CASTAGNINO, Raúl H.
SENTIDO Y ESTRUCTURA NARRATIVA.
20x14. 199p.
|
|
Castagnola,Michele.
Fraseologia sicolo - toscana.
<br/> TITOLO: Fraseologia sicolo-toscana. <br/> AUTORE: Castagnola,Michele.<br/> EDITORE: Crescenzio Galatola<br/> DATA ED.: 1863,<br/> COLLANA: dell'Avvertenza al lettore. Ottimi interni. Molto raro.<br/>
|
|
Castaño Adolfo, Sanchez Jose Ramon.
COM NEIX UNA FAMILIA.
(Codice LG/0725) In 4° 32 pp. Texto in catalan, algunas señales de uso. Tapa dura, buen estado. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
|
|
CASTELAIN FELICE
BREVE CORSO DI LINGUA FRANCESE...
(lingua francese)[CASTELAIN FELICE.]Breve corso di Lingua Francese ovvero raccolta delle regole indispensabili a sapersi per parlare e scrivere correttamente il francese nel pi— breve tempo possibile. Roma, Mercuri e Robaglia, 1829, in 8, XXII + 200 pp + 50 pp, esemplare con barbe, br originale. (perfetto) [Euro 45,00]
|
|
Castelfranchi Cristiano - Parisi Domenico
LINGUAGGIO, CONOSCENZE E SCOPI
In 8, bross. con bandelle., pp. 561.Segni d'uso al dorso con segni di piegatura, cop. lievemente scolorita, annotazioni a matita in antiporta. Discrete condizioni.Luogo di pubblicazione BolognaEditore Il MulinoAnno pubblicazione 1980Materia/Argomento Psicologia, Linguistica
|
|
CASTELLANI Arrigo.
Il Registro di crediti e pagamenti del Maestro Passara di Martino da Cortona (1315-1327). Firenze, Istituto di Glottologia dell’Università di Firenze, 1949.
8°, br. edit., pp. 78. Intonso.
|
|
Castellani Leandro
Proverbi marchigiani,
Cm 26x19, pp. 205, bross. edit., numerose ill. a colori e in b/n fuori testo. Ottimo
|
|
Castellani Pollidori, Ornella
Niccol? Machiavelli e il ?Dialogo intorno alla nostra lingua?.
cm. 17 x 24, 288 pp. Biblioteca di ?Lettere italiane? - Studi e testi 540 gr. 288 p.
|
|
CASTELLANO E PIPOLO
ABCINEMA. COME FARSI RAPIDAMENTE UNA NON-CULTURA CINEMATOGRAFICA.
'Rusconi, Milano, 1976 (I ed) – In 8°, legat cart edit con sovracc, pp.190, ill fotogr, disegni e ''oggetti curiosi'' nt, esemplare ottimo'
|
|
CASTELLANO GIOVANNI.
RE LEAR. Conferenza tenuta in Trani il 12 Marzo 1921.
In 16°, br. edit., pp. 70,(2), buona copia, molti fogli ancora chiusi, lieve usura del dorso. (M159) (La spedizione standard è SEMPRE tracciata con raccomandata - piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
|
|
CASTELLET, Manuel
LLENGUA, CIÈNCIA I CULTURA. Crònica d'una passió matemàtica - Barcelona 2002
Barcelona, Edit. Proa, 2002. 401p. 4t. Rústica editorial il·lustrada. Molt bon exemplar.
|
|
CASTELLI J.F.
Gedichte in niederösterreichischer Mundart.
Cm. 21, pp. (8) 248 (2). Con una bella tavola all'antiporta incisa in rame raffigurante una scena popolare con banchetto e danze. Leg. in cart. orig. a stampa. Dorso rinforzato. Edizione originale, rara e ricercata.
|
|
Castellucci Giuseppe
L'antropologia di Gregorio Nisseno
Bari. Levante 1992, 8°, pp. 236. Bross.
|
|
CASTELVETRO Lodovico
Lettera scritta a M. Guasparro Calori a Roma. Del traslatare
In 16, pp. 73-96. Br. rifatta con carta d'epoca. Estratto dagli Opuscoli scientifici e filologici di Calogera' (tomo XXXVII). Interessante lettera del Castelvetro sulla traduzione. Seguono in appendice quattro sonetti di Benedetto Varchi a Castelvetro, risposta di quest'ultimo, di Castelvetro a Filippo Valentini e risposta di quest'ultimo.
|
|
CASTIGLIONE MARINA
Traduzione e parlanti (L'esperienza dell'Atlante Linguistico della Sicilia)
4° tela edit. sovrac. pp. 190.
|
|
CASTIGLIONI C.O. - MAI ANGELO.
Ulphilae partium ineditarum in ambrosianis Palimpsestis ab Angelo Maio repertarum Specimen coniunctis curis eiusdem Maii et Caroli Octavii Castillionaei editum.
Cm. 28, pp. xxiv, 36. Con una finissima testata incisa in rame raffigurante una scena storica milanese e due tavole fuori testo (riproduzione di codici). Legatura coeva in mezza pelle con punte, dorso liscio con filetti e titoli in oro. Piatti marmorizzati e tagli rossi. Una piccola mancanza alla base del dorso peraltro ottima copia, ad ampi margini e carte candide. Uno dei moltissimi esempi dell'erudito lavoro svolto nella prima metà dell'800 sui manoscritti dell'Ambrosiana nell'atto di recuperare testi inediti e di valore per la storia della linguistica e della letteratura.
|
|
Castoldi Massimo; Salvi Ugo
Parole per ricordare. Dizionario della memoria collettiva. Plus. Con Contenuto digitale (fornito elettronicamente)
brossura Le Parole per ricordare rivelano come la lingua sia un luogo dove ogni generazione lascia tracce e può ritrovare sé stessa: raccogliere queste parole significa offrire a chi conosce l'Italia e la sua cultura un libro nel quale riconoscersi, ad altri un aiuto per condividere la vitalità di una lingua e dei suoi usi figurati, a tutti un pretesto per scoprirne la storia, le continue trasformazioni e gli incontri tra passato e presente, tra baciamo le mani e ciaone. La seconda edizione di Parole per ricordare offre un dizionario aggiornato, ampliato con oltre mille nuovi lemmi e profondamente rinnovato nello stile espositivo e nei contenuti. Molte voci sono arricchite dall'indicazione degli Argomenti, categorie che spaziano da sport ad abbigliamento, da Risorgimento a radio. Inoltre, alla fitta rete dei rimandi che collegano tra loro le voci, si aggiungono i Percorsi, grappoli di lemmi che raccontano storie o personaggi attraverso le parole a essi legate. Questa seconda edizione ha anche una versione digitale, che contiene l'intera opera e consente di effettuare ricerche rapide e avanzate.
|
|
CASTOR J.-J
L'interprète Provençal
Lacour (Collection Rediviva) 1994 292 pages in-8. 1994. broché. 292 pages.
Référence libraire : 17459
|
|
CASTREN (Alexander)
Grammatik der samojedischen Sprachen. Herausgegeben von Anton Schiefner.
St. Petersbourg, Kais. Akad. der Wissenschaften, 1854. Fort in-8 reliure postérieure pleine toile vert bronze, titre doré au dos, couv. sup. conservée, XXIV-608 pp., [1] f. (Nordische Reisen und Forschungen von Dr. M. Alexander Castren). Erste Ausgabe.
Référence libraire : 516748
|
|
CASTREN (Alexander)
Wörterverzeichnisse aus den Samojedischen Sprachen. Bearbeitet von Anton Schiefner.
St. Petersburg, Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1855. In-8 rel. pleine toile bordeaux postérieure, dos lisse, pièce de titre basane noire, titre et filets dorés, XXXIV-404 pp. (Nordische Reisen und Forschungen).
Référence libraire : 507057
|
|
CASTREN (Alexander)
Wörterverzeichnisse aus den Samojedischen Sprachen. Bearbeitet von Anton Schiefner. Gedruckt auf Verfügung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1855.
Leipzig, Zentralantiquariat der D.D.R., 1969. In-8 rel. pleine toile brune éditeur, titre doré au dos et plat sup., XXXIV-404 pp.
Référence libraire : 509672
|
|
Castriganò V. L. (cur.); De Blasi F. (cur.); Maggiore M. (cur.)
«In principio fuit textus». Studi di linguistica e filologia offerti a Rosario Coluccia in occasione della nomina a professore emerito
br. Rosario Coluccia utilizzava spesso questa massima: "In principio fuit textus", specialmente all'esordio dei propri corsi, come primo invito alla riflessione e come stimolo per forgiare negli studenti i ferri del mestiere, gli strumenti di base del lavoro critico. Il presente volume raccoglie circa cinquanta saggi, preceduti da un contributo di Francesco Sabatini e redatti da alcuni degli studiosi con cui Coluccia ha avuto più frequenti occasioni di collaborazione scientifica nel corso della sua carriera accademica. In un'ampia varietà di temi e problemi, i saggi si dipanano lungo le linee tematiche principali perseguite da Coluccia nella sua produzione scientifica: lo studio dei più antichi testi della nostra tradizione, con particolare riguardo per la lirica, la Scuola poetica siciliana e Dante; i problemi di natura grafica nei testi antichi; la storia linguistica dell'Italia meridionale; la lessicografia e l'etimologia/storia delle parole; lo statuto e la terminologia della disciplina "storia della lingua italiana"; né manca fra le tematiche la lingua contemporanea, che Coluccia ha recentemente esplorato anche al di fuori del circuito accademico, nell'ambito di una rubrica dedicata a questioni linguistiche da lui curata con cadenza settimanale sul Nuovo Quotidiano di Puglia.
|
|
CASTRÉN, M(atthias) Alexander
Versuch einer burjätischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss. Im Auftrage der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Anton Schiefner.
St. Petersburg, Buchdruckerei d. Kaiserlichen Akademie d. Wissenschaften, 1857. XV S., 2 Bl., 244 (recte 240) S. Modernes Halbleinen mit Rückenschild. [2 Warenabbildungen]
Référence libraire : 622853
|
|
Casula, Tonino
Il libro dei segni
Casula, Tonino Il libro dei segni. , 1980, 222 p. : ill. ; 20 cm La parola, la scrittura, il linguaggio della musica, della fotografia, del cinema, del teatro, della Tv, del giornale, della pubblicità ... (0000000040170)
|
|
Casula,Maria Sofia. Dettori,Antonietta. Loi Corvetto,Ines e altri.
Linguistica e dialettologia.
<br/> TITOLO: Linguistica e dialettologia. <br/> AUTORE: Casula,Maria Sofia. Dettori,Antonietta. Loi Corvetto,Ines e altri.<br/> CURATORE: Studi in memoria di Luigi Rosiello.<br/> EDITORE: Carocci Ed.<br/> DATA ED.: 1998,<br/> COLLANA: Coll.Ricerche,22. Linguistica.<br/> EAN: 9788843010530
|
|
CASULE Ilija
Basic Burushaski etymologies: the Indo-European and Paleo-Balkanic affinities of Burushaski
München, Lincom Europa 1998 [14] + 90pp., 21cm., signed with dedication by the author, softcover, G, X71440
Référence libraire : X71440
|
|
CASULE Ilija
Basic Burushaski etymologies: the Indo-European and Paleo-Balkanic affinities of Burushaski
[14] + 90pp., 21cm., signed with dedication by the author, softcover, G, X71440
|
|
Catach (Nina)
Les listes orthographiques de base du français (LOB). Les mots les plus fréquents et leurs formes fléchies les plus fréquentes.
français In-8 de 155 pp.; broché de l'éditeur.
|
|
Catach (Nina) et Collectif
L'orthographe.
français In-8 de 125 pp.; broché. Langue française, revue trimestrielle, décembre 1973, N° 20.
|
|
Catalini Fennel Claire
Lezioni di antico e medio inglese.
pp. 81, in 8°, bross., II° ediz.
|
|
CATARSI CARLO
LINGUA=SPAZIO
Coll.Tangenti 55, in-8, br.ill., pp.192, molto buono
|
|
CATARSI CARLO.
Lingua = spazio.
In 8°, br. edit. ill., pp. 192; tracce di adesivo alla br. e alle prime e alle ult. due carte, buon es.. (x202)
|
|
CATELANI BERNARDINO.
Novelle per le giovinette e guida a ben parlare.
Cm. 19, pp. 151 (1). Bross. orig. ornata. Ben conservato. Una breve introduzione linguistica precede la raccolta di 50 novelle. Interessante e non comune.
|
|
Catford, John C
Fundamental problems in phonetics. .
Edinburgh, Edinburgh University Press, 1982. Original Flexible Boards. Ex-Library-Copy. Rests of a Library-Sticker on the Spine. Library-Stamp [dropped out] on Title and Cutting. Inside otherwise good Condition. No Markings in the Text! No Underlinings! No private Owner's Note! Volume bound in trans
Référence libraire : 39889BB ISBN : 852244371
|
|
Catherine Détrie
Du sens dans le processus méthaphorique
Paris Honoré Champion 2001 In8 - cartonnage de l'éditeur - 300 pages
Référence libraire : 70Ce
|
|
Catherine Détrie
Du sens dans le processus méthaphorique
Paris Honoré Champion 2001 In8 - cartonnage de l'éditeur - 300 pages
Référence libraire : 70Ce
|
|
Catineau
Dictionnaire italien-français et français-italien contenant la prononciation figurée des motsd italiens à l'usage des Français...Nouvelle édition. Tome second.
Paris, Lebigre, 1832. 1 vol. demi-rel. basane ocre, titre manuscrit plus ou moins lisible, 372 pages, état convenable.
Référence libraire : 93344-C2686
|
|
Catone Andrea Ponzio Augusto a cura di
Athanor Semiotica, Filosofia, Arte, Letteratura n. 9, 2003-2004 Mondi di guerra
Come nuovo edizione: 1a pp. 455
|
|
Catone,Nicola.
Esercizi di lingua neoellenica.
<br/> STATO: COME NUOVO.<br/> TITOLO: Esercizi di lingua neoellenica. <br/> AUTORE: Catone,Nicola.<br/> EDITORE: Ediz.dell'Ateneo<br/> DATA ED.: 1973,<br/> COLLANA: Coll.Bibliotheca Athena,14.<br/>
|
|
CATRENE Matante, HUMBLET Jean E., et autres
"Li walon d'Lidge sins ma d'tiesse; avou l'métôde da binamé Tchantchès."
Herstal, Centre Chavane, s.d. (ca 1970). 14 x 21, 59 pp., broché, bon état.
Référence libraire : 88845
|
|
Catricalà
L'italiano tra grammaticalità e testualizzazione
Catricalà L'italiano tra grammaticalità e testualizzazione. Firenze, Accademia della Crusca 1995 , Ottime condizioni. Copertina morbida. Pagg. 255. LF65
|
|
CATSANICOS (Jean)
Recherches sur le vocabulaire de la faute. Apport du Hittite à l'étude de la phraséologie indo-européenne.
P., SEPOA, 1991. In-4 broché, X-103 pp., bibliographie. (Cahiers de Nabu, 2). Envoi de l'auteur.
Référence libraire : 596544
|
|
Cattana,Anna. Nesci,Maria Teresa, A cura di.
Dizionario della lingua italiana.
<br/> STATO: NUOVO.<br/> TITOLO: Dizionario della lingua italiana. <br/> AUTORE: Cattana,Anna. Nesci,Maria Teresa, A cura di.<br/> CURATORE: Seconda edizione. Italiano Junior. Con tavole lessicali per la produzione di diversi tipi di testo.<br/> EDITORE: Loescher Ed.<br/> DATA ED.: 2004,<br/> EAN: 9788821549939
|
|
CATTANEO Carlo.
Scritti Storici, Letterari, Linguistici, Economici. Ordinati per cura di Carlo Romussi.
Milano, Sonzogno, 1898, in-16, copertina fittizia in carta decorata vinaccia (ma conservata la copertina editoriale posteriore in br.), pp. 349, (3).
|
|
CATTANEO GIULIO.
Letteratura e ribellione.
In 8°, br. edit. con ali, pp. 117,(11); esemplare molto buono. (m079) (La spedizione standard è SEMPRE tracciata con raccomandata - piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
|
|
CAUSSISN DE PERCEVAL (A.)
Dictionnaire Français-Arabe par Ellious Bocthor, égyptien. Revu et augmenté par A. Caussin de Perceval. Deuxième édition.
Paris, Challamel ainé, librairie et commissionnaire 1882. Grand in-8, rel. de l'époque, demi-chagrin noir, dos à nerfs, titre doré, caissons à froid, plats en percaline chagrinée noire avec encadrement à froid, tranches finement mouchetées, gardes marbrées, iii-867pp. french-arabic Dictionary.
Référence libraire : 531615
|
|
Cavaciuti Santino
Pensieri vari tra sentimento, ragione e fede
[Linguistica Antropologia Religione](cm. 21) Brossura editoriale fig. a colori su cartoncino. -p.. 260 Pensieri vari, ma non sparsi, maturati nel corso di vari decenni, intensificatisi soprattutto negli anni recenti e sistemati qui secondo un certo ordine logico, che va, da pensieri relativi al sentimento, a riflessioni di natura linguistica, ontologica, antropologica, morale, religiosa. Si tratta di idee e tesi spesso lontane dai luoghi comuni, che nel concetto di libertà quale essere originario, trovano il loro punto d'appoggio. Libertà intesa, a sua volta, come ontologica possibilità - nel senso di potenza, forza - di "iniziativa", di "creatività"; possibilità che nella misura in cui passa all'"atto" diventa amore, cioè creatività, donatività in atto, quale è appunto l'amore. Esemplare perfetto, pari al nuovo. [n29] Libro
|
|
Cavagnoli Franca
La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l'altrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese
brossura La traduzione è una interdisciplina in cui è difficile distinguere con precisione il ruolo svolto dagli apporti linguistici, letterari e culturali, perché le prospettive sono varie e tutte ugualmente utili per illuminare di volta in volta una sfaccettatura della questione: linguistica, semiotica, letterario-poetica, culturale, filosofica. Questo volume raccoglie alcune riflessioni sulla traduzione nate dalla lunga esperienza dell'autrice nel campo della pratica e dell'insegnamento della traduzione letteraria anglofona ed è diviso in tre parti. La prima descrive cosa significa accogliere "l'Altro" in traduzione e dargli ospitalità nella propria lingua e nella propria cultura senza che la lingua e la cultura di chi traduce neghino l'altrui riducendolo al proprio, né tentino di assimilare l'elemento estraneo. La seconda parte sviluppa il tema del proprio e dell'altrui nell'ambito della narrativa anglofona, in particolare nella traduzione delle lingue di contatto parlate in Africa e nelle isole del bacino caraibico (l'inglese pidgin e il creole continuum). La terza parte riunisce alcuni studi su autori postcoloniali anglofoni (da scrittori africani quali Chinua Achebe e Ken Saro-Wiwa, all'australiano David Malouf, ad autori caraibici come V.S. Naipaul e Jean Rhys, fino a Salman Rushdie) e sui temi più dibattuti nel campo della traduzione postcoloniale. Oltre che agli studenti degli insegnamenti universitari sulla traduzione nei corsi di laurea in Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica e culturale, Lettere moderne, Storia dei sistemi editoriali, Culture e linguaggi per la comunicazione, il volume si rivolge anche a chiunque sia interessato ad approfondire la riflessione sulla traduzione letteraria.
|
|
Cavagnoli Franca
La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre
br. Questo libro nasce dal desiderio di condividere le mie riflessioni ed esperienze nel campo della traduzione e del suo insegnamento in corsi e workshop. La traduzione è, in quanto esperienza, riflessione. È prima di tutto un fare esperienza dell'opera da tradurre e nello stesso tempo della lingua in cui quell'opera è scritta e della cultura in cui è germinata. E subito dopo è un fare esperienza della lingua madre e della propria cultura, che deve accogliere, vincendo ogni possibile resistenza, la diversità linguistica e culturale del romanzo o del racconto da tradurre. [...] Il percorso proposto in queste pagine è di graduale difficoltà ed è stato pensato in primo luogo per i lettori forti, per chi ha una viva curiosità per la lettura ed è desideroso di accostarsi alla traduzione e di entrare nella sua officina. Ne può trarre inoltre beneficio chi studia traduzione, ma frequenta corsi di laurea in cui ci si limita a impartire nozioni teoriche e non si lavora concretamente sui testi. Infine mi auguro possa essere di stimolo al recensore che volesse avere qualche spunto in più per valutare la bontà di una traduzione.
|
|
Cavagnoli Stefania; Dragotto Francesca
Sessismo
brossura Più facile da definire che da riconoscere nelle azioni, verbali e non, che permea di sé, il sessismo costituisce una forma di discriminazione delle persone sulla base del sesso e del genere di appartenenza. Si sorregge e si esprime in una "visione del mondo" per la quale, come corollario del riconoscimento, nell'individuo, dell'appartenenza a uno dei due generi sessuali, gli si attribuiscono qualità, anche caratteriali, e ruoli. Modi di essere e spazi di azione che prescindono dalle potenzialità, dall'autopercezione e dalle aspirazioni proprie della singola persona ma che vengono comunemente riconosciute e accettate come 'normali' in forza del ruolo che le narrazioni sociali hanno nella creazione della conoscenza condivisa in cui si riconosce una società. Breve il passo che conduce alla stigmatizzazione e, spesso, alla discriminazione, anche "solo" morale, di chi, non rassegnandosi allo spazio in commedia di propria competenza, ricerca una emancipazione dal copione e rivendica il diritto di recitare a soggetto. In tal senso è necessaria una riflessione sulle norme a protezione dei soggetti che non si riconoscono in ruoli predefiniti. Il volume affronta queste tematiche, con l'obiettivo di far conoscere i meccanismi legati al sessismo e soprattutto di rendere consapevoli le persone verso un cambiamento sociale e giuridico, oltreché linguistico.
|
|