書籍販売業者の独立ポータルサイト

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

ペアレントテーマ

‎Moyen orient‎
検索結果数 : 11,925 (239 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 142 143 144 [145] 146 147 148 ... 160 172 184 196 208 220 232 ... 239 次ページ 最後のページ

‎MAUCLAIR (Camille).-‎

‎De Jérusalem à Istanbul.‎

‎P., Grasset, 1939, in 12 broché, 255pp.‎

‎PHOTOS sur DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................‎

書籍販売業者の参照番号 : 24624

‎MAUCLAIR (Camille).-‎

‎De Jérusalem à Istanbul.‎

‎P., Grasset, 1939, in 12 relié demi-basane, dos à faux nerfs (passé), 255pp.‎

‎PHOTOS sur DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................‎

書籍販売業者の参照番号 : 26298

‎MAUVILLON ELEAZAR (1712-1779).‎

‎HISTOIRE DU PRINCE EUGENE DE SAVOYE, GENERALISSIME DES ARMEES DE L’EMPEREUR & DE L’EMPIRE. ENRICHIE DE FIGURES EN TAILLE-DOUCE.‎

‎A VIENNE EN AUTRICHE. CHEZ BRIFFAUT. 1777. 5 TOMES EN 5 VOLUMES IN-12 (17 X 10 X 12,5 CENTIMETRES ENVIRON, DE (16) + 336, (2) + 259, (2) + 327, (2) + 317 ET (2) + 357 PAGES, RELIURE D'EPOQUE PLEIN VEAU MARBRE, DOS LISSE ORNE DE CAISSONS A FLEURONS DORES, FILET DORE SUR COUPES, TITRE DORE SUR ETIQUETTES MAROQUIN ROUGE ET VERT, TRANCHES MARBREES. ILLUSTRE D'UN PORTRAIT GRAVE EN FRONTISPICE ET DE 12 PLANS DE BATAILLES DEPLIANTS. PETITES TRACES D'USURE EXTERIEURE SANS GRAVITE, DONT PETITE FENTE DANS LA PARTIE BASSE D’UNE CHARNIERE, SINON BON EXEMPLAIRE.‎

書籍販売業者の参照番号 : 1150

‎MAUPASSANT ABDUL HAQQ EFFENDI BOUCHARD Jean-Jacques et anonymes‎

‎L'ECRIN SECRET DU BIBLIOPHILE. Tomes 12, 13, 14, 15, 16.‎

‎A Paris Au Cercle du Livre Précieux 1960. 5 volumes in-8 en feuilles sous chemise et étui recouverts de satin orange 43pp 1 feuillet non chiffré, 48pp, 32pp 2 feuillets non chiffrés, 90pp, 48pp 2 feuillets non chiffrés. Illustrations. Edition numérotée sur papier vélin blanc, ici l'un des quelques exemplaires de collaborateurs marqué H.C Dos de l'étui légèrement éclairci, chaque livre est en très bon état, sans rousseurs, complet de son texte et de ses illustrations.‎

‎Tome 12: Douze aventures érotiques du Bossu Mayeux frontispice et 11 vignettes dans le texte,. Tome 13: MAUPASSANT La feuille de rose maison turque 1 vignette en tête de chapitre et 5 planches. Tome 14: Les doléances du Portier des Chartreux 1 frontispice. Tome 15: ABBDUL HAQQ EFFENDI Le livre de Volupté (Bab-Nameh)7 vignettes et 6 planches. Tome 16:BOUCHARD Les confessions d'un perverti 1 vignette sur le titre et 1 frontispice. (3960)‎

書籍販売業者の参照番号 : GITg342

‎Mauries Rene.‎

‎Le Kurdistan ou La Mort.‎

‎Laffont 1967 In-8 broché 20 cm sur 13,4. 238 pages. Bon état d’occasion.‎

‎Avec les Kurdes en guerre pour leur survie. Barzani chef légendaire d’un peuple indomptable. Autour de ce drame. Bon état d’occasion‎

書籍販売業者の参照番号 : 119098

Livre Rare Book

Librairie de l'Avenue
Saint-Ouen France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie de l'Avenue]

€ 17.00 購入

‎Maurice Bompard (1854-1935), diplomate, sénateur, ambassadeur en Russie puis dans l'Empire Ottoman.‎

‎Pièce signée‎

‎Maurice Bompard (1854-1935), diplomate, sénateur, ambassadeur en Russie puis dans l'Empire Ottoman. P.S. + enveloppe, 24 décembre 1909. Simple signature autographe sur un carton à entête de l'ambassade, probablement pour une demande d'autographe. L'enveloppe, portant la mention de l'ambassade au dos, est d'une autre main. [353]‎

書籍販売業者の参照番号 : 015310

‎MAUCLAIR (Camille).‎

‎De Jérusalem à Istanbul.‎

‎Paris, Grasset, 1939. In-12, broché, non coupé, 253 pp. Exemplaire du S.P.‎

‎Mauclair Camille‎

‎De Jérusalem a Istanbul‎

‎in-12, broché, excellent etat, 253 pp‎

‎MAUCLAIR Camille‎

‎De Jérusalem à Istanbul.‎

‎Broché. 253 pages.‎

‎MAURICE CARACO, (1900-1975).‎

‎Morceaux choisis. Fragments de son oeuvre. Choisis par Abel et Joel Carmy-Caraco.‎

‎As New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. [6], 120 p., errata, 1 b/w portrait. Maurice Caraco est ne le 14 Novembre 1900, a Constantinople, Istanbul. Apres avoir termine ses etudes secondaires au College des Freres St. Joseph de cette ville, il poursuivit ses etudes en Suisse, ou il obtint le diplome d'ingenieur mecanicien de l'Institut Polytechnique de Zürich. C'est ainsi qu'il s'installa finalement a Paris ou il vecu la majeure partie de sa vie. Il fit en 1934 un sejour en Palestine, Israel, ou il enseigna kle français. Maurice Caraco, (1900-1975) was born in Istanbul to a Jewish family in Galata, but being his parents' tenth child he was quickly given to a nurse in Hasköy. Contents: Preface., La pension., Petits tableaux inusuels de l'Espagne de Franco., Paella.; Caraconeries.; Le Talisman.; La famille Calderon., Diese et bemol.; Trahison.; Poubelle.; L'usine.; Homme nouveau.; Chirurgien., Le Bolide. Rare.‎

‎MAURICE VIEYRA.‎

‎Hittite art. 2300-750 B.C.‎

‎Fine English In modern hardcover with embossing in Ottoman style. 92, [104] p. 122 b/w plates. Cr. 8vo. In English. Hittite art. 2300-750 B.C.‎

‎MAVROGENY-PACHA‎

‎Mavrogény Pacha. Extrait de l'album Mariani. Figures contemporaines, second volume. Notice biographique de trois pages. Un portrait et un fac-similé d'autographe vantant les mérites du vin de coca Mariani.‎

‎- Quatre pages 19 x 27 cm.‎

‎Vieux papier. Vin Mariani, 1896.‎

書籍販売業者の参照番号 : 83396

Livre Rare Book

Librairie et Cætera
Belin-Beliet France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie et Cætera]

€ 4.50 購入

‎MAWLANA KHALID AL-BAGDADI, (1779-1827).‎

‎Tercüme-i mektûbât-i hazret-i Mevlânâ Hâlid kuddise sirrehu. Copied and translated by Es-Seyyid Alî Tâlib en-Naksibendî el-Hâlidî.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original marbled papers. Papers toned, slightly wear on spine and extremities and scattered ink on several words. Otherwise a good copy. 16mo. (15 x 11 cm). In Ottoman script. [18], [2] p. He was an Iraqi Kurdish Sufi, by the name of Shaykh Diya al-Din Khalid al-Shahrazuri, the founder of a branch of the Naqshbandi Sufi order -called Khalidi after him- that has had a profound impact not only on his native Kurdish lands but also on many other regions of the western Islamic world. Mawlana Khalid acquired the nesba Baghdadi through his frequent stays in Baghdad, for it was in the town of Karadag (Qaradagh) in the Shahrizur region, about 5 miles from Sulaymaniyah, that he was born in 1779. His father was a Qadiri Sufi who was popularly known as Pir Mika'il Shesh-angosht, and his mother also came from a celebrated Sufi family in Kurdistan. He was an influential Ottoman mystic, who is believed by his followers to have been capable of time travel (Tayyi Zaman). He was born in the year 1779 in the village of Karadag, near the city of Sulaymaniyyah, in what is now Iraq. He was raised and trained in Sulaymaniyyah, where there were many schools and many mosques and which was considered the primary educational city of his time. His grandfather was Par Mika'il Chis Anchit, which means Mika'il the Saint of the six fingers. His title is `Uthmani because he is a descendant of Sayyidina `Uthman ibn `Affan, the third caliph of Islam. He studied the Qur'an and its explanation and fiqh according to the Shafi`i school. He was famous in poetry. When he was fifteen years of age he took asceticism as his creed, hunger as his horse, wakefulness as his means, seclusion as his friend, and energy as his light.Young Khalid studied with the two great scholars of his time, Shaykh `Abdul Karam al-Barzinji and Shaykh `Abdur Rahim al-Barzinji, and he read with Mullah Muhammad `Ali. He studied the sciences of mathematics, philosophy, and logic as well as the principles of jurisprudence. He studied the works of Ibn Hajar, as-Suyuti, and al-Haythami. He memorized the commentary on Qur'an by Baydawi. He was able to find solutions for even the most difficult questions in jurisprudence. He memorized the Qur'an according to the fourteen different ways of recitation, and became very famous everywhere for this. For many years Mawlana Khalid's interests were focused exclusively on the formal traditions of Islamic learning, and his later, somewhat abrupt, turning to Sufism is highly reminiscent of the patterns in many a classic Sufi biography. He began his studies in Qaradagh, with Qur'an memorization, Shafi fiqh, and elementary logic. He then traveled to other centers of religious study in Kurdistan, concentrating on logic and kalam. Next he came to Baghdad, where he astounded the established ulema with his learning and bested them in debates on many topics. Such was his mastery of the religious sciences that the governor of Baban proposed him a post as modarres, but he modestly refused. However, when Abd al-Karim Barzanki died of the plague in 1799, Mawlana Khalid assumed the responsibility for the madrasa in Sulaymaniyah he had founded. He remained there for about seven years, distinguished as yet only by his great learning and a high degree of asceticism that caused him to shun the company of secular authority. He reached Delhi in about a year (1809). His journey took him through Rey, Tehran, and other provinces of Iran. He then traveled to the city of Herat in Afghanistan, followed by Kandahar, Kabul, and Peshawar... (Source: Wikipedia). This manuscript and risala includes short examples of his 'letters' to prophet, Ottoman rulers, Sheikh Mahmud Sahib, Abdullah Pasha etc. Proper nouns in this booklet are written in red ink: Fazlullah, Hâlid Naksibendî Mujaddidi Osmani, Abdullah, Akmaladdin, Mahmud, Jacob, Gazali, Sahhab, Suhreverdi, Muhammad Mustafa, Celâl, Suyuti, etc. Hegira. 1286 = Gregorian: 1870.‎

‎MAX KUNZE, LIANE JAKOB-BRANDT, EVELYN KLENGEL-BRANDT, JOACHIM MARZAHN, RALF B. WARTKE.‎

‎Short guide Pergamon Museum: Collection of classical antiquities, Museum of Western Asiatic antiquity.‎

‎Fine English Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In English. 72, [1] p., color and b/w ills., 1 map. Short guide Pergamon Museum: Collection of classical antiquities, Museum of Western Asiatic antiquity.‎

‎Maynard, Dr Félix‎

‎Impressions de Voyage; De Paris à Sébastopol‎

‎1855 Lib par Alexandre Dumasrairie Nouvelle, Paris, 1855. In-12 broché. (viii), 308 pages. Catalogue in-fine. Publié et préfacé‎

‎Des rousseurs, et salissure (non dommageable) en quatrième de couverture.Rare en édition originale. Ce n'est pas une "impression sur demande" (!)‎

書籍販売業者の参照番号 : 1446

‎MAYER LUIGI.‎

‎Views in the Ottoman Empire, chiefly in CARMANIA. A part of Asia Minor hitherto unexplored; with some curious selection from The Islands of Rhodes and Cyprus, and the celebrated cities of Corinth, Carthage, and Tripoli.‎

‎London, Bowyer, 1803. In-folio (470x330mm), texte en anglais et français, cartonnage marbré, dos de papier rouge, étiquette de titre de l’époque conservé sur le premier plat. (Reliure XXe). Édition originale, renfermant 12 superbes aquatintes (sur 24), gravées par Thomas Milton d’après les compositions de Luigi Mayer. Elles sont accompagnées de 40pp. de texte en anglais et en français. De la bibliothèque de Francis Palmer, avec ex libris et signature sur le titre en anglais. First edition, title and text in English and French. 12 fine hand coloured engraved plates.‎

書籍販売業者の参照番号 : P1-4E-1

‎MAYDA SARIS.‎

‎Varsen Oruncakciel: The last remaining Arapgirtsi.= Son Arapgirli: Varsen Oruncakciel. Osmanlinin son yillarinda Arapgir ve Arapgir Ermenileri. Translator: Sylvia Zeybekoglu.‎

‎New English Paperback. Pbo. 108 p. Oblong large 8vo. (22 x 24 cm). In Turkish and English. Ills. "Varsen Oruncakciel, who was born in 1914 and introduced herself by saying, "I am the last Arapgirtsi", what amazes us is the clarity of her memory. Not only does she recount the events she herself experienced, but also provides us with information her father passed on to her. She takes us through a time tunnel to Arapgir of a century ago, to the predominantly Armenian town where people like Mikael Efendi and Aslanyan Krikor Agha strolled about on horseback wearing fezes, and to Malatya, where she latter settled.".‎

‎MAYEVSRIY V. T. .‎

‎19. yüzyilda Kürdistan'in sosyo-kültürel yapisi ve Kürt - Ermeni iliskileri. [= Voenno-Stayiçesfogo opisaniye vansrogoi Bitlissnogo Vilayetof 1904]. Translated into Ottoman Turkish by Mehmed Sadik. Prep. by Abdullah Varli. Translated by Haydar Varli.‎

‎Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 360 p. 19. yüzyilda Kürdistan'in sosyo-kültürel yapisi ve Kürt - Ermeni iliskileri. [= Voenno-Stayiçesfogo opisaniye vansrogoi Bitlissnogo Vilayetof 1904]. Translated into Ottoman Turkish by Mehmed Sadik. Prep. by Abdullah Varli. Translated by Haydar Varli.‎

‎MAYRICE HERBETTE.‎

‎Fransa'da ilk daimî Türk elçisi: Morali Esseyit Ali Efendi, (1797-1802). Translated by Erol Üyepazarci.‎

‎New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [xxxv], 214 p., 13 p. engravings, 11 numbered b/w plts. Fransa'da ilk daimî Türk elçisi: Morali Esseyit Ali Efendi, (1797-1802). Translated by Erol Üyepazarci. First permanent Ottoman ambassador in France. A biographical study on Morali Essyit Ali Efendy, (1809-?).‎

‎MAZHAR HIÇSASMAZ.‎

‎Muzaaf muhasebe usulünün kurucusu Luca Paciolo. Eseri ve tesiri.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 42, [2] p. Muzaaf muhasebe usulünün kurucusu Luca Paciolo. Eseri ve tesiri. Fra Luca Bartolomeo de Pacioli (sometimes Paccioli or Paciolo; c. 1447-1517) was an Italian mathematician, Franciscan friar, collaborator with Leonardo da Vinci, and a seminal contributor to the field now known as accounting. He is referred to as "The Father of Accounting and Bookkeeping" and he was the first person to publish a work on the double-entry system of book-keeping. He was also called Luca di Borgo after his birthplace, Borgo Sansepolcro, Tuscany.‎

‎MAZHAR OSMAN [UZMAN], (Mental diseases specialist, physician who founded the first modern Turkish mental health hospital in Turkey), (1884-1951).‎

‎Typescript document signed 'Mazhar'.‎

‎Very Good Turkish Original typescript document signed 'Mazhar' with signature. Sent to 'Bakirköy Jandarma Bölük Kumandanligi'. 21x15 cm. In Turkish (Modern). 1 p. This document is a death certificate which is notified to Turkish Gendarmerie Command of Bakirköy. Signed by Mazhar Osman Uzman as 'bastabip' [i.e. chief physician]. Mazhar Osman was a mental diseases specialist, physician who founded the first modern Turkish mental health hospital in Turkey. Bakirköy Psychiatric Hospital (Bakirköy Mazhar Osman Mental Health and Neurological Diseases Education and Research Hospital), is a mental health hospital of the Health Ministry located in Bakirköy district of Istanbul, Turkey. The hospital is named after Mazhar Osman, who is also considered as the founder of modern psychiatry in Turkey. It was established with the initiative of Dr. Mazhar Osman (1884-1951) and approval of Minister of Health Refik Saydam (1881-1942) in the premises of Resadiye Barracks at Bakirköy, Istanbul on October 15, 1924.‎

‎MAZHAR SEVKET IPSIROGLU, SABAHATTIN EYÜBOGLU.‎

‎Sur l'album du Conquerant.= Fatih albumuna bir bakis.‎

‎Very Good Very Good English Paperback. Pbo. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 18 cm). In Turkish and French. [xxi], 153 p., b/w plates. Fatih albumuna bir bakis.= Sur l'album du Conquerant.‎

‎MAZURE A.‎

‎Le portefeuille du jeune amateur de la nature, de l'histoire et de l'art... Europe. Tome 2. Grande-bretagne, Allemagne, Scandinavie, Empire Russe, Empire Ottoman (Turquie d'Europe), Gr?ce, France. Avec gravures.‎

‎Reliure pleine basane. 336 pages. Fer du coll?ge royal d'Angers.‎

‎MAÇKA MEZAT.‎

‎Çagdas ve modern Türk resim sanati. Münif Pasa Aile Koleksiyonu. Maçka Mezat Müzayede 04 / 2013. [Auction catalogue].‎

‎Fine English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 22 cm). In Turkish. 117, [1] p., color and b/w ills. Auction catalogue of contemporary, modern and classical Turkish paints from the Collection of Munif Pasha Family. Çagdas ve modern Türk resim sanati. Münif Pasa Aile Koleksiyonu. Maçka Mezat Müzayede 04 / 2013. [Auction catalogue].‎

‎MEBRURE DEGER - SEVKET BEYSANOGLU.‎

‎Diyarbakir folklorunda halk hekimligi.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 128 p. Diyarbakir folklorunda halk hekimligi. F¿rst and Only Edition. Folk medicine in Diyarbakir City and around. A study on Turkish folkloric medicine.‎

‎MECDI SADREDDIN [SAYMAN].‎

‎[COVER DESIGN / AVANTGARDE NOVELS] Cennet Hanim. Calligraphed by Hattat Hâmid Aytaç (1891-1982).‎

‎Near Fine Turkish, Ottoman (1500-1928) Original pictorial wrappers. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 109 p. A fine copy. First edition of this very interesting avant-garde novel of the early modern Turkish literature, including a woman character who is a drug addict from the high society, published in the early period of Republican Turkey. The title and scripts on the front cover are written by early modern Turkish calligrapher Hâmid Aytaç (1891-1982). Mecdi Sadreddin Sayman was a Turkish journalist who served for "Ikdam" [i.e. Effort] newspaper, which is one of the most popular newspapers published during the Imperial Ottoman and Modern Turkey. He was the assistance of Ahmet Cevdet Oran (1862-1935) who has established the paper in 1894, and the first issue appeared on 23 September. It initially advocated for Turkism but held a critical attitude towards the Committee of Union and Progress after the Young Turk Revolution had occurred. Yakup Kadri Karaosmanoglu was a journalist with Ikdam during the Turkish War of Independence. Following the establishment of the Republic of Turkey the paper objected to the policies of the Turkish government, including making Ankara the capital city instead of Istanbul as well as the presidency of Mustafa Kemal Atatürk. Partly due to its dissident approach the owner of the paper was changed, and it became an asset of Ali Naci Karacan. The newspaper ran between the years 1894-1928, until the Letter Revolution. Only three copies in OCLC 25346455 (Bogaziçi University Library, Aga Khan Library of London, Princeton University Library).; Özege 2946.‎

‎MEDAKSIAN Maritsa‎

‎Une enfance à Marzevan‎

‎Epinay-sur-Seine, chez l'auteur, 2013, in-8 br. (16 x 24), X-618 p., édition bilingue français-arménien, traduit et présenté par Haïk Der Haroutiounian, des photos in-t., in-fine un cahier comprenant des cartes, des documents originaux et plus de 200 photographies inédites n. et b. et coul. des frères Dildilian, bon état.‎

‎Issu d'une recherche universitaire, ce livre nous donne à connaître le regard d'une jeune Arménienne lettrée - mais aussi de sa mère - sur sa société, sa famille pendant et après le Génocide. Paru sous le patronage de la Société d'études arméniennes, ce témoignage apporte une plus-value incontestable aux documents déjà existants qui traitent du quotidien de cette partie de l'Anatolie : us et coutumes, vie scolaire, métiers, mais aussi le rapport à "l'autre" qu'il soit turc ou missionnaire occidental. De la lecture de ces captivants carnets de souvenirs, on notera avec intérêt un passage relatant l'épisode de la conversion de la famille à l'islam pour échapper à une mort certaine. Dans ces feuillets, l'auteur effectue une plongée au milieu du XIXe siècle évoquant la vie de ses aïeux à Yozgat et Sivas, avant d'aborder les massacres hamidiens de 1895, la Première Guerre mondiale, la déportation ainsi que la répression entamée par les forces kémalistes contre les populations arméniennes qui ont survécu au Génocide. Voir le sommaire sur photos jointes‎

書籍販売業者の参照番号 : QWA-16380

Livre Rare Book

Librairie de la Garenne
Clichy-la-Garenne France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie de la Garenne]

€ 40.00 購入

‎MEDDAH BEHÇET MAHIR.‎

‎Meddah Behçet Mahir'in bütün hikâyeleri. 2 volumes set. Prep. by Ali Berat Alptekin, Esma Simsek, Saim Sakaoglu, Yurdanur Sakaoglu.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. 2 volumes set: 362 p. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. All stories of Storyteller Behcet Mahir. Meddah Behçet Mahir'in bütün hikâyeleri. 2 volumes set. Prep. by Ali Berat Alptekin, Esma Simsek, Saim Sakaoglu, Yurdanur Sakaoglu.‎

‎MEDDAH BEHÇET MAHIR.‎

‎Meddah Behçet Mahir'in bütün hikâyeleri. 2 volumes set. Prep by: Ali Berat Alptekin, Esma Simsek, Saim Sakaoglu, Yurdanur Sakaoglu.‎

‎As New English Paperback. Pbo. Mint. 2 volumes set: 362 p. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. All stories of Storyteller Behcet Mahir. Meddah Behçet Mahir'in bütün hikâyeleri. 2 volumes set. Prep by: Ali Berat Alptekin, Esma Simsek, Saim Sakaoglu, Yurdanur Sakaoglu.‎

‎MEDIHA KAYRA.‎

‎Hosça kal Trabzon, merhaba Istanbul. Bir kiz çocugunun günlügünden I. Dünya Savasi'nda Anadolu. Transcripted and prep. by: Cahit Kayra.‎

‎New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 351 p. 195 - 349 pp. facsimile in Ottoman script. Facsimile and its transcription in modern Turkish of a girl (Mediha Kayra) transmigrated from Trebizonde to Constantinople pending te World War I.‎

‎MEDINE‎

‎Le rail et l'?lectricit? ? M?dine. Les premieres photos qu'un europ?en ait pu prendre ? M?dine. Article (5 pages, 14 photos) dans l'illustration.‎

‎Num?ro sans publicit?s.‎

‎MEDINE AKGÜL.‎

‎F. Çiçek Derman bibliyografyasi.‎

‎New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. 63, [1] p. F. Çiçek Derman bibliyografyasi. Bibliography of a Turkish art historian.‎

‎Mehlika Seval‎

‎Ephèse pas à pas‎

‎1987, Les Editions Minyatür. In-4, Relié, toilé sous jaquette illustrée, 117pp. Iconographie couleurs et n&b. Bon exemplaire‎

書籍販売業者の参照番号 : ART7056M

Livre Rare Book

Librairie du Levant
Bayonne France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie du Levant]

€ 25.00 購入

‎MEHEMET-ALI‎

‎M?h?met-Ali (1769-1849). Biographie et portrait. Num?ro de la revue "Les Contemporains".‎

‎Broch?. 16 pages.‎

‎MEHMED [EMIN] VAHID SEYYID [PASHA], (?-1828).‎

‎[ACCOUNT OF TURKISH EMBASSY TO THE NAPOLEON FRANCE] Fransa sefâretnâmesi: Sultan Selim-i Salis (III. Selim) tarafindan 1221 senesi Fransa Imparatoru Napolyon Bonapart nezdine sefaretle izan kilinan ricali Bab-i Ali'den Seyyid Vahid Efendi'ninkidir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Foolscap 8vo. (17 x 12 cm). In Ottoman script. 119 p. Hejra. 1304 = Gregorian. 1888. Fransa sefaretnamesi. Sultan Selim-i Salis (III. Selim) tarafindan 1221 senesi Fransa Imparatoru Napolyon Bonapart nezdine sefaretle izan kilinan ricali Bab-i Ali'den Seyyid Vahid Efendi'ninkidir. Mehmed Emin Vahid Pasha, who lived in the early 19th century, was originally born in Kilis. After he lost his father, he settled in Istanbul with his mother and became known as 'Istanbullu' after his mother married Osman Hulusi Bey, an ax master of the Ottoman court. Vahit Pasha was sent to Napoleon as an ambassador to make military and political alliances and failed because of various reasons. This is the book of the embassy of Vahit Pasha in Napoleonic France. Özege 5881. Koray I, 1868. First Edition.‎

‎MEHMED [sic.] SAID HALIM PASHA, (1863-1923).‎

‎Inhitat-i Islâm hakkinda bir tecrübe-i kalemiye.‎

‎Fine Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 31 p. Hegira 1334 = Gregorian 1918. Özege 9199. First and Only Edition. Said Halim Pasa was a statesman who served as the Grand Vizier of the Ottoman Empire from 1913 to 1917. Born in Cairo, Egypt, he was the grandson of Muhammad Ali of Egypt, often considered the founder of modern Egypt. He was one of the signers in Ottoman - German Alliance. Yet, he resigned after the incident of the pursuit of Goeben and Breslau, an event which served to cement the Ottoman-German alliance during World War I. It is claimed that Mehmed V wanted a person in whom he trusted as Grand Vizier, and that he asked Said Halim to stay in his post as long as possible. Said Halim's term lasted until 1917, cut short because of continuous clashes between him and the Committee of Union and Progress, which by then controlled the Imperial Government of the Ottoman Empire. During the court martial trials after World War I in the Ottoman Empire, he was accused of treason as he had his signature under Ottoman - German Alliance. He was exiled on 29 May 1919 to a prison on Malta. He was acquitted from the accusations and set free in 1921, and he moved to Sicily. He wanted to return to the Istanbul, the capital of the Ottoman Empire, but this request was rejected. He was assassinated soon after in Rome by Arshavir Shiradjian, an agent of the Armenian Revolutionary Federation, for his alleged role in the Armenian Genocide. Other sources, however, stated that he was unrelated to the Genocide. This intellectual study of him on self-experiences of decline and fall of Islamic world, view and thought. Extremely rare.‎

‎MEHMED AKIF ERSOY.‎

‎Osmanli edebiyati ders notlari, 1908-1909 Egitim Dönemi. Notes by Mehmed Zekai [Konrapa]. Prep. by Ömer Hakan Özalp.‎

‎New English Original bdg. HC. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish translation and facsimiles in Ottoman script. 397 p. Lecture notes on Ottoman literature by Mehmed Akif Ersoy in 1908-1909 Academic Year. These notes are taken by Mehmed Zekai Konrapa. Osmanli edebiyati ders notlari, 1908-1909 Egitim Dönemi. Notes by Mehmed Zekai [Konrapa]. Prep. by Ömer Hakan Özalp.‎

‎MEHMED ALI AYNÎ.‎

‎Türk azizleri, (1). Ismail Hakki Bursali ve Ruh-ül-beyan müellifi, yasadigi devirdeki içtimaî, siyasî ahval ile kendi ilmî, edebî, ahlâkî ve felsefî eserleri hakkinda bir incelemedir.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 270 p. Türk azizleri, (1). Ismail Hakki Bursali ve Ruh-ül-beyan müellifi, yasadigi devirdeki içtimaî, siyasî ahval ile kendi ilmî, edebî, ahlâkî ve felsefî eserleri hakkinda bir incelemedir. Ayni, (11868-1945) was a Turkish bureaucrat. This study is a biographical study on Ismail Hakki Bursali, (1653-1725) also known as Ismail Hakki Bursevî was an Religious Islamic Ottoman scholar, interpreter and Ottoman lyricist author. Bursali Ismail Hakki was appointed sheikh of the Celvedi Tekle in Bursa. In addition to practicing hat, he penned countless works on Tasavvuf, Islamic philosophy, morality and Tefsir. In most of his works Ismail Hakki wrote in the style of Yunus Emre. Rare.‎

‎MEHMED ARIF, (Turkish collector of foundation revenues), (19th century).‎

‎[EDA TEZKIRESI - 18th century] Autograph 'edâ tezkîresi' signed and sealed 'Bende Mehmed Arif, Câbi-i Vakf, hâlâ'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript (handwritten) 'edâ tezkîresi' signed and sealed 'Bende Mehmed Arif, Câbi-i Vakf, hâlâ'. Size: 15,5x11,5 cm. In Ottoman script. Full. 1 p. 'Jabi-i Waqf was a collector who was collecting revenues of waqfs in the Ottoman Empire. Mehmed Arif was one of them in the period of the rule of Sultan Abdülhamid 1. 'Edâ tezkiresi' is a summary document written between the government organs and important people in the Ottoman bureaucracy. Text: "Arz-i bendeleridir oldur ki; Merhum Yâkub Aga nâm sâhibü'l-hayrin evkâf-i akârâtdan Çatalca kazâsina t'abi' Karasakal karyesinden vâki' Kavaklar Degirmeni dimkle mâ'ruf âsiyâbin halâ mutasarrifi Selim Giray Sultan taraflarindan Ali Aga kullari yedlerinden bin yüz seksen alti senesi [i.e. 1186 AH] Muharremi gurresinden bin yüz seksen yedi [i. e. 1187 AH] Zilhiccesi gâyetine degin iki senede müctemi' olan yalniz yigirmi bes [i. e. 25] gurus icâri mezbûr taraf-i vakf içün ahz olmaga isbu edâ tezkîresi virildü. Bende Mehmed Arif Câbi-i Vakf, hâlâ.". Extremely rare as a document written in 18th century.‎

‎MEHMED ATA, (Silifke mutasarrifi), (?).‎

‎[Autograph telegraph signed 'Silifke mutasarrifi Mehmed Ata' sent to Shaikh al-Islam Ürgüplü Mustafa Hayri Efendi, (1867-1922)].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph telegraph signed by Mehmed Ata sent to Seyhülislâm Ürgüplü Mustafa Hayri Efendi, (1867-1922). 1 p. In Ottoman script. Postal stationery, 'Erenköy' stamped. Bilingual in Ottoman and French scripts in stamp.‎

‎MEHMED BEHÇET [YAZAR].‎

‎Kastamonu âsâr-i kadimesi. Anadolu Türk âsâr ve mahkûlâti tetebbuâtina esas.‎

‎Very Good English In contemporary Ottoman cloth. 4to. (32 x 23 cm). In Ottoman script. 165, 9, [2] p., 8 b/w plates. Roumi: 1341 = Gregorian: 1925. Ozege: 10331. First Edition. Extremely rare. Kastamonu âsâr-i kadimesi. Anadolu Türk âsâr ve mahkûlâti tetebbuâtina esas.‎

‎MEHMED BIN ALI.‎

‎Terceme-i cedîde fî'l-havâssi'l müfrede, (1102 / 1690). Metin - bitkiler - sözlük - sadelestirilmis metin - tipkibasim. Prep. by Bülent Özaltay, Abdullah Köse.‎

‎New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 296, [1] p., reprint of the original manuscript in the Ottoman Turkish. Terceme-i cedîde fî'l-havâssi'l müfrede, (1102 / 1690). Metin - bitkiler - sözlük - sadelestirilmis metin - tipkibasim. Prep. by Bülent Özaltay, Abdullah Köse. This is a transcription concerning certain plants used for medical treatment.‎

‎MEHMED CELÂL, (1863-1912).‎

‎[WOMEN THROUGH THE EYES OF AN OTTOMAN POET] Nedâmet: Bir sairin sernüvisti. Kadinlara nasihât, erkeklere ibret! [i.e. Regret: The destiny of a poet. Advice to women, a lesson to men!].‎

‎Very Good English Original pictorial wrappers. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters. 82 p. First edition of this original Ottoman novella written by Mehmed Celâl (1863-1912) in the early 20th century, consisting of six chapters and reflecting the ironic complaints of a poet husband about his wife, who is living in an unhappy marriage as the main subject of the book. On the cover image, there is a wit of a woman holding a flower in her hand reflecting the analogy between a woman and a flower made by the Turkish poet Ahmed Rasim (1864-1932). Mehmed Celâl is one of the well-known writers and poets of the last Ottoman period. He is known for his emotional and dreamy poems and stories. Özege 15307.; OCLC 45120692, 634949114, 67122665, 1030750506.‎

‎MEHMED CELÂL.‎

‎Fatih Sultan Mehmed-i Sânî yahud Istanbul fethi. Ulviyyatidir Hazret-i Sultan Hamidin terakkiyi eden böyle böyle nemâyân bir nûrü'l-hû gibi hursid zekâsi afâk-i kemalâta olur sâsâ-yi efsân.‎

‎Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18,5 x 12 cm). In Ottoman script. 32 p. Hejra: 1308 = Gregorian: 1891. Ozege: 5412. A rare risala on Mehmed the Conqueror and the Conquest of Istanbul (Constantinople). Fatih Sultan Mehmed-i Sânî yahud Istanbul fethi. Ulviyyatidir Hazret-i Sultan Hamidin terakkiyi eden böyle böyle nemâyân bir nûrü'l-hû gibi hursid zekâsi afâk-i kemalâta olur sâsâ-yi efsân.‎

‎MEHMED CELÂL.‎

‎Orora.‎

‎Very Good English Modern cloth bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 64 p. Hejra: 1304 = Gregorian: 1887. Ozege: 15828. First Edition. Orora.‎

‎MEHMED CELÂL.‎

‎Osmanli edebiyati nümûneleri.‎

‎Good English Original bdg. In decorative hardcover in Ottoman lettered gilt. Worn spine. Good copy. In Ottoman script. [15], 615 p. Hejra. 1312 = Gregorian. (ad) 1895. Özege: 15870. Osmanli edebiyati nümûneleri.‎

‎MEHMED CEMÂLEDDIN.‎

‎Osmanli tarih ve müverrihleri. -Âyîne-i zurefâ-.‎

‎Fine English Paperback., Fine., 23.5 x 16.5 cm, 149 p. "Osmanli tarih ve müverrihleri, -Âyîne-i Zurefâ-, Haz: MEHMED CEMÂLEDDIN, Kitabevi, Istanbul, 2003"‎

‎MEHMED EMIN RAUF PASHA Ottoman grand vizier between in the reign of Sultan Mahmud II 1808 1938 and Sultan Abdulmajid I and Mus‎

‎MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - BUYURULDI Early historical document with buyuruldu of the Ottoman Grand Vizier with two confirmations two buyuruldus of a document written 'Bende Osman'.�‎

‎Istanbul: Manuscript. H.: 1232-1234 1814. Soft cover. Very Good. Original manuscript paper. 40x28 cm. In Ottoman script. 2 p. Mehmed Emin Rauf Pasha was an Ottoman industrialist and statesman who was Grand Vizier of the Ottoman Empire twice under Mahmud II reign 1808-1839 and three times under Abd�lmecit I reign 1839-1861 during the Tanzimat period of reformation. He was one of the most prominent figures in funding the Crimean War. According to Shaw and Shaw Mehmed Emin Rauf Pasha and his predecessor Mustafa Resit Pasha "acted mainly as mediators" for Mahmud II "attempting to balance conflicting interests while participating in the factional activities and disputes endemic in Ottoman governmental life.". Buyuruldu or Buyrultu Buyurildi Buyurdu etc. is the order of an Ottoman grand vizier vizier beglerbegi defterd�r or other high officials to a subordinate. The term is derived from the word 'buyuruldi' it has been ordered in which the order usually ends and which gradually developed into a conventional sign. Buyuruldus are of two main types: a decisions written in the margin der ken�r of an incoming petition or report often ordering that a ferm�n firman or ber�t etc. be issued to a certain effect. Brill Encyclopedia of Islam. "Menzils" were early post organizations in the Ottoman Empire before the Reform period. In the Ottoman Empire every 35 kilometers - the distance one could travel in a day - on the main roads there were buildings called "menzil" or "menzilhane" destination post station. Surrounded by walls these yards had a hostelry barn market bath and restaurant. Hosted at the complex for free travelers shopped took baths and fed their animals and continued their journeys the following day. At the complex officials - registered and paid by the state - served the guests. Within time menzils turned into bazaars where locals sold their products. Then villages and towns started to pop up around them. Commodities needed by the army for expeditions were preserved at menzils and soldiers were accommodated at these facilities if needed during expeditions. Mailmen operating between two faraway destinations changed their horses with those waiting at menzils and went on their route without losing time. Source: Ekrem Bugra Ekinci. It's written on paper with 'ahar'. Used black ink only. It includes approx. 63 lines on front and verso of the paper and two buyuruldus. Different calligraphic "riq'a" styles by different bureaucrats and Grand Vizier and owner of a petition Bende Osman. Grand vizier's handwriting is in 'diwan�' script. An extremely rare autograph manuscript is a good example of the Ottoman state organization in the early 19th century. <br/> <br/> Manuscript., [H.: 1232-1234] paperback‎

書籍販売業者の参照番号 : 052798

‎MEHMED EMIN DERVISH PASHA, (1817-1879).‎

‎[FIRST PHYSICS TEXTBOOK PRINTED IN THE OTTOMAN EMPIRE] Usûl-i hikmet-i tabiiye. [i.e. The method of the Natural Sciences].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). [4], [4], 454 p., 21 folded plates including numerous 288 b/w plates. Minor wear on extremities of boards and spine. Dark blue endpapers. A tear on the last plate, not missing. A minor chip on the head page. Several plates are missing. A plate was repaired in its period with a good Ottoman blind-stamped paper. Fading on boards. Otherwise a good copy. Extremely rare first edition of this first physics textbook ever published in the Ottoman Empire, including 32 modern physical subjects in 21 chapters with two articles, by early physics and math teachers in the Mühendishâne [i.e. Ottoman Engineering School] Mehmed Emin Dervish Pasha. This work, prepared to be taught in engineering schools, is valuable for its plain expression, variety of the first subjects in the period it deals with, and its content enriched with illustrations. This rare book is very important to be the first textbook to cover the following topics: Ratio of forces to velocities and their effects on objects, centripetal force, lever, pulley, inclined plane, weight, the pressure of liquids, the balance of gases, barometer, manometer, theoretical views on some musical instruments, heat dissipation force of objects, heat increase forces, thermometer, etc. Dervish Pasha also included in his book the pioneering experiments that he had done in Muhendishane, which attracted a lot of attention during his time in the Ottoman scientific society. (Sources: The First Physics Textbook in Ottoman State: Usûl-ü Hikmet-i Tabiiye (Introduction to the Philosophy of Nature), Akagündüz, S. Y.). Hegira 1281 = Gregorian 1865. Only two institutional copies in OCLC 49368193.; Özege 22161.‎

‎MEHMED EMIN RAUF PASHA, (Ottoman grand vizier between in the reign of Sultan Mahmud II, (1808-1938) and Sultan Abdulmajid I and Mustafa Resid Pasha, Koca Hüsrev Pasha, Topal Izzet Mehmed Pasha), (1780-1859).‎

‎[MANUSCRIPT OTTOMAN HISTORICAL DOCUMENT - BUYURULDI] Early historical document with buyuruldu of the Ottoman Grand Vizier, with two confirmations (two buyuruldus) of a document written 'Bende, Osman'. ‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript paper. 40x28 cm. In Ottoman script. 2 p. Mehmed Emin Rauf Pasha was an Ottoman industrialist and statesman, who was Grand Vizier of the Ottoman Empire twice under Mahmud II (reign 1808-1839) and three times under Abdülmecit I (reign 1839-1861) during the Tanzimat period of reformation. He was one of the most prominent figures in funding the Crimean War. According to Shaw and Shaw, Mehmed Emin Rauf Pasha and his predecessor, Mustafa Resit Pasha, "acted mainly as mediators" for Mahmud II, "attempting to balance conflicting interests while participating in the factional activities and disputes endemic in Ottoman governmental life.". Buyuruldu (or Buyrultu, Buyurildi, Buyurdu etc.) is the order of an Ottoman grand vizier, vizier, beglerbegi , defterdâr , or other high officials to a subordinate. The term is derived from the word 'buyuruldi', it has been ordered, in which the order usually ends and which gradually developed into a conventional sign. Buyuruldus are of two main types: a) decisions written in the margin (der kenâr) of an incoming petition or report, often ordering that a fermân (firman) (or berât , etc.) be issued to a certain effect... (Brill, Encyclopedia of Islam). "Menzils" were early post organizations in the Ottoman Empire before the Reform period. In the Ottoman Empire, every 35 kilometers - the distance one could travel in a day - on the main roads, there were buildings called "menzil" or "menzilhane" (destination, post station). Surrounded by walls, these yards had a hostelry, barn, market, bath, and restaurant. Hosted at the complex for free, travelers shopped, took baths and fed their animals, and continued their journeys the following day. At the complex, officials - registered and paid by the state - served the guests. Within time, menzils turned into bazaars where locals sold their products. Then, villages and towns started to pop up around them. Commodities needed by the army for expeditions were preserved at menzils and soldiers were accommodated at these facilities if needed during expeditions. Mailmen operating between two faraway destinations changed their horses with those waiting at menzils and went on their route without losing time. (Source: Ekrem Bugra Ekinci). It's written on paper with 'ahar'. Used black ink only. It includes approx. 63 lines on front and verso of the paper and two buyuruldus. Different calligraphic "riq'a" styles by different bureaucrats and Grand Vizier and owner of a petition (Bende, Osman). Grand vizier's handwriting is in 'diwanî' script. An extremely rare autograph manuscript is a good example of the Ottoman state organization in the early 19th century.‎

検索結果数 : 11,925 (239 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 142 143 144 [145] 146 147 148 ... 160 172 184 196 208 220 232 ... 239 次ページ 最後のページ