunity to transmit his own period -except a short chapter- in the events, he told strictly depended on chronology by effects of the era he lived. Hegira: 1280 = Gregorian: 1864. Özege 15087.
|
|
GIRIDÎ MUSTAFA NAIMA, (1655-1716).
Naîmâ tarihi. Ravzat el-Hüseyn fî hûlâsat-i ahbâr el-hâfikayn. [Naima's Ottoman history]. 6 volumes set. Translated and prepared by Zuhuri Danisman.
Fine Turkish Original cloth bdg. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 6 volumes set: (2976 p.), b/w plates. Naîmâ tarihi. Ravzat el-Hüseyn fî hûlâsat-i ahbâr el-hâfikayn. [Naima's Ottoman history]. 6 volumes set. Translated and prepared by Zuhuri Danisman.
|
|
GIRIDÎ MUSTAFA NAIMA.
Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history]. 6 volumes set.
Very Good English Leather bound in its Ottoman period. 6 in 4 volumes. 6 volumes set: ([6], 439 p.; [7], 429 p.; [12], [22], 442 p.; [13], 450 p.; [9], 435 p.; [i], 440, [8] p)., Demy 8vo. In Ottoman script. Hejra: 1283 = Gregorian: 1864. Ozege: 15087. Naima's history of the Ottoman Empire. Rare as set. Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history]. 6 volumes set.
|
|
GIRIDÎ MUSTAFA NAIMA.
Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history / Framed Edition]. 6 volumes set.
Very Good English 1/4 leather bound in its Ottoman period. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). 6 volumes set: ([13], 446 p.; [14], 450 p.; [0], 435 p.; [11], 409 p.; [7], 439 p.; [8], 540 p). In Ottoman script. Hejra: 1280 = Gregorian: 1861. Ozege: 15087. Naima's history of the Ottoman Empire. Rare as set. Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history / Framed Edition]. 6 volumes set.
|
|
GIRIDÎ SIRRI PASA.
Galatât.
Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 63 p. Hejra: 1301 = Gregorian: 1884. Ozege: 6018. Second Edition. First Edition published in 1850. A rare lexicon on Turkish linguistic misuses. Galatât.
|
|
GISELA PROCHÁZKA-EISL.
Das Surname-i humayun: Die Wiener Handschrift in Transkription, mit Kommentar und Indices versehen.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In German. 268 p. Das Surname-i humayun: Die Wiener Handschrift in Transkription, mit Kommentar und Indices versehen.
|
|
GISELE DURERO KÖSEOGLU.
Sultane Gurdju soleil du Lion. (Dynasties de Turquie mediévale).
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In French. 400 p. Sultane Gurdju soleil du Lion. (Dynasties de Turquie mediévale). A la mort de son époux, la sultane Mahpéri engage une lutte sans merci contre le redoutable vizir Köpek, pour fortifier le pouvoir de son fils, Giyaseddin. Lorsque le jeune sultan épouse la princesse géorgienne Tamara, désormais appelée Sultane Gurdju, un calme précaire s'installe. Mais d'effroyables dangers surgissent et vont précipiter l'Empire de Roum dans le chaos : la rébellion du derviche Baba Resul, les complots, l'attaque des Mongols. Après La Sultane Mahpéri (2004), ce deuxième tome des " Dynasties de Turquie médiévale " présente une autre héroïne inoubliable du XIIIe siècle turc, Sultane Gurdju, disciple du grand mystique Mevlânâ. Un roman historique palpitant sur les Seldjoukides d'Anatolie.
|
|
GIUSEPPE COSSUTO.
Breve storia dei Turchi di Dobrugia. Con una prefazione di Mihai Maxim.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. In Italian. 232 p. [= A brief history of the Turks of the Dobruja]. Breve storia dei Turchi di Dobrugia. Con una prefazione di Mihai Maxim.
|
|
GIYASADDIN HODJA NAKKASH, (15th century).
[EARLIEST ISLAMIC TRAVEL ACCOUNT OF CHINA] Acâ'ibü'l-letâif ismiyle Hitay sefâretnâmesi. [i.e. The strange words, or the book of Chinese embassy]. Translated by Küçük Çelebi-zâde Ismail Âsim Efendi. Published by Ali Emirî.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original wrappers. Light stains on the front cover. Otherwise a good copy. Cr. 8vo. (20 x 11 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 48 p. First printed edition of this earliest travel account of China in the Islamic world and description of the early 16th century China and the Ming Dynasty by Nakkâs, the leader of the delegation sent by Mirza Shahruh (son of Tamerlane). This book is known also "Hitaynama" [i.e. The book of China], which was translated by Çelebizâde and published by Ali Emirî. Hitay, or Hitai, is the name given to northern China by the Uyghurs, Mongols, and some peoples in Medieval Europe. This area contains northern China, Beijing, and certain regions of Manchuria, between the Great Wall of China and the Yellow River (Huang He). Ming dynasty and Tamerlane relations were always tense. After Tamerlane's death (at last his Chinese campaign), his son Mirza Shahruh sent a delegation to the Chinese emperor, which included Nakkâs. His book written in Persian was completed in 1422. In his book, he described their three year-voyage which started from Herat to Pekin. There is valuable information in this travel book on many topics such as the size of the Chinese court of the Ming dynasty in Han-Balik-Pekin, the multitude of the emperor's servants, the emperor's wooden seating ceremonies, banquets for the ambassadors, the characteristics of the rooms they stayed in, the emperor's religion and the way of worship, etc. At the beginning of the 15th century, the book was presented to Sultan Suleiman the Magnificent and Sultan Selim. (Source: Osmanlida seyahatname yazarligi ve Ümit Burnu seyahatnamesi: Kantas, Mehmet Ziya). Özege 31.
|
|
GIYASETTIN AYTAS et alli.
The traces of Haci Bektash Veli and his followers in the Balkans (Bulgaria-Macedonia-Albania).= Balkanlarda Haci Bektas Veli ve ögrencilerine ait izler (Bulgaristan-Makedonya-Arnavutluk).
New English Original bdg. HC. Large 8vo. (23 x 23 cm). In English and Turkish. 76, [4] p., color ills. The traces of Haci Bektash Veli and his followers in the Balkans (Bulgaria-Macedonia-Albania).= Balkanlarda Haci Bektas Veli ve ögrencilerine ait izler (Bulgaristan-Makedonya-Arnavutluk).
|
|
GIYASETTIN AYTAS, HACI YILMAZ.
Ottoman manuscripts catalog of Albanian State Archives.= Arnavutluk Devlet Arsivleri Osmanli yazmalar katalogu.= Katalogu i doreshkrimeve Osmane ne Arkivat e Shqiperise. Translated by Cemal Çakir.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English, Albanian and Turkish. [Lii], 211 p., b/w ills. Ottoman manuscripts catalog of Albanian State Archives.= Arnavutluk Devlet Arsivleri Osmanli yazmalar katalogu.= Katalogu i doreshkrimeve Osmane ne Arkivat e Shqiperise. Translated by Cemal Çakir.
|
|
|