|
VERMESS. ABTLG. 6.
[CITY PLAN of BRAILA -IBRAIL-] Stadtplan von Braila.
Very Good German Original b/w city plan. Atlas folio. (58x47 cm). In German. Folded. [CITY PLAN of BRAILA -IBRAIL-] Stadtplan von Braila. Scale (Masstab): 1/10.000. No cartographer. 33 descriptive articles on bottom-right corner of the plan. Slightly chipped at extremities of paper and soiling. It shows Braila and Donau. Braila (Turkish: Ibrail) is a city in Muntenia, eastern Romania, a port on the Danube and the capital of Braila County.
|
|
AGADA DE PESAH / PASSOVER].
The Haggada: With a revised English translation and illustrations.= Seder Hagada shel Pesah.
Very Good English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Hebrew and English. 64 p., b/w ills. The Haggada: With a revised English translation and illustrations.= Seder Hagada shel Pesah. With the compliments of the Jerusalem Plaza.
|
|
NISIM BEHAR, (Turkish Jew, Rabi), (1913-1990).
Agada de Pesah.= Hagadah shel Pesah.
Very Good Ladino Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ladino (both Hebrew and Latin scripts). [44] p. Heavily stains on some pages. Agada de Pesah.= Hagadah shel Pesah. Pesah [i.e. Passover; Turkish: Hamursuz Bayrami] is a major Jewish holiday and one of the most widely celebrated Jewish holidays. Together with Shavuot and Sukkot, Passover was one of the Three Pilgrimage Festivals (Shalosh Regalim) during which the entire population of the kingdom of Judah made a pilgrimage to the Temple in Jerusalem. Samaritans still make this pilgrimage to Mount Gerizim, but only men participate in public worship. Nissim [or Nisim] Behar was a Rabi. Behar, whose family moved from Bursa to Istanbul Hasköy when he was very young, was sent to the Alyans School here. The family moved from Hasköy to Kuledibi in 1923. Growing up in a religious family Nisim's mother was a family known for their religiousness in Silivri, and they even got the name "Sofu" when the surname law was enacted. OCLC: 192101785.; Bali 378.; Yudlov 4069.; Yaari 2331. Rare.
|
|
ADRIANOPLE PHOTOGRAPHS.
[1947 ADRIANOPLE] [A collection including nine original photographs of Edirne and its architectural monuments taken in a travel].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 9 b/w photos of Edirne showing mostly Turkish and Islamic architectural monuments in the city taken during a travel. 6,5x9 cm. All photos have manuscript descriptive texts by pencil in verso. 1-) Bayezid Mosque: Courtyard and enrance gate. 2-) A fine view from Bayezidiye districtof Edirne. 3-) Garden of Selimiye Mosque. 4-) A view from Selimiye Mosque's minarette. 5-) An artistic view of Selimiye Mosque and their minarettes. 6-) A view from Selimiye minarette. 7-) A view from Selimiye minarette. 8-) A classic Turkish house in Edirne in traditional architectural style. 9-) A view of the Museum from Selimiye minarette. Dated April, 1947.
|
|
ADRIANOPLE PHOTOGRAPHS.
[1960 ADRIANOPLE] [A collection including five original photographs of Edirne and its architectural monuments].
Very Good Turkish Original five b/w photographs showing different places, districts, streets and architectural works of Edirne in 1960s. 9x14 cm. 1-) Vavli Cami Street. 2-) A traditional Turkish house. 3-) Fil Yokusu Street. 4-) Two mosques views. 5-) A taxi station and taxis from the center of the city. No photographer.
|
|
BURSA - BROUSSA PHOTOGRAPHS.
[OTTOMAN ARCHITECTURE] [Early photograph of ceiling decoration detail of Yesil Mosque in Bursa]
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original two sepia toned photographs showing the ceiling decoration detail and decoration between two windows detail of Yesil Mosque in Bursa. 19,5x24,5 cm. Decription in Ottoman script on verso. No photographer.
|
|
ALI NIHAD TARLAN, (Turkish historian poet and professor), (1898-1978).
Signed photograph of Ali Nihat Tarlan.
Very Good Turkish Original b/w portrait photo of Ali Nihat Tarlan with his soldier uniform. 13x8,5 cm. Signed and inscribed by Tarlan to B. Münir Gönen as 'Kardesim B. Münir Gönen'e sonsuz sevgilerle, 3-7-1940'.
|
|
HASAN BAHAR.
Demirçaginda Konya ve çevresi.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vi], 104 p., 50 numerous color plts., 1 color map. Demirçaginda Konya ve çevresi. Konya and environment in Iron Age.
|
|
NIZAMI-I GENCEVÎ, (1141-1209).
[EARLY TURKISH EDITION OF 'THE SEVEN BEAUTIES'] Tercüme-i hikâye-i Heft Peyker. 7 volumes set. Translated by Emin Yümnî.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original cloth bdg. with traditional embossings. Foolscap 8vo. (17 x 12 cm). In Ottoman script. First Ottoman Edition. 7 volumes full set in one volumes: (112 p.; 112 p.; 111 p.; 111 p.; 111 p.; 111 p., 111 p.). Hejra: 1289 = Gregorian: 1872. Özege: 20613. Haft Paykar "The Seven Beauties" (1197) (also called Bahram-Nama). A pre-Islamic story of Persian origin, it was dedicated to the ruler of Maragha, 'Ala' Al-Din korp Arslan. It is the story of Bahram V, the Sassanid king, who is born to Yazdegerd after twenty years of childlessness and supplication to Ahura Mazda for a child. The Haft Paykar is a romanticized biography of the Sasanian Persian empire ruler Bahram Gur. His adventurous life had already been treated by Ferdowsi in the Shahnama, to which fact Nezami alludes a number of times. In general, his method is to omit those episodes that the earlier poet had treated, or to touch on them only very briefly, and to concentrate on new material. The poet starts by giving an account of the birth of Bahram Gur and his upbringing in the court of the Arab King No'man and his fabled palace Khwarnaq. Bahram whose upbringing is entrusted to Nom'man becomes a formidable huntsman. While wandering through the fabled palace, he discovers a locked room which contains a depiction of seven princesses; hence the name Haft Paykar (seven beauties). Each of these princesses is from the seven different climes (traditional Zoroastrian-Islamic division of the Earth) and he falls in love with them. His father Yazdegerd I passes away and Bahram returns to Persia to claim his throne from pretenders. After some episodes he is recognized as King and rescues the Persians from a famine. Once the country is stable, the King searches for the seven princesses and wins them as his brides. His architect is ordered to construct seven domes for each of his new brides. The architect tells him that each of the seven climes is ruled by one of the seven planets (classical planetary system of Zoroastrian-Islamic world) and advises him to assure good fortune by adorning each dome with the color that is associated with each clime and planet. Bahram is skeptical but follows the advice of the architect. The princesses take up residence in the splendid pavilions. On each visit, the king visits the princesses on successive days of the week; on Saturday the Indian princess, who is governed by Saturn and so on. The princesses names are Furak (Nurak), the daughter of the Rajah of India, as beautiful as the moon; Yaghma Naz, the daughter of the Khaqan of the Turks; Naz Pari, the daughter of the king of Khwarazm; Nasrin Nush, the daughter of the king of the Slavs; Azarbin (Azareyon), the daughter of the king of Morocco; Humay, the daughter of the Roman Caesar; and Diroste (wholesome), a beautiful Iranian princess from the House of Kay Ka'us. Each princess relates to the king a story matching the mood of her respective color. These seven beautifully constructed, highly sensuous stories occupy about half of the whole poem. While the king is busy with the seven brides, his evil minister seizes power in the realm. Bahram Gur discovers that the affairs of Persia are in disarray, the treasury is empty and the neighboring rulers are posed to invade. He clears his mind first by going hunting. After returning from hunt, he sees a suspended dog from a tree. The owner of the dog, who was shepherd, tells the story of how his faithful watchdog had betrayed his flock to a she-wolf in return for sexual favors. He starts investigating the corrupt minister and from the multitude of complaints, he selects seven who tell him the injustice they have suffered. The minister is subsequently put to death and Bahram Gur restores justice and orders the seven pleasure-domes to be converted to fire temples for the pleasure of God. Bahram then goes hunting for the last time but mysteriously disappears. As a pun on words, while trying to hunt the wild ass (gûr) he instead finds his tomb (gûr
|
|
YIRMIBESINCI FIRKA KUMANDANI SÜKRÜ ALI-?- [ÖGEL], (Ottoman colonel and Turkish politician), (1886-1973).
[MANUSCRIPT ON THE TURKISH / OTTOMAN AVIATION] Avci tayyare faaliyetlerinin esâsâti [.] [i.e. Activities of a fighter aircraft and other(s) with chapograph print and separate notes].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Demy 8vo. (21,5 x 17,5 cm). Manuscript book and 2 pp. separate notes on 'Mintikalarin piyade tayyare hizmetlerini teftisi hakkindaki raporlara mutalaât' [i.e. Regarding the reports on the inspection of the areas for infantry aircraft services] sized 33x21,5 cm; and 1 chapograph print including a fighter aircraft details and illustration (sized oblong: 18x23 cm) All texts in Ottoman Turkish with some German titles. It seems that education was in German and Turkish languages. [7], [2], [1] p. A fine collection. Manuscript including the titles: Activities of a fighter aircraft.; "Emr-i ahz"s of fighter aircrafts.; The order of fighter aircrafts.; Fleet commander of fighter aircrafts and a scheme titled 'Bir ordunun vahim bir safha-yi harbde telefon tesisati sebekesidir' [i.e. Telephone network of an army in a difficult war situation] bilingual with a German title as well as 'Beispiel der Fernsprechverbindungen inner halb der Jagdstaffeln einer Armee an einer Haupstadtkampffent'. Other German titles in the text: Koft. Kommandeur der Flieger, Gruft.Gruppenführer.; Jagdstaffel.; Der Einsatz des Jagdgeschfaders.; Für den Einsatz seiner Staffeln.; Leftherschaft.; Abhördienst F.T.- Verkehr. Sükrü Ali Ögel was born in 1886 and In 1909, he graduated from the Military Academy as a lieutenant. He was commandant of the 25th Division of the Ottoman Army in 1915. He served on the Western Front Staff Committee in the Turkish War of Independence. On December 25, 1926, he was appointed as the National Police Service Director, where he participated in the foundation studies. "The history of Turkish military aviation dates back to 1909 when French aviators were invited to Istanbul to perform demonstrations and the Ottoman High Command began with studies in this field. On December 2 the same year, Turkish skies welcomed the first ever aircraft, when, upon the invitation of the Minister of War, Mahmut Sevket Pasha, a Belgian pilot named Baron de Catters came to Istanbul and performed an exhibition flight with his Voisin biplane. At the end of 1910, a decision was made by the Ottoman High Command to send officers to Europe to be trained as pilots; however due to the financial difficulties faced the Empire at that time, this plan had to be postponed. Only a handful of Turkish students residing in Paris attended flight schools and obtained their certificates there. Mahmut Sevket Pasha could anticipate the importance of military aviation [.] When the Ottoman Empire entered the World War, it had only seven planes and ten pilots available. As soon as the Empire found itself in war, the Russians launched an offensive in the Caucasus front and the Third Army stationed there requested aircraft that would fly reconnaissance flights. Two Bleriot planes named Edremit and Tarik bin Ziyad to be flown by Fesa Bey and Salim Bey were loaded on a transport ship, which was eventually sunk by Russians. The aircraft were lost and the pilots were taken prisoner, ending up in prisoner camps in Siberia. Responding to a request from the Ottoman High Command, a number of German pilots visited the Ottoman Air Force in 1915 and Turkish officers began to be sent to Germany for flight training. At the same time, Cpt. Erich Serno from the German Air Force was given the task of reforming the Turkish military aviation. He came with 12 planes, pilots, technicians, and he was appointed as the director of the Flight School. In those early years of the war, there were serious problems with regard to the transportation of the planes from Germany to Turkey. Germany was in war with Serbia, whereas Bulgaria and Romania remained neutral, which meant that the land routes were blocked. For this reason, aircraft were taken to Southern Hungary by train and then flown to Turkey. It was only after Serbia was defeated and Bulgaria entered the war on the side of the Central Powers that these logistics problems were solved. German contribution in terms of both aircraft and pilots pl
|
|
MÜNIR RASCHID ÖYMEN, (Turkish pedagogue and one of the earliest educators of Republican Turkey), (?-1997).
Typescript letter signed 'Münir Rasid Öymen' addressed to Prof. Carl Brinkmann, (1885-1954).
Very Good German Original TLS by Münir Rasid Öymen with autograph signature. 29x23 cm. In German. 1 p. Full. Typescript letter signed 'Münir Rasid Öymen'. ritten on a paper 'Extra Strong' watermarked. Öymen was a Turkish pedagogue and one of the earliest educators of Republican Turkey. One of 'Öymen family' of Turkey. Sent to Prof. Brinkmann due to 55th Sociology Congress held in Istanbul in 1952. Carl Brinkmann, (1885-1954), was a German sociologist and economist, focusing on socioeconomics and the history of political economy.
|
|
KADIZÂDE MEHMED EL-MÜFTÎ BI-ERZURUM [ARIF ERZURUMÎ / ISPIRÎ], (Ottoman / Turkish qadi of Erzurum, scholar), (?-1759).
[Original manuscript fetawa from 18th century].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript (handwritten) fetawa on paper with 'ahar'. 22x11 cm. In Ottoman script. [Original manuscript fetawa from 18th century]. Text: Nes'elüke'l-hidâyete ve't-tevfik; Bu mesele beyâninda eimme-i Hanefiyye'den cevâb ne veçhîledir ki; Zeyd, Amr'a ver deyû Bekir'e su kadar akçe virdükten sonra Bekir, mablâg-i mezbûru Amr'a virmeyüb kendi masrafina sarfla istihlâk eylese Bekir'e zaman lâzim olur mu beyân buyurula? El-cevâb: Allâhu te'âlâ a'lem, Olur. Men istehleke mâle'l-gayri fe-aleyhi zamânühû. Mine's-Suara. Ketebehu Kazi-zâde Mehmed el-Müftî bi-Erzurum.'. No date. Including seven lines with its 'ketebe'. It is not known when Kadizâde Mehmed Ârif Efendi was born in Erzurum. It is also known for its "Ispirî" and "Erzurumî" monikers. Kadizâde, who received his basic education in Ispir, completed the madrasah in Erzurum and received a consent. Kadizâde, who returned to Erzurum after receiving his second conscience in Istanbul, was appointed as a professor at Sultaniye Madrasah. While he was working as a professor, he also worked as a mufti of Erzurum. Since he was a mufti in Erzurum for 15 years, he started to be mentioned with his nickname 'El-Muftî'. Kadizâde, who was a classical Ottoman scholar and promoted his works in Arabic; he wrote many treatises in the fields of qalam, fiqh, hadith, tafsir, Arabic language and sufism. His 340-leaf "Bahru'l fetâvâ" work, which he completed in 30 years and wrote the source of each fatwa, is important in terms of his scientific accumulation.
|
|
ISMAIL HAMETI B. OSMAN ZILE, (Arabic philologist), (19.-20. century).
[ARABIC LINGUISTICS IN THE OTTOMAN EMPIRE IN THE WESTERN STYLE] Usûl-i tedris-i Arabî. Mösyö Ahn'in usûlünden muktebesdir. [i.e. Arabic teaching method].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In contemporary cloth bdg. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 88, [1] p. Usûl-i tedris-i Arabî. Mösyö Ahn'in usûlünden muktebesdir. Translated by Ismail Hemeti b. Osman. Ismail Hâmeti is one of the teachers of Beirut Idadî School. First Edition is published in 1898 in Beyrut. The Ministry of Education of the period made some changes in the program regarding the method of teaching Arabic translation and speaking. Additionally, he wanted the change to include the program of the sixth and seventh classes of "Idadîs". In accordance with this change made by the Ministry of Education, this book was started immediately since there were no books to be taught in Arabic teaching, and it was also published after the education by the Ministry of Education, with its 422 numbered permission on August 11, 1914. The method followed in the book is in accordance with the change made by the Ministry of Education in the program. The author states that on the cover of his book he prepared his work based on the "Monsieur Ahn" [i.e. Jean Françoise Ahn] procedure. This statement shows that the authors investigate the methods that arise about language teaching and closely follow the methods which are followed in the teaching of Western languages in order to prepare books suitable for these methods. Because the author adapted the rules of the method put forward by a Western linguist to the teaching of the Arabic language and tried to prepare his book. The topics in the work are covered at a level that the reader can understand easily. The first part of the book begins with exercises on translations from Arabic to Turkish and from Turkish to Arabic. Arabic words and Turkish meanings are given across each word. As the topics progress, both the number of sample sentences and level increases gradually. In the second chapter, grammar topics are handled in the same way under the title of "Kavâid-i Esasiye". In the third part, 45 prepositions are listed first with the title "edevât". he meanings of the prepositions are given, and then each is given as an example. After prepositions, there is a section under the title of "lugat" [i.e. dictionary]. (Source: Ikinci Mesrutiyet'ten günümüze Türkiye'de Arapça ögretimi, by Hasan Soyupek). A rare book on Arabic grammar and linguistics. Second Edition. Hegira-Hijri: 1325 = Gregorian: 1909. Özege 22297 (For 1904 Edition). Çögenli 173.
|
|
DOKTOR NAMI, (A Turkish/ Ottoman Freemason and doctor), (19.-20th century).
[MANUSCRIPT] Ma.:.luk [Masonluk] hakkinda duygu ve düsüncelerim. [i. e. My feelings and thoughts on Freemasonry].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript on freemasonry. 28x21 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 3 p. Chipped on margins, folded. Otherwise a very good manuscript. Written on a paper watermarked "Labor: Extra Strong Bank". It includes "How should a Mason be and act?", it gives some hints on the last Ottoman Freemasonry. The history of Freemasonry in Turkey stretches back to the 18th century under Ottoman imperial rule. The first lodge in Turkey was probably established around 1721 in Istanbul by Levantines. Although Freemasonry in Turkey can be traced into the 18th century, for much of that time it was limited to lodges under the jurisdiction of foreign grand lodges, and there was no independent Turkish Grand Lodge. This changed in 1856 when the first Turkish Grand Lodge was established. Sultan Murad V was a member of the lodge, becoming the first and only Ottoman sultan to join. This first Grand Lodge was banned in 1876 by Murad's successor Sultan Abdulhamit Han. The Grand Lodge came back in 1909 in Istanbul under a new administration. Because the Grand Lodge was used to operate in secret, it was closed again in 1922, only to be opened in the year 1925 again. In 1935 the Grand Lodge has closed again. As a result of the repeated closures, the former Grand Lodge and its members were reluctant to support Kemal Atatürk's reformist policies. (Source: Wikipedia). No information about Dr. Nami.
|
|
L. M. SIELLA, (Expert of Turkish tobacco).
[MANUSCRIPT] Iyi Türk tütünü nasil yetistirilmelidir? (Reprinted from Journal of the Department of Agriculture, June 1923). [i.e. How to grow good Turkish tobacco?]. Scripted by an unknown translator.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript of the translation of Siella's article. 33,5x22,5 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 7 p. Slightly toned on paper. Otherwise a good manuscript. [MANUSCRIPT] Iyi Türk tütünü nasil yetistirilmelidir? (Reprinted from Journal of the Department of Agriculture, June 1923). [i.e. How to grow good Turkish tobacco?]. Scripted by an unknown translator.
|
|
LÜTFULLAH SURURI [ERULUÇ], (Turkish Tenor, First Turkish Founder of Operette in Turkey and Husband First Muslim operette prima donna, and Father of Gülriz Sururi), (1904-1967).
Autograph letter signed 'Lütfullah' sent to Vasfi Riza Zobu.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed as 'Lütfullah' sent to Vasfi Riza Zobu. 1 p. In Ottoman script. No letterhead. It starts as 'Aziz agabeyimiz Vasfi bey' [= Our beloved brother]. Dated February 17, 1946. Lütfullah Sururi, one of the first artists who contributed to the current level in the coming opera in Turkey. He is one of the first operetta tenors after Cemal Sahir. They performed many times together with his wife Suzan Lütfullah (the first Turkish and Muslim primadonna). He is one of the founders of the Public Operetta and Süreyya Opera House. He was the director of Istanbul Theaters until his death after his wife's death. He joined the Muhlis's Operette Ensemble (Muhlis Sabahattin Operetta Community) and took on the 'Jeune' roles, he sang tenor songs on the stage for many years. Vasfi Riza Zobu, (1902-1992), was born on December 5, 1902, in Constantinople, Ottoman Empire. He was an actor, known for Tosun Pasha (1939), Karim Beni Aldatirsa (1933) and Milyon Avcilari (1934). He died on November 23, 1992, in Istanbul, Turkey. Extremely rare.
|
|
MAHMUD NACI [BALKIS], (Founder of BJK, Ottoman deputy of Tripoli -Libya-, statesman), (?-1948).
Autograph letter sealed 'Mahmud Naci' to a his unknown friend.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter sealed by Mahmud Naci Balkis. 21x15 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 1 p. To his unnamed respectable friend. Congratulations to Abdussaid Bey, a kind appeal for a payment behalf of himself and sending the receipt to his mother, "Islahat Komisyonu" etc. Dated fî sene 1 Subat [February] [1]325 AH [= 1909 AD]. Mahmud Naci Bey was a Turkish politician, soldier, deputy of the Ottoman Parliament Assembly Tripoli (17 December 1908), founder of Besiktas Gymnastics Club (1903). Mahmut Naci Bey, who was one of the founders of the Ottoman Besiktas Terbiye-i Bedeniye School, also became a member of the Ottoman Deputy Council and served as the Deputy of Tripoli. He wrote a book titled "Trablusgarp - Hedefteki Ülke Libya'nin Tarihi" [i.e. "Tripoli - The History of the Destination Country Libya"], which also wrote the situation in Libya with his memories here. Mahmut Naci Bey, who was of Caucasian origin, was against the policy of Sultan Abdülhamid II. He joined Mustafa Kemal Pasha during his occupation years. He took part in the National Struggle in secret weapon shipments from Anatolia to Istanbul. The Independence Medal was awarded for his active role in the War of Independence.
|
|
BEDRI RUHSELMAN, (Pioneer of Neo-Spiritualism of Turkey), (1898-1960).; ALBERT BRAUN, (Violinist).; ZÜHTÜ RIZA BEY, (Turkish musician), M. ZÜHDÜ PEKTAS.
[MANUSCRIPT CONJURATION REGISTERS OF THE FIRST ELITIST NEO-SPIRITUALIST GROUP OF TURKEY] Ispiritizma masa tecrübeleri. [i.e. Experiences of Spiritualism].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript book of the registers of the conjurations sessions by the first Turkish spiritualist group. 20x15 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). [154] p., several hand-drawn ills. Group has Bedri Ruhselman, (1898-1960), Albert Braun, (Violinist and Ruhselman's violin teacher of German origin), Hans Ianma (Violin teacher), Hasan Saadeddin Bey, (Turkish spiritualist), and Doctor Zühdü Riza Bey, (Turkish musician, Kemençe teacher, a friend of Sadeddin Arel). Dr. Bedri Ruhselman (1898-1960), the founder of NeoSpiritism and "the Experimental New Spiritism". Ruhselman's point of view and a new perspective to the concepts such as creation, spirit, afterlife, birth incarnation, and rebirth-reincarnation are pioneers in the Early Turkish Republican period. Ruhselman's empirical perspective on "afterlife", one of the most important and primary subjects of theology, has made important contributions to spiritism, out of the classical standpoint. (Source: Ruhselman and his metaphysical vision, Kestel). Albert Braun was Ruhselman's violin teacher and his friend. It's said this early spiritualist group is the pioneer and elitist of Neo-Spiritualism in Turkey. He is considered a Mission Medium, a very rare category within spiritual mediumship. By definition, every medium has a varying degree of ability to tune in to spiritual "frequencies". But not all "reception" (coming from those frequencies) convey a meaningful message (sometimes if any). While mediumship is a gift (meaning that; one either has it or not); very few mediums are actually knowledgeable in spiritual matters. They simply transfer what they capture from their sensitive channels. And once in a while, mainstream media picks on certain mediums, especially when he/she delivers sensational predictions (i.e. Edgar Cayce). Bedri Ruhselman's both interest and gift was manifested since his early childhood. He was conducting spiritual sessions when he was only 12 years old. While continuing his musical education in the Prague Conservatory, in the 1920s, he studied the pioneers of classic spiritualism like Allen Kardec, Gustave Geley, Charles Richet, Leon Denis, William Crooks and become experienced in hypnotism and spiritual sessions. He also completed his medical education and graduated as a medical doctor. In 1950 by establishing Metapsychic Investigations and Scientific Research Society, he gifted an institutional identity to Neo-Spiritualism. His true duty started in 1958 by means of spiritual sessions with a guide being from higher spiritual plans which identified itself as "The Master". Ruhselman and his carefully selected mediums received a vast amount of knowledge via these sessions during a few months. That body of knowledge has been compiled as a book, which Ruhselman never claimed any ownership (stating that it's purely a gift from the higher spiritual plan). The plan has instructed that; the book was only to be released in the future - to be identified by a certain sign. That point alone commends recognition for pure selfless devotion towards undertaken duty. If the ego was in play; one would usually do anything for fame or at least to cash on the subject. But Ruhselman completes his true duty and hands over the book for safekeeping without ever mentioning one word about the content. He passes away a few months after (1960). (Source: Indication23). This manuscript includes their registers of the conjurations sessions with some illustrations which have "table order" of the sessions at a house in Sisli, Istanbul. In the illustrations, given the locations of the goods in the room like piano, wardrobe, chair, etc. Registers including the sessions between the years of 1935-1936. Scripts were written by M. Zühdü Pektas mostly, by various fountain pens with blue and black inks. Some registers are taken by a pencil. An extremely rare stylish manuscript. Unpublished.
|
|
REFET, (Hazret-i Sehriyârindan, 19. century Ottoman / Turkish scholar) & MEHMED PASAZÂDE A. IHSAN, (19. century Ottoman / Turkish scholar).
[MANUSCRIPT NEW OTTOMAN CALENDAR and RUZNAMA] Yeni takvim-i Osmânî: Cülûs-i ma'den me'nûs-i hazret-i hilâfetpenâhî 11 Saban fî sene 1193 ve 19 Agustos sene 1292 velâdet-i bihberâ kiymet cenâb-i pâdisâhî, fî 14 Saban sene 1257.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color manuscript calendar prepared on a fine special paper with 'ahar'. 36x22,5 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 2 p. Several ink stains on paper, chipped on extremities. A very good manuscript. It shows astronomic situations, locations of planets and stars, and climates in 1324 [AD 1908]. It starts with high praise to Sultan Abdülhamid II with an old style of color moon & crescent icon. Sealed by Mehmed Pasazâde A. Ihsan. On the verso of paper, can be seen detailed calendar and details of 'ruzname'. Written on 'printed' down of the paper, probably it's prepared for the printing, therefore it's understood that Ihsan and Refet were thinking to print this 'taqwim'. Prepared in the year of the Second Constitutional Regime (II. Mesrutiyet) which was Abdul Hamid II's fall came as a result of the 1908 Young Turk Revolution, and the Young Turks put the 1876 Constitution back into effect. It seems, it's prepared before fall of the Sultan, and for the present to the Sultan. The Second Constitutional Period spanned from 1908 until after World War I when the Ottoman Empire was dissolved. "The starting year of the Hijrî calendar (al-taqwim al-hijri), the fundamental Islamic lunar calendar still in use among Muslims until today, is 622 CE. Its beginning corresponds to the Hijra or emigration of Prophet Muhammed and his followers from Mecca to Medina. It is based on the revolution of the moon around the Earth and consists of twelve months of 29 or 30 days: Muharram (30), Safar (29), Rabî' al-awwal (30), Rabi' al-thani (29), Jumâda al-awwal (30), Jumâda al-thani (29), Rajab (30), Sha'ban (29), Ramadhan (30), Shawwal (29), Dhul-'l-qi'da (30) and Dhul-hijja (29 or 30). The lunar year consists of 354 days, which is 11 days less than the solar year, and every 33 years it falls one year behind the Gregorian calendar. The discrepancy with the solar year, which follows the seasons, meant that Muslim countries also used the solar calendar, and some calendars drawn up by astronomers include the dates according to the European Gregorian calendar named after Pope Gregory XIII in 1582. Ottoman Turkey used both the Islamic lunar calendar and a solar calendar known as the Rumî or Roman calendar, which was based on the Julian calendar introduced since the times of Julius Caesar in 46 BC. The Roman calendar was inherited from the Byzantines and was used by the Ottomans for the taxation of agricultural revenues. The year according to the Rumî or Julian calendar began on 1 March, and the Ottomans took the starting year to be that of the Hijra. To make up for the gain of 11 days made by the solar Rumî calendar over the Islamic calendar, a leap year was deducted from the Rumî calendar every 33 years. A rûzname is a set of tables giving the first days of the months in both the Islamic and Rumî calendars, the date on which the sun enters each sign of the zodiac, and eclipses of the sun and moon. Also known as takvîm-i dâimî (perpetual calendar) or takvîm-i devr-i dâim (calendar of perpetual motion), the ruzname were permanently valid whatever the year. There is no evidence that such calendars were produced in pre-Ottoman times, and they may, therefore, be regarded as a type unique to Ottoman Turkey.". (Source: Glances on Calendars and Almanacs in the Islamic Civilisation by Salim Ayduz).
|
|
B. NAFIZ, (Turkish Minister of Education).; MAHMUD RAGIB KÖSEMIHAL [GAZIMIHAL], (Turkish musicologist, writer and intellectual), (1900-1961).; [AHMED] ADNAN SAYGUN, (Composer and musician who was one of the 'Turkish Fives' Group, ethnomusicologist),
Typescript document signed 'Maarif Vekili B. Nafiz' about Mahmud Ragip Kösemihal and Adnan Saygun's Anatolian travels for the compilation of Turkish music, sent to 'Musiki Muallim Mektebi'.
Very Good Turkish Original typescript (TLS) and an important historical document signed by the Minister of Education. 25x19 cm. In Turkish (Latin letters). 1 p. Sent to "Musiki Muallim Mektebi" [i.e. The school of music teachers]. A document stating that the relevant travel planned in advance and submitted to the Ministry of National Education is deemed appropriate, but stating that the relevant ministry cannot provide financial assistance. Ahmet Adnan Saygun was a Turkish composer, musicologist, and writer on music. One of a group of composers known as the Turkish Five who pioneered western classical music in Turkey, his works show a mastery of Western musical practice, while also incorporating traditional Turkish folk songs and culture. When alluding to folk elements he tends to spotlight one note of the scale and weave a melody around it, based on a Turkish mode. His extensive output includes five symphonies, five operas, two piano concertos, concertos for violin, viola, and cello, and a wide range of chamber and choral works. The Times called him "the grand old man of Turkish music, who was to his country what Jean Sibelius is to Finland, what Manuel de Falla is to Spain, and what Béla Bartók is to Hungary". Following the operas, he was neglected in Ankara State Conservatory by its founder Paul Hindemith. He moved to Istanbul as part of the theory faculty at the Istanbul Municipal Conservatory. In 1936 Béla Bartók visited Turkey to research the native folk music. Saygun accompanied Bartók on his travels around the country, collecting and transcribing folk songs all through the Anatolia and Osmaniye (a region of Adana), Turkey. Saygun gained immense knowledge of Bartók's style of writing during this trip and learned a great deal about string quartets: they became great friends. In 1939 he was invited back to Ankara to further promote Western musical activities and practices. A year later he formed his own organization, Ses ve Tel Birligi, which showcased recitals and concerts throughout the country, further developing public knowledge of Western classical music. Gazimihal was a Turkish musicologist, researcher, historian, and writer. He, who died in 1961, was also the uncle of famous pianist Idil Biret.
|
|
MÜHENDIS HÂLID ZIYÂ [TÜRKKAN], (Turkish cartographer, engineer), (1886-1966).
[FIRST MODERN CADASTRAL WORK - EARLY REPUBLICAN MAP-MAKER] Ilim nokta-i nazarindan kadastro ne idi, nedir, ne olacakdir?
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern full leather bdg. in an Ottoman style. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. [2], 169 p., [33] b/w plates (according to Özege, plates should be 17). Halid Ziya was born in Izmir, Tire. He went to Istanbul and continued to Hendese-i Mülkiye and Engineer Mekteb-i Âlîsi for seven years. After starting with "Aydin Province Umur-i Nafia Third Class Engineering", Halid Ziya Bey, who continued to work as a deputy chief engineer on 14 March 1910, left Aydin and returned to Istanbul after continuing this duty for about six and a half months. As a teacher, he taught Accounting, Algebra, Geometry, and Topography at Halkali Ziraat Mekteb-i Âlîsi and Darussafaka. Halid Ziya Bey, who was appointed as a teacher of Hendese and Cosmography in Kabatas High School, started to practice the profession of engineering and cadastral, which was his main specialty in 1327. After the First World War, the Istanbul Government started its activities in order to capture and neutralize Halid Ziya Bey and his friends. Upon the harsh measures taken, Halid Ziya Bey had to live as a fugitive in the Hasirci Mountains of Eskisehir for a while with the armed force attached to him. Halid Ziya Bey, who was involved in the movement in Anatolia until the end of the National Liberation Struggle, returned to his engineering duty after the proclamation of the Republic and was included in the cadastral works again. In 1925, Halid Ziya Bey was appointed as the Head of the Science Committee of the new cadastre organization. He wrote 5 books on cadastre, photogrammetry, trigonometry, and cadastral tools in 1928 and 1929. In addition, as a result of personal work in 1928, the road between the provincial division of the Republic of Turkey with cities, has prepared a comprehensive map to show up in the forest and mining. (Source: Kadastro ne idi, nedir, ne olacaktir, Kadioglu - Yildirir. From Preface.). Signed and inscribed by Halid Ziya. Cannot be found any printed copy in OCLC. For online resource: 850854947.; Özege 8749. First Edition. Extremely rare.
|
|
MOHAMMAD FAKHR AL-DIN, (Arabian cartographer).
[MAP OF ARABIAN PENINSULA] Jazirat al-Arab.
Very Good Arabic Original printed b/w map. Folded. 21,5 x 34,5 cm. In Arabic. Chipped on extremities. A good print. No scale. Shows Arabian Peninsula and Mecca, Bilad al-Sam.
|
|
IHSAN TEKIN, (Turkish governor of Eskisehir and Istanbul), (1919-1982).
20 Subat - 7 Nisan 1964 tarihleri arasinda Fransa ve Federal Almanyada yaptigimiz tetkik gezisi hakkinda rapor.
Very Good Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. [1], 23 p. Some markings on sentences. Otherwise a very good copy. Signed and inscribed by Tekin to Ziya Gögem as "Aziz kardesim Dr. Ziya Gögem'e saygi ve sevgilerimle. 15.5.1964.". It's a report presented to the government on the results of a journey to France and Federal Germany in 1964. It includes French and German local managements, innovations, public and government relations and prevention of abuse, organization of regime and riot police, regional planning, courts, etc. Ihsan Tekin was governor of Eskisehir, Usak, and Istanbul cities. He was born in Kastamonu in 1919, he graduated from AÜTCF. Ziya Gögem who is inscribed in this book was a Turkish poet and doctor.
|
|
HAMÂMÎZÂDE IHSAN BEY [MEHMED], (Turkish poet, journalist), (1885-1948).
[THE LAST OTTOMAN BOOK PRINTED BEFORE THE ACCEPTANCE OF THE LATIN ALPHABET] Divân-i Ihsan.
Fine Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Almost mint condition. Untrimmed and unopened pages. Large roy. 8vo. (26 x 17 cm). In Ottoman script. [2], 112, [3] p., 1 portrait of Ihsan. The last page is in modern Turkish with Latin letters. Hamamizade Ihsan Bey was a Turkish divan poet, journalist, educator, and folk culture researcher. According to historian Bardakçi, he is the last classic poet of the Ottoman Empire. This stylish poetry book includes six "na'at"s in nine chapters, one qasida, two muhammes, eleven tahmîs, one tesdîs, ten 'sarki', a hundred and forty-five gazals, fifty-six qit'a, one manzûme of history, twenty-nine rubai, one dastan and a chapter titled 'Sâdinâme' which is a humorous part. It is also the last work printed in old letters before the acceptance of the Latin alphabet according to the Encyclopedia of Islam. Özege 4162.; TBTK 12361.; OCLC: 45663759. First Edition. Extremely rare.
|
|
ANONYMOUS].
[MOUSOUL, QIRKUK, SANJAK OF DEIR AL-ZOR, BAGHDAD] Manuscript map on a tissue paper of Vilâyat of Baghdad, Zor [Deir Al-Zor], Mousul and Soleimaniyya.
Very Good Arabic Original hand-colored map on tissue paper. 23x19 cm. In Ottoman script and Arabic. No scale. Manuscript notes of toponyms. It shows Baghdad, Deir Al-Zor, Kirkuk, Mosul, Syria, borders of Ajamistan (Iran), etc. Manuscript notes show that the map was used in military purposes in the last Ottoman Imperial period.
|
|
OSMAN NIHAT AKIN, (Turkish composer), (1905-1959).
Kopuklar. Mizahî hasbihâl.
Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (19,5 x 13 cm). In Turkish. 62 p. Kopuklar. Mizahî hasbihâl. Osman Nihat Akin was a Turkish composer who composed about 40 famous songs in classic Turkish forms like "Bir ihtimal daha var", "Körfezdeki durgun suya bir bak", "Yine bu yil ada sensiz". He was grandson of famouspoet and writer Ahmed Rasim. This book has two important introductions and prefaces by Ercüment Ekrem Talu and Aka Gündüz. Signed and inscribed by Akin as 'Sevimli ve sevgili kardesim Necdete, 28.1.947, Ankara'. Not in OCLC. First and Only Edition.
|
|
HALIDE EDIB [EDIP] [ADIVAR], (1884-1964).
De quoi s'agit-il? Texte turc accompagne d'une traduction française par Solange Roux.
Fine French Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Parallel text in French and Turkish. 71, [1] p. De quoi s'agit-il? Texte turc accompagne d'une traduction française par Solange Roux. "Very often since then I have spoken with Halide Edib and I have understood even better to what sources his talent was fed, what tin the reasons for his success. I will say - begging her to forgive what she keeps the sensitivity of a woman. And that, as much as her natural skills as a captor, explain her renown as a creditor, when in front of large audiences". Bien souvent depuis lors je me suis entreteneu avee Halide Edib et j'ai mieux compris encore a quelles sources s'alimentait son talent, quelles etainent les raisons de son succes. Je dirai -a la priant de pardonner cequ'elle garde la sensibilite d'une femme. Et Cela, autant que ses dons naturels d'otareur, expliquent sa renommee comme conferanciere, lorsque devant de vastes auditoires. (Preface of Roux). A book consisting of Turkish originals and French translations of Halide Edip Adivar's articles analyzing the status of the world in September 1939, in the newspaper "Aksam". It includes interesting observations made at the beginning of World War 2 through the eyes of the author. OCLC: 69120848. First Edition.
|
|
Edited with an introduction and annotations by HAKAN KARATEKE.
An Ottoman Protocol Register. Containing ceremonies from 1736 to 1808: BEO Sadaret Defterleri 350 in the Prime Ministry Ottoman State Archives, Istanbul.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x17 cm). In English. [xLiv], 223 p., ills., in English; [+] 144 p. facsimile of the BEO 350 Protocol Register in Ottoman script. The BEO 350 protocol register edited here is part of the Sublime Porte Archives series of the Prime Ministry Ottoman State Archives in Istanbul. The register covers a number of ceremonies held on various occasions from 1736 to 1808 and primarily concerned with accession ceremonies, funerals and, most of all, the reception of envoys. This edition of the BEO 350 is accompanied by an introduction, a synoptic list of ceremonies, appendices, and indexes. The introduction examines various aspects of Ottoman ceremonies, particularly those of a diplomatic nature, and includes a section on the gifts and offerings exchanged by the Ottoman administration and foreign envoys. As briefly discussed in the introduction, ceremonies contribute, albeit modestly, to the validation of a regime's political legitimacy and to its smooth functioning. When trying to determine the relationship between ceremonial rites and political power, the lofty symbolism of ceremonies needs to be interpreted with great care. Thus, detailed descriptions such as those found in protocol registers are extremely valuable, indeed indispensable, for a solid interpretation.
|
|
THE AGHA-YI DARUSSAADE, (in 1858).
[MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - WAQFS] [Document on Sehzâde Sultan Mehmed's waqf in Halki Island with five signatures and seals and one 'pençe'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript document signed and sealed with stamps and 'pençe' on a special paper with 'akhar'. (Period value is '3 gurush'). 38x27 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 1 p. Repaired with tape on the verso. Text in Turkish "Haremeyn-i Muhteremeyn hazine-i behiyyesine mazbut evkaftan Sehzade Sultan Mehmed tabeserah hazretlerinin evkaf-i serifeleri müstagalatindan Üssküdar muzafaatindan Kartal nahiyyesine tabi Heybeliada'da kâin yeldegirmeni hakkinda.". It includes waqf processing in the early westernization period of the Ottoman Empire related to a windmill in Halki Island and an Armenian citizen who was its last owner. It's processed from 1275 to 1277 [1856-1858 AD]. Armenian annotations on verso. Signed with 'pençe' has no 'Beyze' ad 'Keshide' in its calligraphic style 'Muzaffer' [i.e. Triumphant]. The Kizlar Agasi (qizlar aghasi, literally, Agha of the girls), was the chief eunuch off th Ottoman Imperial harem. Although the title may have been applied to the head of the palace harem eunuchs from the empire's early years, the formal office, known as The agha-yi Darüssaade (or, Dar al-Sa'ada), literally "Commander of the Abode Felicity", dates to 996/1588, when Sultan Murad III (r. 1574-1595) transferred the supervision of the Evkâfü'l-Haremeyn (Awkâf al-Haramayn, the imperial pious foundations for the Muslim holy cities of Mecca and Medina) to the head of harem eunuchs from the chief of the eunuchs who guarded the sultan's privy chamber in Topkapi Palace's third court. Until the 14th/19th century, the post was always attached to the supervision of the Evkâfü'l-Haremeyn. Most holders of the office, like most harem eunuchs generally, were Habesî (Habashi, Abyssinian), which in this case was a broad designation encompassing much of the Horn of Africa. (Source: Brill, Encyclopedia of Islam). In the 19th century, agha-yi darussade worked on waqf works.
|
|
MEHMED EMIN RAUF PASHA, (Ottoman grand vizier between in the reign of Sultan Mahmud II, (1808-1938) and Sultan Abdulmajid I and Mustafa Resid Pasha, Koca Hüsrev Pasha, Topal Izzet Mehmed Pasha), (1780-1859).
[MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - BUYURULDI] Early historical document with buyuruldu of the Ottoman Grand Vizier, with two confirmations (two buyuruldus) of a document written 'Bende, Osman'.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript paper. 40x28 cm. In Ottoman script. 2 p. Mehmed Emin Rauf Pasha was an Ottoman industrialist and statesman, who was Grand Vizier of the Ottoman Empire twice under Mahmud II (reign 1808-1839) and three times under Abdülmecit I (reign 1839-1861) during the Tanzimat period of reformation. He was one of the most prominent figures in funding the Crimean War. According to Shaw and Shaw, Mehmed Emin Rauf Pasha and his predecessor, Mustafa Resit Pasha, "acted mainly as mediators" for Mahmud II, "attempting to balance conflicting interests while participating in the factional activities and disputes endemic in Ottoman governmental life.". Buyuruldu (or Buyrultu, Buyurildi, Buyurdu etc.) is the order of an Ottoman grand vizier, vizier, beglerbegi , defterdâr , or other high officials to a subordinate. The term is derived from the word 'buyuruldi', it has been ordered, in which the order usually ends and which gradually developed into a conventional sign. Buyuruldus are of two main types: a) decisions written in the margin (der kenâr) of an incoming petition or report, often ordering that a fermân (firman) (or berât , etc.) be issued to a certain effect... (Brill, Encyclopedia of Islam). "Menzils" were early post organizations in the Ottoman Empire before the Reform period. In the Ottoman Empire, every 35 kilometers - the distance one could travel in a day - on the main roads, there were buildings called "menzil" or "menzilhane" (destination, post station). Surrounded by walls, these yards had a hostelry, barn, market, bath, and restaurant. Hosted at the complex for free, travelers shopped, took baths and fed their animals, and continued their journeys the following day. At the complex, officials - registered and paid by the state - served the guests. Within time, menzils turned into bazaars where locals sold their products. Then, villages and towns started to pop up around them. Commodities needed by the army for expeditions were preserved at menzils and soldiers were accommodated at these facilities if needed during expeditions. Mailmen operating between two faraway destinations changed their horses with those waiting at menzils and went on their route without losing time. (Source: Ekrem Bugra Ekinci). It's written on paper with 'ahar'. Used black ink only. It includes approx. 63 lines on front and verso of the paper and two buyuruldus. Different calligraphic "riq'a" styles by different bureaucrats and Grand Vizier and owner of a petition (Bende, Osman). Grand vizier's handwriting is in 'diwanî' script. An extremely rare autograph manuscript is a good example of the Ottoman state organization in the early 19th century.
|
|
HAMDULLAH SUBHI [TANRIÖVER], (Turkish poet, intellectual, diplomat and politician), (1885-1966).
Autograph letter signed 'Hamdoullah Soubhi', to Rechid Safvet Atabinen.
Very Good French Original autograph letter signed 'Hamdoullah Soubhi', to Rechid Safvet Atabinen, who was a counselor of Geneve International Economy Conference in 1919. 20x16 cm. Completely in French. 3 p. Subhi writes that he welcomes the dispatch from Constantinople, where he does not feel very well, to Geneva, where he feels young. He tells that Rifat Pasha (Turkish ambassador in Geneve) and he was late for that he delivered his 'biography' and 'portrait'. He mentions the meeting (probably, The Geneve International Economy Conference). Then he uses an interesting style by writing "It is not our duty to thank Rechid Safvet Bey, on behalf of those supporting us here, and to have defended the Turkish Cause with this documentation which follows...". He goes on as 'So much the news published in the Italian, French, English and German newspapers about our country is translated' and 'Also, having made a nine conference on the event that took place in Germany'... Foxing on paper slightly chipped on margins. Folded. Hamdullah Suphi Tanriöver was a highly influential Turkish poet, intellectual, diplomat, and politician. He adopted his surname Tanriöver after the Turkish Surname Law was enacted in 1934. He was born to Abdüllatif Suphi Pasha, an Ottoman statesman in Constantinople in 1885. He studied at Galatasaray High School graduating in 1904. He later served as a translator, and a teacher for Turkish after earning a certificate. In Darülfünün, later renamed to Istanbul University, he was appointed professor of Islamic art. During the Turkish Republic era, he was elected to the parliament, and also served as a government minister. He married to Ayse Saide, who, according to some sources, was a descendant of two former Anatolian beys (Isfendiyarids and Ramazanids). During his childhood, his father's mansion was a meeting point of famous poets, and he was influenced by the poet community during his early years. He published his first poems in a literary newspaper published by his uncle in Paris, France. He began writing in Genç Kalemler (literally: "The Young Pens"), a literary periodical. He also distinguished himself as an orator. He took part in a committee, which was tasked to reflect the ordeal of the Turkish population in the Balkans after the Balkan Wars (1912-1913). During the Turkish War of Independence (1919-1923), he took side with Mustafa Kemal Pasha (Atatürk), and became a member of the 1st Parliament of Turkey. He was appointed Director of the Press and Information. Then, he served as the Minister of Education from 13 December 1920 to 20 November 1921 in the 1st, 2nd, and the 3rd cabinet of the Executive Ministers of Turkey. After the proclamation of the Republic, he served again as the Minister of National Education in the 4th government of Turkey between 3 March 1925 and 21 December 1925. In 1931, he was appointed Ambassador of Turkey to Romania in Bucharest. In 1943, he entered the parliament from the Republican People's Party. In 1950, he joined the newly founded Democrat Party. Several years later, however, following the struggle for the "Right to Prove" in the press, he co-founded the Liberty Party. He lost his seat when his political party was defeated in the 1957 general election. Resit Saffet [Safvet as well] Atabinen, (1884-1965), Turkish historian, diplomat, and member of parliament.
|
|
GAZI EVRENOS WAQFS.
[MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - WAQF - OTTOMAN BALKANS] Gazi Evrenos Bey Vakfiyeleri mülhâkâtinda bulunan evkâf-i serîf musakkafât ve müstalâta mahsûs.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript and print paper. 40x26 cm. In Ottoman script. 1 p. Decorated with Sultan Abdulhamid II tughra. It includes the declaration of Gazi Evrenos Waqf lands that passed from the old owners to the new owners. Evrenos or Evrenuz (Gazi Hadji Evrenos Bey; died 17 November 1417 in Yenice-i Vardar) was an Ottoman military commander, with an unlikely long-lived career and lifetime. He served as a general under Süleyman Pasha, Murad I, Bayezid I, Süleyman Çelebi and Mehmed I. A persistent Greek legend maintains that Evrenos' father was a certain Ornos, renegade Byzantine governor of Bursa who defected to the Ottomans, and then on to Karasi, after the Siege of Bursa, in 1326. As one of the most successful Ottoman commanders, Evrenos acquired a considerable amount of wealth and founded numerous endowments (awqaf). "Hâci-Gâzi Evrenos Beg, who, together with Halil Hayreddin [Çandarli] Pasha, accepted the surrender of the city of Siroz (Serez) on September 19, 1383, used the city as his home base until he moved further west to Yenice-i Vardar at the end of the century. During the years he lived in Siroz he is known to have established a pious foundation (vakif). His endowment, which included a mescid (small mosque), which was rebuilt by a descendant at the end of the 18th century as a large Friday Mosque (câmi-i serif), a theological seminary (medrese), and a soup kitchen (imâret), is no longer extant.". (Source: FOURTEENTH CENTURY OTTOMAN REALITIES IN SEARCH OF HÂCI-GÂZI EVRENOS, Heath W. Lowry).
|
|
UMUR-I NAFIA VEKÂLETI.
[FIRST COMPLETE ROAD MAP OF TURKISH REPUBLIC] Türkiye Devleti Nafia Vekâleti Umur-i Nafia haritasidir. [i.e. The map by Ministry of Public Works of the Turkish State].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original chromo-lithograph map. Oblong: 63x95 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). Folded. Chipped on extremities and slightly foxing. Otherwise a good map. Scale: 1:2.000.000. Detailed legends panel. This extremely rare huge map includes all railways, highways and other roads; Turkish borders with Iran, Russia, Greece, cities and their borders, printed shortly after the declaration of the republic in 1923. This is the first complete road map of the Republican period. The Ministry of Environment and Urban Planning is a government ministry office of the Republic of Turkey, responsible for the environment, public works, and urban planning in Turkey. The Ministry was formed in 1983 through the merger of the Ministry of Public Works (Turkish: Bayindirlik Bakanligi, formed 3 May 1920) and the Ministry of Development and Housing (Turkish: Imar ve Iskan Bakanligi, formed 1958). Antonio Zelic (Zellich) of Brela was one of many Dalmatians who left his homeland in pursuit of a better life during the 19th century. However, instead of going west, he set out toward the East, to the Ottoman imperial capital - Istanbul. Upon arrival in the city on the Bosphorus, Zelic found employment at the lithographic print house of Henri Cayol, the first of its kind in the Ottoman Empire. In 1869, Zelic opened his own lithographic print house called "Zellich and Sons" (A. Zellich et fils). His descendants continued his work with great success, and the Zellich Print House, now known as "Zellich Brothers" (Zellich frères), became one of the most renowned in the Empire. Zellich Brothers won recognition due to the high quality of their products, and, above all, the amazing beauty of their postcards and posters. Their crowning achievement was an order for the printing of the Ottoman Turkish Lira banknotes in 1914. Zellichs received many Ottoman and international awards, including medals conferred by the Pope, the Persian shah, and the Serbian king.". (Source: Documentary film "Zelic- Printers to the Empire", Levantineheritage). Extremely rare. Not in TBMM Library.; Not in OCLC.; Not in Turkish National Library.
|
|
BURSALI KAYMAKAM MEHMED NIHAD BEY, (1886-1928).
[GREECE, THE ARCHIPELAGO, MEDITERRANEAN SHORES OF NORTH AFRICA, AND WEST ANATOLIA] [Plan of Greece showing the Second Battle of Çatalca].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original b/w map. 70x57 cm. In Ottoman script. Folded. No scale info. A huge plan showing The Second Battle of Çatalca fought between 03 February 1913 and 03 April 1913 was a major "continuous skirmish" of the First Balkan War. The battle consisted of a series of thrusts and counter-thrusts by both the Ottomans and the Bulgarians. On 20 February the Ottomans, in coordination with a separate attack from Gallipoli, charged the Bulgarian positions. Although the Bulgarians repulsed the initial attack, they were weakened enough that they withdrew over fifteen kilometers to the south and twenty kilometers to the west to secondary defensive positions; but eventually the lines returned to essentially the originals. The separate siege of Edirne resulted in its loss to the Bulgarians on 26 March, sapping Ottoman morale; and with heavy Bulgarian losses to both fighting and cholera, the battle dwindled down and ceased by 3 April 1913. On 16 April a second ceasefire (armistice) was agreed to, ending the last fighting in the war. Lieutenant Colonel Mehmet Nihat Bey of Bursa who was born in 1886 accomplished to write 39 books about military history which are including his war experience and his translation works. Nihat Bey who is the first and the most important military historian in the Republic of Turkey was an intellectual person rather than a soldier. He meticulously evaluated many mistakes and points should learn about war by an objective eye in his works. Although it passed a century from the time these books had been written this great person couldn't have been totally discovered by researchers yet. The first military historian in the Republic of Turkey Mehmet Nihat Bey, participated in Tripoli, Balkan, Gallipoli, and the Turkish War of Independence. He taught in a military academy for many years and he impressed many staff officers in terms of idea. During the first years of the republic era in Turkey he lectured about military history and until the last year before he died he had given so useful pieces of information in the warfare of Çanakkale for visitors. Nihat Bey evaluated the conditions about the period of his life and the wars he participated by an objective view and he left great materials for the next generations succeeding him. He enlightened Turkish recent history by writing the events which he had witnessed. Studies of Nihat Bey have an important impact on the researchers who want to have knowledge about Balkan and Gallipoli wars which fulfilled their 100th anniversary.
|
|
VEDAT NEDIM TÖR, (Turkish politician, publisher of La Turquie Kémaliste), (1897-1985).
Typescript letter signed 'Vedat'' to an unnamed recipient.
Very Good Turkish Original typescript letter signed by Vedat Nedim Tör to an unnamed recipient, including an invitation that the new place of the new publishing house of Hayat (Dogan Kardes Printing House) located in Municipality, Klodfarer Street, and a meeting on Turkish theater on March 11, 1954. Dated I.III.1954. 21x17 cm. In Turkish. 1 p. "Hayat" [i.e. Life] magazine letterhead. Vedat Nedim Tör was born in the city of Istanbul in 1897. He was the son of Ahmet Nedim Servet Tör. He attended Galatasaray High School and completed his higher education at the University of Berlin. Having taken his Ph.D. in economics, he returned to Turkey. He served as the director at the Ankara State Radio and Directorate General of Press and Information. His writings were published in the newspapers Cumhuriyet and Vatan. Vedat Nedim, among the founders of Istanbul and Ankara State Radios, also served as a culture and art consultant for Yapii Kredi Bank and Akbank. Among the stage plays he scripted were Issizler (1924), Kör (1935), Degisen Adam (1941), Hep ve Hiç (1951), and Halici Kiz (1975). Many of his theatre scripts were staged by several theater companies. Further, his play Halici Kiz was adapted to the silver screen by Muhsin Ertugrul in 1953. Vedat Nedim Tör passed away on April 8, 1985, in Istanbul.
|
|
[MESSRS I. CAMONDO ET CIE ON BEHALF OF [PROBABLY] MOISE DE CAMONDO, (Ottoman Empire-born French banker, art collector and philanthropist), (1860-1935)].
Autograph letter signed.
Very Good French Original autograph letter signed (ALS) by P.pon "[We hereby declare that Ms. L. Cassinelli occupied our house located in Pera Rue, Hodja Ali No 19. On December 1, 1887, and left him on September 30, 1899. That during all time, he did not pay me the tax... P. pon de la succession de feu le Comte A. de Camondo. [i.e. On behalf of the succession of Count A[braham Salomon] Camondo, (1781-1873)]. Probably it's signed by his advocate of Moise de Camondo. Recipient is not defined. Letter indicates one of Camondo family's houses in Pera, Constantinople. 26,5x21 cm. Completely in French. 14 lines. On a paper watermarked "William Brown & Co., London". William Brown and Co. were located in London in this 'St. Mary Axe, and 40 to 41, Old Broad Street, London, E.C.' address according to Grace's guide to British industrial industry; they worked on 'Lithographic and Letterpress Printers'. 1887 Registered as a Limited Company. Count Moïse de Camondo, (1860-1935), was an Ottoman Empire-born French banker and art collector. He was a member of the prominent Camondo family. As a child, Camondo moved with his family from their home in Constantinople, Ottoman Empire, to Paris around 1869, where he grew up and continued the career of his father, Nissim de Camondo (1830-1889), as a banker. He was born into a Sephardic Jewish family that owned one of the largest banks in the Ottoman Empire, established in France since 1869. Starting in 1911, he completely rebuilt the family's Parisian mansion on the Parc Monceau in order to house his collection of 18th-century French furniture and artwork. Working closely with the architect René Sergent, he created a palatial home conforming to certain 18th-century traditions, even planning the room dimensions to match exactly the objects in his collection. The entryway is inspired by the Petit Trianon of Versailles. The home includes a kosher kitchen with separate sections for meat and dairy. The dining room includes a beautifully-carved green marble fountain in the shape of a shell, with a dolphin spigot for the ritual washing of hands before eating a meal. Some highlights of his collection include a French silver service that had been ordered by Russian Empress Catherine the Great, a set of Buffon porcelain (with exact reproductions of ornithological drawings) from the Sèvres manufacturer, and perhaps the only existing complete set of Gobelin royal tapestry sketches. He married Irène Cahen d'Anvers, daughter of Louis Cahen d'Anvers, in 1891. They separated in August 1897 after her affair with de Camondo's stable master, Count Charles Sampieri, whom she would later marry and divorce. The children, Nissim and Beatrice, remained with de Camondo. The mansion was completed in 1914, but his son did not reside there very long, as he rejoined the French Army to fight in The Great War. It had been de Camondo's great hope that his son, whom he adored, would take over the family empire. Following Nissim's death in 1917, de Camondo closed all banking activities. He largely withdrew from society and devoted himself primarily to his collection and to hosting dinners for a club of gourmets at regular intervals. Camondo died in 1935, and the museum opened the following year. He donated the home to Paris's Decorative Arts society as a museum (Musée Nissim de Camondo) in honor of the loss of his son Nissim in World War I. In addition to the collection, the meticulously-restored service areas, elevator, and woodwork of the mansion are noteworthy. During the German occupation of France during World War II, his daughter Béatrice, his son-of-law Léon Reinach, and their children (Fanny and Bertrand) were deported from France and died in the Auschwitz concentration camp. As a result, the de Camondo family died out.
|
|
YUSUF IZZEDDIN, (Ottoman prince), (1857-1916).
[IMPORTANT AUTOGRAPH LETTER BY OTTOMAN PRINCE] Autograph letter signed 'Yusuf Izzeddin' to 'Birâder Efendi' who was his brother prince of the Ottoman dynasty.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed (ALS) by Ottoman prince (Sehzâde) Yusuf Izzeddin to his brother, probably Mehmed Seyfeddin Efendi, (1867-1899). 27x17 cm. In Ottoman script. 1 p. 11 lines. Used a pencil. Full. Written on a "Toneywood Linen" watermarked paper. Sehzâde Yusuf Izzeddin was an Ottoman prince, the son of Sultan Abdülaziz and his first wife Dürrünev Kadin. Sehzade Yusuf Izzeddin was born on 29 September 1857 in the Dolmabahçe Palace. His father was Sultan Abdülaziz, who was then a prince, and his mother was Dürrünev Kadin, eldest daughter of Prince Mahmud Dziaps-lpa and his wife Princess Halime Çikotua. He had a full sister, Saliha Sultan, five years younger than him. He was brought up concealed in the villa of Kadir Bey, molla of Mecca, located in Eyüp. His birth was kept a secret until his father ascended the throne in 1861. Izzeddin's early education took place in the Prince's School, Dolmabahçe Palace. His tutors were Miralay Süleyman Bey, Ömer Efendi, Tophane Müfti Ömer Lutfi Efendi, Gazi Ahmed Muhtar Pasha, and Gürcü Serif Efendi. He took his French lessons from the Sultan's head doctor Marko Pasha and Sakizli Ohannes Pasha's son-in-law Sarl. In 1871, at the age of fourteen, Izzeddin was commander of the Fourth Army (Anatolian Army) with the rank of Marshal, and soon after was appointed commander of the First Army, the Imperial Army. After his accession to the throne, Prince Murad (future Sultan Murad V), became heir to the throne. However, Abdülaziz began considering changing the rule of succession in favor of Izzeddin. For this purpose, Abdülaziz set out to mollify different pressure groups and have his son gain popularity among them. During the 1867 visit to Europe, rumors spread that contrary to the rules of protocol Abdülaziz arranged Izzeddin's reception in Paris and London before the official heir, Prince Murad. Izzeddin's father, Abdülaziz was deposed by his ministers on 30 May 1876, and his nephew Murad became the Sultan. He was transferred to Feriye Palace the next day. On 4 June 1876, Abdülaziz died under mysterious circumstances. As both of Emine Sultan, Izzeddin's half-sister, parents died in the summer of 1876, when she was not yet two years old, Izzeddin raised her in his household. Izzeddin's cousin Sultan Abdul Hamid II was suspicious of him, and for this reason, had a police station built opposite his country house. Izzeddin and Prince Vahideddin (future Mehmed VI) had a rivalry with each other. Though, coldly polite to each other, they refused to share the same carriage even for the ceremonies of the state. Vahideddin especially insisted on being considered the second heir apparent. Yusuf Izzeddin suffered from his role and lived his later years in a kind of paranoia, until he committed suicide (his cause of death is still under debate: murder or suicide?) on 1 February 1916 in his villa at Zincirlikuyu, Istanbul.
|
|
HALIT [HALID] ZIYA TÜRKKAN, (Tapu ve Kadastro Sabik Umum Müdürü - Turkish cartographer, engineer), (1886-1966).
[TOPOGRAPHY BY FIRST TURKISH CADASTER SURVEYOR] Topografya.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 240, [12] p. Halid Ziya was born in Izmir, Tire. He went to Istanbul and continued to Hendese-i Mülkiye and Engineer Mekteb-i Âlîsi for seven years. After starting with "Aydin Province Umur-i Nafia Third Class Engineering", Halid Ziya Bey, who continued to work as a deputy chief engineer on 14 March 1910, left Aydin and returned to Istanbul after continuing this duty for about six and a half months. As a teacher, he taught Accounting, Algebra, Geometry, and Topography at Halkali Ziraat Mekteb-i Âlîsi and Darussafaka. Halid Ziya Bey, who was appointed as a teacher of Hendese and Cosmography in Kabatas High School, started to practice the profession of engineering and cadastral, which was his main specialty in 1327. After the First World War, the Istanbul Government started its activities in order to capture and neutralize Halid Ziya Bey and his friends. Upon the harsh measures taken, Halid Ziya Bey had to live as a fugitive in the Hasirci Mountains of Eskisehir for a while with the armed force attached to him. Halid Ziya Bey, who was involved in the movement in Anatolia until the end of the National Liberation Struggle, returned to his engineering duty after the proclamation of the Republic and was included in the cadastral works again. In 1925, Halid Ziya Bey was appointed as the Head of the Science Committee of the new cadastre organization. He wrote 5 books on cadastre, photogrammetry, trigonometry, and cadastral tools in 1928 and 1929. In addition, as a result of personal work in 1928, the road between the provincial division of the Republic of Turkey with cities has prepared a comprehensive map to show up in the forest and mining. (Source: Kadastro ne idi, nedir, ne olacaktir, Kadioglu - Yildirir. From Preface.). This rare book includes the collection of Türkkan's early topography lessons. Signed and inscribed by Halid Ziya. Not in OCLC.; MK (Turkish National Library) 000187218.
|
|
ABIDIN PASHA [also DINO, BEY, PREVEZELI ABEDIN PASA, ABEDDIN BEY], (Ottoman patriot, politician, ideologue and diplomat; the governor of Rhodes, Algeria, Aden, Ankara and Adana), (1843-1906).
[UNKNOWN RISALA IN THE OTTOMAN HISTORICAL LITERATURE: ABIDIN PASHA IN RHODES] Rodos'ta Abidin Pasa: Isbu risâle vatanperver, hamiyetkâr bir zât tarafindan tertîb ve Rodos'ta Abidin Pasa namiyle üç cüz nesr ve tamîmi içün iktizâ eden musarrif tibaiyesi kise-i hamiyetinden tesvîye edilmis ve meccânen tevzîini arzû eylemistir. Preface by Vakkas Ali El-Buvâkî.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Ottoman script. 21 p. This tractate has no date, printing house, and not in any catalogues and libraries. Cover has a long title contains the name of the book and a notification on further two books will be published titled 'Abidin Pasha in Ankara' and 'Abidin Pasha in Adana'. Book started with an introduction by Vakkas Ali El-Buvâkî. Any biographical information could not be found about El-Buvâkî. Tractate includes thoughts of Abidin Pasha about the last Ottoman Imperial problems, degeneration in Turkish bureaucracy, international Balkan question, etc. Abidin Pasha was an Albanian patriot, politician, ideologue and diplomat; and the governor of Rhodes, Aden, Algeria, Ankara, and Adana. As a rilindas involved in the Albanian National Awakening, he was one of the founders of the League of Prizren and its chief representative for Epirus (1878). Dino was one of the main promoters in the need for the creation of the Autonomous Albanian Vilayet under the Ottoman suzerainty, and later a contributor in the Albanian independence. Abedin Dino was from Chameria and he was born in Preveza on March 23, 1843, to one of the most notable and noble families of the city (the Dino family). During the Great Eastern Crisis Dino was one of ten signatories to a memorandum addressed to Berlin Congress hosts chancellor Bismarck and Count Andrassy on 20 June 1878 calling for reforms and Albanians to remain in the Ottoman state with their rights, desires, interests, and traditions being respected. Dino strongly supported the territorial integrity of Albanian inhabited lands remaining within the Ottoman state. Together with Abdul Frashëri, Vesel Dino, and Mehmet Ali Vrioni he established local League branches of the Albanian Committee of Janina and Assembly of Preveza. On 11 January 1879, a meeting in Preveza of Albanian notables and leaders at Dino's house agreed to oppose Epirus joining Greece, even though military force if an unsatisfactory agreement was imposed by the Great Powers and to express that view to the Berlin Congress. The free movement of Dino in Preveza and his appointment as a commissioner for delineating the border was representative of the support the Ottoman Empire gave to the League during this time. From 10 June - 12 September 1880 Dino briefly served as the Minister of Foreign Affairs of the Ottoman Empire for four months and was elevated to the rank of Pasha, becoming known as Abedin Pasha. Abdul Hamid II appointed Dino as he wanted to strengthen the Ottoman position during negotiations about the border with Greece. [.] In part due to his efforts and activities, the Vilayet of Janina did not join Greece and remained within the Ottoman Empire until 1912. He became a wâli (governor) of Aden and from 1904 Vizier (minister) in the Ottoman government headed by fellow Albanian Avlonyali Mehmed Ferid Pasha. Abedin Bej Dino was also an evaluated poet, publisher, writer, and translator. He wrote many songs, including the famous one "Këngë për Shqipërin" (alb. "Song for Albania", in 1879), "Të nxiturit e Shqipërisë duke përpjeturë" (1880), "Poema e Shenjtë" (Poema of Saint, 1884), "Poetry" (1888). He translated on Albanian language poems of a 13th-century Persian poet, and Sufi mystic Rumi. His son, Rasih Abidinpasazâde Dino (who has a book titled 'Üç Mektup') was a co-founder of the first Albanian school in the city of Preveza and in 1913 he was the head of the delegation of Albania that signed the Treaty of London that recognized Albania an independent state. Abidin Pasha is the grandfather of famous Turkish painter Abidin Dino, (1913-1993). Not in Özege.; Not in OCLC.
|
|
AHMET SIMSIRGIL.
Topkapi Sarayi: Bir müstakil dünya.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. Small 4to. (26 x 20 m). In Turkish. 224 p., ills. Topkapi Sarayi: Bir müstakil dünya. "Prof. Dr. Ahmet Simsirgil'in bu çalismasi, Topkapi Sarayi'nin ilmi tetkikleri için önemli eserlerden biridir. Esasen kitabeler, Tarih-i Enderuni gibi kronikler ve bilhassa sarayin arsivleri arastirildikça; çarpici bilgiler, mevcut bilgi, yorum ve mütearifeleri degistiren gerçekler ortaya çikmaktadir. Simsirgil'in Topkapi Sarayi adli eserinin bilhassa kitabeler açisindan da yararli olacagini ve ilgi çekecegini umuyorum." - Ilber Ortayli Topkapi Sarayi, sadece hayret nidalari içerisinde hasret yüklü bakislarla gezilecek bir binalar manzumesinden ibaret degildir. Prof. Dr. Ahmet Simsirgil'in Bir Müstakil Dünya Topkapi Sarayi adli eseriyle birlikte sarayin serüveninde Osmanli Devleti'nin yetmis iki milleti idare eden vakar ve agirbasliligini taniyacak, dünyanin dört bir yanindaki eyaletlerinin idarecilerini yetistiren Enderun mektebindeki egitim sirlarini kesfedecek, yazinin insani mest eden çizgilerini görecek, mekânlarindaki erisilmez sanat gücüne sahit olacak, sonsuzluga dogru açilma hissi veren kapilarinin hasmetini seyredecek, yüzlerce insanin barindigi Harem kismindaki derin ve anlamli sükûtu bulacak ve insana yasama zevki veren doyumsuz güzelligi bir bir tadacaksiniz. Kisacasi bu eser, sarayin sadece bir yönünü degil, hemen her fonksiyonunu iç içe yansitan, okurken gezdiren ve yasatan bir üslup içerisinde Osmanli Devleti'nin yaklasik 400 yillik çok yönlü idare merkezini gözler önüne serecektir. Tarihimizi yediden yetmise herkese sevdiren Simsirgil'in, prestij eser özelligine sahip özel baskisiyla göz kamastiran bu eseri, Devlet-i Ebed-Müddet'in evi Topkapi Sarayi'ni kütüphanenize tasiyacaktir.
|
|
OHAN ASÇIYAN.
Yeni yemek kitabi (Alaturka ve alafranga) 1907. Takuhi Tovmasyan'in notlariyla. Translated by Arsen Kocaoglu.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 128, [16] p., ills. Yeni yemek kitabi (Alaturka ve alafranga) 1907. Takuhi Tovmasyan'in notlariyla. Translated by Arsen Kocaoglu. First published in 1907 in Turkish with Armenian letters. This is the modern Turkish Edition.
|
|
HOCA AHMED YESEVI, (1093-1166).
Fakr-nâme. Giris - inceleme -metin - sözlük - bibliografya. Prep. by Abdurrahman Güzel.
New Turkish Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 m). In Turkish. 472 p., color ills. Fakr-nâme. Giris - inceleme -metin - sözlük - bibliografya. Prep. by Abdurrahman Güzel.
|
|
HOCA AHMED YESEVI, (1093-1166).
Seyreyle dünyayi (Temasa-i dünya ve cefakâr u cefakes). Prep. by Robert Anhegger, Vedat Günyol.
Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 670 p. Seyreyle dünyayi (Temasa-i dünya ve cefakâr u cefakes). Prep. by Robert Anhegger, Vedat Günyol. "Misailidis became a pioneer in the Karamanli press. He was the founder of the long-lived Karamanli newspaper Anatoli which first started to be published in 1840 in Izmir (Smyrna).Misailidis was one of the most influential intellectuals in Karamanli literature as Balta (Evangelia Balta) has noted. With 92 publications, Misailidis's production covers 30% of the total Karamanli output. He was also the author of the novel 'Temasa-i Dünya' which was an adaptation of the novel by G. Paleologos, 'O Polypathis' [i.e. The Polypath].". (Source: Cries and Whispers in Karamanlidika Books: Proceedings of the First..., Evangelia Balta).
|
|
DIMITRIADIS EFENDI [G. A. DEMETRIADES], (Ottoman / Turkish Cartograph and Chief Engineer), (1850-1917).
The panorama of the Marmara Sea Walls by Dimitriadis Efendi. Texts & The Panorama.= Dimitriadis Efendi'nin Marmara Sahil Surlari panoramasi. Yazilar & Panorama. Foreworded by Zeynep Kiziltan. Preface by Engin Akyürek. Texts by Üzeyir Altekin, Nisa Semiz.
New English In one slip-case, two volumes set: One is HC, One is PB. 4to. (29 x 22 cm). Parallel text in English and Turkish. 2 volumes set: (93, [1] p.; 1 folded huge reprinted color panorama). The panorama of the Marmara Sea Walls by Dimitriadis Efendi. Texts & The Panorama.= Dimitriadis Efendi'nin Marmara Sahil Surlari panoramasi. Yazilar & Panorama. Foreworded by Zeynep Kiziltan. Preface by Engin Akyürek. Texts by Üzeyir Altekin, Nisa Semiz. "The 28-metre-long depiction of Marmara Sea Walls, rendered in watercolour by the Istanbulite Chief Engineer Dimtriadis Effendy in 1875, has been preserved at he Istanbul Archaeological Museums since it was donated to Müze-i Hümâyûn (The Imperial Museum) in 1917. This publication was prepared in order to introduce this important document, which has been available to be studied by scholars, to a wider audience. Also within the scope of the project, to be able to allow the preservation of the original document, a one to one scale copy of the scroll was produced and presented to the Museum.". Dimitriadis Efendi is the son of Dimitri Efendi ofthe Ottoman Greeks. He studied at the Greek school in Beyoglu and later at the French Missionary Schools and received lessonsin mathematics from a private teacher. He was speaking Turkish, and able to read and write in French and Greek. In 1871, he joined the Greek Philosophical Syllogos of Constantinople. He acted as a permanent member of the Archaeological Committee of the Society between 1871 and 1876, and as a member of the Science Committee of the Society from 1876 to 1882. He gave lectures on Practical Geometry, Applied Geometry, and Applied Engineering. On 31 May, 1882, he was appointed as the Umûr-u Nâfia Mühendisi of the Province of Thessaloniki. In consideration of his services, he was later decorated with the Fourth class of the Order of Medjidie on 22 September 1890 and to being promoted to the rank of assistant chief engineer, he was also appointed as the structural ccommissioner of waterworks. His Marmara Sea Walls is a drawing and watercolour on paper, with a size of 47,7x2800 cm. The lower, righthand corner bears the signature of G. A. Demetriades, dated 1875. The scroll contains the Marmara Sea façade of the Istanbul Walls, starting from the Seraglio Point and reaching all the way to the section located just before Yedikule. It could be observed that the names of some doors, mosques, pavilions, and piers were marked on the scroll with a pencil, sometimes in Arabic and at other times in Latin letters. The expressions written in pencil on certain parts of the walls and bastions...". Contents: The panorama of the Marmara Sea Walls by Dimitriadis Efendi.; Foreword by Zeynep Kiziltan.; Preface by Engin Akyürek.; Chief Engineer Dimitridis Efendi by Üzeyir Altekin.; Evaluations on the panorama of the Marmara Sea Walls by DImitriadis Efendi by Nisa Semiz.; And the Panorama volume including the folded color original huge panorama in its wrapper.
|
|
EROL MAKZUME.
Sultan II. Abdulhamid'in hizmetinde Selim Melhame Pasa ve ailesi.
New Turkish Paperback. 4to. (28 x 22 cm). In Turkish. 239 p., b/w and color ills. Yayinciligin hos bir cilvesi olarak bu son zamanlarda II. Abdülhamid'in yakin çevresinden iki sahsiyetin anilari pespese yayinlandi: Sadrazam Said Pasa ve Mabeyn ikinci kâtibi Izzet Pasa. Erol Makzume'nin büyük bir özveri ile hazirlamisoldugu Sultan II. Abdülhamid'in hizmetinde Selim MelhamePasa ve Ailesi bir bakima her ne kadar bir otobiyografi deolmasa bu üçlemeyi tamamlamakta. Zengin bir görselmalzeme ile desteklenmis olan bu çalisma Selim Pasa'ninkardesi Necip ve damadi Osmanli hizmetine girmis olanItalyan zabiti Romei Pasa'yi da ele alarak 20 küsur senelikbir zaman dilimi içinde imparatorlugun sanayilesmeçabalarina, dis siyaset sorunlarina ve iç asayis meselelerinedegisik bir açidan isik tutmakta. Makzume genis bir kaynakyelpazesine ulasarak Hamid dönemi bittiginde yogun birseytanlastirilma sürecine (bunda belki ailenin Marunikökenli olmasinin da payi olabilmistir) tabi tutulduktansonra unutulmus olan Melhame ailesini tekrar gün isiginaçikartmakla bilim dünyasina bir kez daha önemli bir katkidabulunmustur. Melhame ailesi ister istemez, diger bir OsmanliHristiyan ailesini akillara getiriyor: Samli Katolik Frankoailesi. Müslüman memurlarinin yabancilarla düsüpkalkmasini men eden Abdülhamid her iki aile fertleriningerek Beyoglu Levanten cemiyetinde gerek sefaretlerortaminda dolasmalarina göz yumup kendisi için istihbarattoplamalarini temin etmistir. Kendisini daha ziyade sanat veresim konularindaki kitaplariyla tanidigimiz Erol MakzumeMelhame ailesi ile diger sahalarda da ayni basari ile kalemyürütebilecegini ispat etmis oldu. 1000 copies were printed.
|
|
HALUK KARDAS et alli.
Minute book: Istanbul'da isgal günleri, Ingiliz Ticaret Odasi Türkiye ve Balkan Devletleri Istanbul, Ekim 1919 - Haziran 1922. Milli Mücadele yillarinda Ingilizlerin ticari ve siyasi projelerinin ilk defa yayinlanan belgeleri. Translations and annotations by Haluk Kardas, Alp Burak Suer Kardas, Cem Zafer.
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (28 x 22 cm). In Turkish. 432 p. Elinizde tuttugunuz kitap önemli bir tipkibasim. Yüz yil önce vuku bulan isgal yillarinda Ingiliz Ticaret Odasi'nin Istanbul'da tuttugu kayit defteri. Içerisinde Ekim 1919-Haziran 1922 arasindaki tutanaklar ve önemli toplanti notlari var. Toplantilara katilan müsavirler taninan kimseler. Biri Çarikov (Nikolai V. Tcharykow). Çarlik Rusya'nin Istanbul'daki son sefiri. Harp ilan edildiginde Istanbul'u terk eden Büyükelçi Çarikov, 1917 Devrimi'nden sonra bu sehre mülteci olarak geldi. Kayitlardan anlasildigina göre Ingiliz Ticaret Odasi'nin Rus Alt Subesi'nin komisyonlarinda bulunmus. Mütalaalar ve kayitlar çok enteresan. Süphesiz ticaret için bu kozmopolit bölgede önemli bir olusum söz konusu. Ticari, siyasi ve askeri anlamda ciddi bilgi ve belge mevcut. Göze batiyor ki burada artik çökmüs, zapt edilmis bir memleketi, ileride sinirlari yeniden düzenlenecek bir bölgeyi her anlamda düzenlemeye çalisiyorlar ve Ticaret Odasi önemli bir misyon yükleniyor. Sonraki aylardaki gelismeler ise onlarin hayallerinin gerçeklesmeyecegini gösteriyor. Mustafa Kemal Pasa önderligindeki Milli Mücadele Hareketi sayesinde tüm planlari sekteye ugruyor. Kurtulus Savasi'nin hangi zorluklarla kazanildigini daha kolay anlamak için bu tür önemli yayinlarin nesri çok faydali, tarihseverlere tavsiye ederim." - Ilber Ortayli "'Istanbul'un Fethi' üzerine neredeyse her dilde, kolay okunabilir olanlardan akademik eserlere uzanan uzun bir liste mevcut. Peki ya 'Istanbul'un Isgal Yillari' hakkinda bu anlasilmaz ketumiyet de ne ola? Bu tatsiz dönemi, o dönemde yasayanlari ve yasananlari hep merak ettim. Öyle ya, bizler için ne denli tatsiz olsa da ve hatta sarsilmis oldugumuz bu yillari hatirlamaktan hazzetmesek de. Muradim bu dönemle ilgili çesitli kaynaklari bilmek ve okumak. Tutkunu oldugum efsane bir tarihçi var: Fernand Braudel. Kendisi tarihi tarih yapanin imparatorlar, generaller degil; insanlar, ekonomik kosullar oldugunu anlatir. Iste bu yüzden Dr. Haluk Kardas heyecan verici 'günlük' ile Viyana'dan geldiginde çok sevindim. Bu degerli kesfi bir isaret fisegi olarak görüyorum. Umarim ki görmezden geldigimiz bu buruk vakti aydinlatmaya büyük katkisi olur. Dahasi bu sayede sadece 'tarihçilerimiz' degil; sosyologlar, ekonomistler, edebiyatçilar ve sanatçilar da 'Isgal Vakti'ne' baksinlar isterim.'' - Ali Esad Göksel Minute Book; 1887 tarihinde Birlesik Krallik'in, Istanbul ile Balkanlar'da her iki ülke için karsilikli "ticari" menfaatleri gözetmek amaciyla; James William Whittall öncülügünde bir grup is adami tarafindan dünyanin göz bebegi Istanbul'da sirket olarak ihdas edilen, Ingiltere'den sonra en eski ikinci oda unvanli bu ticaret odasinin 1919, 1920, 1921 ve 1922'ye ait toplanti kayit tutanaklarini ihtiva ediyor. Dolayisiyla Birlesik Krallik ile yürütülen ticari iliskilerin köklerini de ortaya çikariyor. Birlesik Krallik ile ticari iliskimiz ne zaman basladi? Ticari menfaatler hangi sebeplerle siyasi, askerî, ekonomik ve iktisadi yaptirimlara dönüstü? Osmanli Devleti'nin parçalanmasinin ivme kazandigi ve sömürgeciligin gittikçe önem kazandigi Birinci Dünya Harbi'ne dogru iliskiler ne yönde ilerledi? Harbin sonunda yenilmis kabul edilen Osmanli Devleti'nin topraklari gizli antlasmalarla paylastirilirken ne tür ticari menfaatler gözetildi? Mondros Mütarekesi'nin ardindan baslayan isgal sirasinda Ingilizlerle ticaret ne durumdaydi? El yazisindan tipkibasim olarak Türkçeye çevrilen bu tutanaklarla ticari iliskilerin gölgesinde gizlenen siyasi, askerî ve iktisadi planlari kesfedecek; adi geçen sahislarin ülkeleri adina hangi emelleri gerç
|
|
ASIK ÇELEBI, (1519-1571).
Mesâ'iru's-su'arâ. Inceleme - Metin. Prepared by Filiz Kiliç. 3 volumes set.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 3 volumes set: (1739 p.). Mesâ'iru's-su'arâ. Inceleme - Metin. Prepared by Filiz Kiliç. 3 volumes set. Coinciding with Unesco's designation of 2007 as the 800th anniversary of Mevlana Celalettin Rumi (1207 - 1273) birth, The Dervishes of Sovereignty, The Sovereignty of Dervishes, The Mevlevi Order in Istanbul exhibition explored the Sufi history of Istanbul and commemorated Mevlana . A mystical institution of medieval Islam at the end of 13th century with respect to its social and cultural roots, the Mevlevi Order, assumes its unique place in the world due to Istanbul's close interaction with the Renaissance in Europe and embarks upon a journey that leads from Konya to Istanbul, upon Sultan Mehmed II's conquest of the latter. The Mevlevi Order in Istanbul assumes a significant political role in history, in the extent to which it shapes the cultural realm of the Ottoman world. The Order's cultural production, which ranges from music to calligraphy and from literature to architecture, is not only an intellectual and a spiritual bridge between the East and the West, but also entails a profound and elaborate philosophy that requires careful study and research.
|
|
FESTSCHRIFT JAK YAKAR.
A life dedicated to Anatolian Prehistory: Festschrift for Jak Yakar.= Anadolu Prehistoryasina adanmis bir yasam: Jak Yakar'a Armagan. Prep. by Baris Gür, Semra Dalkiliç.
New English Paperback. 4to. (28 x 20 cm). In English and German. 496 p., color and b/w ills. Vorwort (Felix Pirson - Katja Piesker) Vorwort der Herausgeberinnen (Ursula Quatember - Ute Lohner-Urban) Einleitung: Architektur in Kleinasien am Übergang vom Hellenismus zur römischen Kaiserzeit (Ursula Quatember - Ute Lohner-Urban) Ursula Quatember / Zur Erforschung der Architektur Kleinasiens am Übergang vom Hellenismus zur römischen Kaiserzeit Gina Alajmo / Global versus lokal. Zur Gestaltung und Entwicklung von Heiligtümern in Karien und Pisidien nach ihrer Eingliederung in das Imperium Romanum Orhan Bingöl / Hermogenes. Das Glas halbleer betrachtet Emanuela Borgia / The Roman Temple at Elaioussa Sebaste (Cilicia) as a Case of Transition between Hellenism and Romanization Sara Bozza / The Adoption of Roman Building Techniques in Asia Minor, 30 Years Later Laurence Cavalier / Xanthos at the Turn of the 1st Century A.D.: Becoming Roman Hüseyin Cevizoglu / Die Heilige Stra?e in Didyma. Der aktuelle Forschungsstand zu ihrer baulichen Entwicklung im Kernheiligtum Burkhard Emme / The Lower Agora of Pergamon. A Sub-Hellenistic Building Complex in its Historical Context Beatrice Fochetti / Aspects of Continuity and Change in the Doric Order of the Province of Asia during the Imperial Period Silke Haps - Werner Oenbrink / Das Heiligtum auf dem Dülük Baba Tepesi bei Doliche in hellenistisch-römischer Zeit Tommaso Ismaelli / Shaping the Sacred Space in Early Imperial Asia Minor. The Pseudomonopteros Temple of Hierapolis and Roman Influence on the Sacred Architecture Musa Kadioglu / Vorbericht über das Dionysos-Heiligtum von Teos im Licht der neuen Grabungen Dominique Krüger / Römisch, lokal oder orientalisch? Kilikien am Übergang vom Hellenismus zur Kaiserzeit Monumentale Altare und ihr Bildschmuck vom Hellenismus bis in die Kaiserzeit am Beispiel des Altars des Domitian-Tempels von Ephesos Eric Laufer / Folgen einer Provinzialisierung. Stadtebauliche Veranderungen im Lykien des 1. Jhs. n. Chr. Ute Lohner-Urban / Das Osttor von Side. Entwicklungslinien der pamphylischen Hoftore am Übergang vom Späthellenismus zur römischen Kaiserzeit Ulrich Mania / Zur Badekultur in Kleinasien zwischen Hellenismus und Kaiserzeit Julia Martin / Gebrannte Ziegel im westlichen Kleinasien. Das 1. Jahrhundert n. Chr. Ibrahim Hakan Mert / Hellenistische und kaiserzeitliche Grabbauten von Priene Elisabeth Rathmayr - Veronika Scheibelreiter-Gail / Kontinuitaet und Wandel in Wohnbau und Wohnkultur in Ephesos vom spaten Hellenismus bis in die hohe Kaiserzeit Christopher Ratte - Felipe Rojas - Angela Commito / New Research at Notion Martin Seyer - Ursula Quatember / Zur Urbanistik und Architektur Limyras im Hellenismus und in der frühen Kaiserzeit Marcello Spanu / Honorary Arches and Gates in Asia Minor up to the Reign of Trajan Hilke Thür / Brunnenanlagen und Wasserversorgung in Ephesos in hellenistischer und frührömischer Zeit Rhys F. Townsend / Politics, Patronage, and Architectural Style in Augustan Asia Minor Rosangela Ungaro / Architecture and Architectural Decoration in Asia Minor. Continuity of Hellenistic Models in the Early Imperial Period, from the Augustan to the Neronian Age Inge Uytterhoeven / Following "Western" Fashion Trends. The Impact of "Italian" Elements on Private Housing in Roman Imperial Asia Minor
|
|
Edited by URSULA QUATEMBER, UTE LOHNER-URBAN.
Byzas 25: Continuity and change. Architecture in Asia Minor during the transitional period from Hellenism to the Roman Empire.= Zwischen Bruch und Kontinuitaet. Architektur in Kleinasien am Übergang vom Hellenismus zur römischen Kaiserzeit.
New English Paperback. 4to. (28 x 20 cm). In English and German. 496 p., color and b/w ills. Vorwort (Felix Pirson - Katja Piesker) Vorwort der Herausgeberinnen (Ursula Quatember - Ute Lohner-Urban) Einleitung: Architektur in Kleinasien am Übergang vom Hellenismus zur römischen Kaiserzeit (Ursula Quatember - Ute Lohner-Urban) Ursula Quatember / Zur Erforschung der Architektur Kleinasiens am Übergang vom Hellenismus zur römischen Kaiserzeit Gina Alajmo / Global versus lokal. Zur Gestaltung und Entwicklung von Heiligtümern in Karien und Pisidien nach ihrer Eingliederung in das Imperium Romanum Orhan Bingöl / Hermogenes. Das Glas halbleer betrachtet Emanuela Borgia / The Roman Temple at Elaioussa Sebaste (Cilicia) as a Case of Transition between Hellenism and Romanization Sara Bozza / The Adoption of Roman Building Techniques in Asia Minor, 30 Years Later Laurence Cavalier / Xanthos at the Turn of the 1st Century A.D.: Becoming Roman Hüseyin Cevizoglu / Die Heilige Stra?e in Didyma. Der aktuelle Forschungsstand zu ihrer baulichen Entwicklung im Kernheiligtum Burkhard Emme / The Lower Agora of Pergamon. A Sub-Hellenistic Building Complex in its Historical Context Beatrice Fochetti / Aspects of Continuity and Change in the Doric Order of the Province of Asia during the Imperial Period Silke Haps - Werner Oenbrink / Das Heiligtum auf dem Dülük Baba Tepesi bei Doliche in hellenistisch-römischer Zeit Tommaso Ismaelli / Shaping the Sacred Space in Early Imperial Asia Minor. The Pseudomonopteros Temple of Hierapolis and Roman Influence on the Sacred Architecture Musa Kadioglu / Vorbericht über das Dionysos-Heiligtum von Teos im Licht der neuen Grabungen Dominique Krüger / Römisch, lokal oder orientalisch? Kilikien am Übergang vom Hellenismus zur Kaiserzeit Monumentale Altare und ihr Bildschmuck vom Hellenismus bis in die Kaiserzeit am Beispiel des Altars des Domitian-Tempels von Ephesos Eric Laufer / Folgen einer Provinzialisierung. Stadtebauliche Veranderungen im Lykien des 1. Jhs. n. Chr. Ute Lohner-Urban / Das Osttor von Side. Entwicklungslinien der pamphylischen Hoftore am Übergang vom Späthellenismus zur römischen Kaiserzeit Ulrich Mania / Zur Badekultur in Kleinasien zwischen Hellenismus und Kaiserzeit Julia Martin / Gebrannte Ziegel im westlichen Kleinasien. Das 1. Jahrhundert n. Chr. Ibrahim Hakan Mert / Hellenistische und kaiserzeitliche Grabbauten von Priene Elisabeth Rathmayr - Veronika Scheibelreiter-Gail / Kontinuitaet und Wandel in Wohnbau und Wohnkultur in Ephesos vom spaten Hellenismus bis in die hohe Kaiserzeit Christopher Ratte - Felipe Rojas - Angela Commito / New Research at Notion Martin Seyer - Ursula Quatember / Zur Urbanistik und Architektur Limyras im Hellenismus und in der frühen Kaiserzeit Marcello Spanu / Honorary Arches and Gates in Asia Minor up to the Reign of Trajan Hilke Thür / Brunnenanlagen und Wasserversorgung in Ephesos in hellenistischer und frührömischer Zeit Rhys F. Townsend / Politics, Patronage, and Architectural Style in Augustan Asia Minor Rosangela Ungaro / Architecture and Architectural Decoration in Asia Minor. Continuity of Hellenistic Models in the Early Imperial Period, from the Augustan to the Neronian Age Inge Uytterhoeven / Following "Western" Fashion Trends. The Impact of "Italian" Elements on Private Housing in Roman Imperial Asia Minor
|
|
AHMET FATIH AYDEMIR.
Economic policies in Turkish political parties after democratic transition.
New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In English. 94 p. Political parties, which are indispensable elements of democracy, normally declare in detail to the public the economic policies that they will implement through their party programmes. By looking at these programmes, electorates are informed of the economic and social policies proposed by parties and use their democratic preferences, so long as party programmes are not perceived as establishment formalities. In this study, economic policies that political parties entering the Turkish Grand National Assembly (TGNA) want to implement as their party programmes are examined during the tumultuous transition to multi-party democracy in Turkey. In general, political parties were influenced to a large extent by economic policies that were dominant in the time of the liberal period (1950-1960), the import substitution period (1960-1980), and the period of transition to a free market economy (1983-2007).
|
|
|