|
BOURY E. de -
Etude critique des Scalides miocénes et pliocénes d'Italie.
Pisa, SMI, 1891, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 81/222 con 2 tav. litografiche (Vol. XV del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MONTEROSATO, Marchese di -
Monografia dei Vermeti del Mediterraneo.
Pisa, SMI, 1892, stralcio di, pp. 7/48 con 7 tav. litografiche (Vol. XVII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BRUSINA S(piridione) -
Saccoia. Nuovo Genere di Gasteropodi terziari italo-francesi.
Pisa, SMI, 1893, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 49/54 (Vol. XVIII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BONARELLI Guido -
Hecticoceras Novum Genus Ammonidarum.
Pisa, SMI, 1893, stralcio cop. muta, di, pp. 73/108 (Vol. XVIII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PANTANELLI Dante -
Campylaea nicatis Costa.
Pisa, SMI, 1893, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 109/110 (Vol. XVIII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PICAGLIA L(uigi) -
Aggiunte al Catalogo dei Molluschi terrestri e fluviatili viventi nelle provincie di Modena e Reggio.
Pisa, SMI, 1894, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 113/117 (Vol. XVIII del "Bullettino della Società Malacologica Italiana.") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Fra Piero (Pietro Arbanasich) -
La enumerazione dei molluschi della Sardegna.
Pisa, SMI, 1895, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 263/278 (Vol. XIX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PARONA C.F. (Carlo Fabrizio) -
I Nautili del Lias Inferiore di Saltrio in Lombardia.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 7/20 con 2 tav. lit. (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
VINASSA DE REGNY P.E. -
Il Chenopus uttingerianus Risso e il Chenopus pespelecani L. del pliocene italiano.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 21/44 con 1 tav. lit. (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MELI R. -
Sulla Eastonia rugosa Chemn. (Mactra) ritrovata vivente e fossile nel littorale di Anzio e Nettuno (Provincia di Roma) - Sul Typhis (Typhinellus) tetrapterus Bronn (Murex) rinvenuto nelle sabbie grigie del pliocene superiore della Farnesina (gruppo del M. Mario) presso Roma.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 45/73 con una tav. litografica (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
AUDENINO L. -
I Pteropodi miocenici del Monte dei Cappuccini in Torino.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 97/113 con una tav. litografica (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MELI R. -
Ancora alcune parole sugli esemplari di Neptunea sinistrorsa Desh. (Fusus) pescati nella parte australe del bacino occidentale del Mediterraneo (Algeri).
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 115/128 con una tav. litografica (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
UGOLINI P.Riccardo -
Il Pectunculus glycimeris Linn. e il Pectunculus insubricus Brocc. del pliocene italiano.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 129/146 (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
UGOLINI P.Riccardo -
Sulla presenza del Pecten aduncus Eichw. nella panchina pliocenica del Monti livornesi.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 147/149 (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
FUCINI A(lberto) -
Sopra alcuni fossili oolitici del Monte Timilone in Sardegna.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 150/160 (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
UGOLINI P.Riccardo -
Monografia dei Pettinidi miocenici dell'Italia Centrale.
Pisa, SMI, 1899, stralcio cop. muta, di stralcio di, pp. 161/197 con una tav. litografica (Vol. XX del "Bullettino della Società Malacologica Italiana") - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ISSEL Raffaele -
Molluschi. Parte I. Cefalopodi planctonici. Raccolte planctoniche fatte dalla R. Nave "Liguria" nel viaggio di circonnavigazione del 1903-05 sotto il comando di S.A.R. Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi. Volume I - Fascicolo IV.
Firenze, 1908, 8vo brossura, pp. 199/243 con 3 tav. lit. col. rip. f.t.
|
|
SCHIZZEROTTO G. et AA. -
Il libro naturalistico-malacologico illustrato dal '400 al '700. Catalogo della Mostra: Mantova 10/31 maggio 1975.
Mantova, 1975, 8vo album in-8vo brossura, pp. 86 con 18 ill. n.t. (Importante bibliografia; forse la prima, un pò approfondita, sull'argomento)
|
|
-
Le collezioni naturalistiche del Museo di Bassano. Fossili minerali erbario Brocchi Parolini. Pref. di S.Ruffo.
Bassano, 1977. In- 8vo quadrato, brossura, pp. 72 con ill. n.t. (Importante la bibliografia di G.B. Brocchi) Uniamo poster a colori della Mostra a Palazzo Sturm.
|
|
CAPROTTI Erminio -
L'illustrazione malacologica dalle origini al 1800. Bibliografia.
Pavia, 1994, 8vo brossura, pp. 117 con 57 ill. n.t. Interessantissima bibliografia malacologica: tutte le illustrazioni a stampa da Gutenberg alla fine del '700, con collazioni rigorosissime.
|
|
SABELLI Bruno -
Conchiglie.
Milano, 1997, 8vo tutta tela editoriale, pp. 502 complet. ill. da foto col.
|
|
SABELLI Bruno -
Conchiglie.
Milano, Mondadori, 1980, 8vo tutta tela editoriale, pp. 502 complet. ill. da foto col.
|
|
ABBOTT Tucker R. -
Seashells of North America.
New York, 1968. 16mo cop. ill. col. pp. 280 complet. ill. col.
|
|
WALLS Jerry G. -
Shell collecting.
Neptune City, Tfh, 1981, 8vo cart. edit. ill. a colori, pp. 92 con num.me ill a colori
|
|
ABBOTT Tucker R. -
Seashells.
New York, 1978. 16mo cop. ill. col. pp. 160 complet. ill. col.
|
|
TIBALDI Ettore -
Come riconoscere le conchiglie.
Milano, Fabbri, 1980. 16mo alb. br. pp. 58 complet. ill. col. (da S.Baraldi)
|
|
ABBOTT Tucker R. -
Coquillages. Espéces du monde entier.
Paris, Hachette, 1978, 16mo br. cop. col. pp. 157 complet. ill.a col.
|
|
ABBOTT Tucker R. -
Conchiglie.
Milano, Mondadori, 1976, 16mo brossura con copertina illustrata a colori, pp. 158, numerosissime illustrazioni a colori nel testo (Guide tascabili, 9).
|
|
NORDSIECK Fritz -
The Turridae of the european seas.
Roma, 1977. 8vo br. cop. ill. col. pp. 131 con 26 tav. n.t.
|
|
SAUNDERS Graham D. -
Coquillages.
Paris, Hachette, 1981. 16mo brossura, pp. 62 complet. ill. in nero e col.
|
|
CONCI Cesare - GHISOTTI Fernando -
Conchiglie.
Milano, Martello, 1966, 16mo br. cop. col. pp. 155 con num.me ill. in nero e col. n.t.
|
|
DANCE S. Peter -
The shell collectior's guide.
London, David & Charles, 1966, 8vo t.tela con sovr. ill. pp. 192 con il. in nero e tavole a colori.
|
|
ANGELETTI Sergio -
I mari e le conchiglie.
Milano, Longanesi, 1973. 8vo t.tela, sovr. ill. colori, pp. 350 con 14 ill. in nero e 263 col. n.t.
|
|
ANGELETTI Sergio -
Le conchiglie. Raccolta e collezione.
Novara, De Agostini, 1977. 4to cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 92 completamente illustrato in nero e a colori (stato di nuovo) .
|
|
DANCE Peter -
The encyclopedia of shells.
London, Blandford, 1974, 8vo tutta tela editoriale con sovraccopertina illustrata a colori, pp. 287 completamente illustrato a colori
|
|
-
Argonauta. Journal of malacology. Associazione Malacologica Italiana (AMI).
Roma, 1988, A. IV n. 1, 2/4, 5/6 : tre fascicoli, pp. 36, tutti completamente illustrati. Tutti a :
|
|
-
The Connoisseur of seashells.
Roma, 1985, n. 1, 2, 3/4 - 1990, n. 24. Cinque fascicoli della bellissima rivista di Raybaudi, con tavole a colori, prezzi, ecc.
|
|
POPPE Guido T. -
Shells.
Berchem, 1988, 4to punto metallico con copertina illustrata a colori, pp. 100 con illustrazioni in nero n.t. e illustrazioni a colori f.t.
|
|
SOWERBY G.B. -
Monograph of the Genus Marginella. ("Thesaurus conchyliorum or ..."
Lisboa, 1981. estratto pp. 373-406 + tav. LXXIV-LXXVIII col. (separate dal testo). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Malacologia. Mostra mondiale.
Cupra Marittima, 1996/2000, n. 23, fascicolo di 18 pp. cad. illustrato a colori.
|
|
(RAYBAUDI MASSILIA Luigi) -
Gemme del mare. Gems of the sea. Listino generale. Cipree.
Roma, 1990 circa, catalogo n° 1, di 12 pp. cad. con foto a colori.
|
|
(RAYBAUDI MASSILIA Luigi) -
World shells. Un mondo di conchiglie.
Roma, 1992/1994, n° 1, 9, due fascicoli di circa 100 pp. cad. con magnifiche foto a colori. La belllissima rivista, quasi "personale", di un grande commerciante e collezionista. Unito un supplemento di "Shells for you".
|
|
-
La conchiglia. The shell.
Roma, 1969/1998, n° 1/298, in-4to ril. in bal. blu (fino al 1994 compreso, poi fascicoli sciolti). La collezione completa della rivista con fascicoli in italiano, mancante solamente dei n. 22/48 (1971/1973). Uniti quattro "Annuari" (o "Yearbook") : 1995/1998. I coni del Senegal - Mediterranea - Volute (La collezione Doute) - Reunion)
|
|
-
Luigi Bozzetti, Art Galerie Toulon, Mirco Bergonzoni, Naturama.
Lotto di sei cataloghi di vendita (anni '80/'90) di conchiglie, e libri.
|
|
TORCHIO Menico -
Divagazioni colloquiali attorno ad un Pettinide.
Genova, 1983, 8vo estratto con copertina originale, pp. 12.
|
|
DHARMA Bunjamin -
Siput dan Kerang Indonesia. Indonesian shells II.
Wiesbaden, 1992, 8vo brossura copertina illustrata a coloripp. 135 con 38 tav. col. n.t.
|
|
TRUEMAN E.R. -
The Locomotion of the Freshwater Clam Margaritifera margaritifera (Unionacea : Margaritanidae) .
(USA) 1968, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 401/410 con 4 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
COEN G.S. -
Un aneddoto zoologico. (Su Giuseppe Gioeni, di Catania)
Milano, 1948, stralcio da "Natura", vol. XXXIX Fasc. III-IV. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ISSEL Arturo -
Della Fauna Malacologica del Mar Rosso.
Firenze, 1870, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 129/136 . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PIERSANTI Carlo -
Di Giambattista Adami malacologo trentino nel primo centenario della sua nascita (nato a Pomarolo 20 aprile 1838, morto a Brescia 5 ottobre 1887.
Trento, 1938, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 87/103 con un fac-simile ed un ritratto fotografico. Intonso. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|