Professional bookseller's independent website

‎Translation‎

Main

Parent topics

‎Linguistics‎
Number of results : 12,588 (252 Page(s))

First page Previous page 1 ... 140 141 142 [143] 144 145 146 ... 161 176 191 206 221 236 251 ... 252 Next page Last page

‎Martin; Translation by Smith Ronald Gregor; With a postrscript added by the Aut‎

‎I And Thou Second Edition‎

‎Charles Scribner's Sons 1962. Paperback. Acceptable. Disclaimer:A readable copy. All pages are intact and the cover is intact. Pages can include considerable notes-in pen or highlighter-but the notes cannot obscure the text. At ThriftBooks our motto is: Read More Spend Less.Dust jacket quality is not guaranteed. Charles Scribner's Sons paperback‎

Bookseller reference : GB0051JG3F6I5N00

Biblio.com

ThriftBooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from ThriftBooks]

€3.93 Buy

‎Martineau (Miss Harriett), Tastu (Madame Amable ) (traduction de)‎

‎Traditions de Palestine.‎

‎Paris L. Curmer s.d. [c. 1840] Un volume in-8 demi chagrin vert, dos lisse orné de filets et décor romantique, dentelle intérieure, double filet doré en encardement sur les plats, tranches dorées, frontispice, 290 pages et table, illustrations en n&b. Rousseurs, néanmoins bel exemplaire.‎

‎La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.‎

Bookseller reference : 3763

‎MARTINELLI Giuseppe‎

‎Nuovo dizionario portatile,Italiano-Francese‎

‎compendiato da quello D'Alberti; Arricchito di tutti i termini propri delle Scienze e dell'Arti,delle Conjugazioni de'Verbi regolari e irregolari,e difpofto all' ufo degl' Italianie de' Francefi;Utile e comodo a tutti quelli che leggono o traducono le opere dell'unao dell'altra lingua. In 12 carré, plein cuir fauve raciné, dos à nerfs, pièce de titre cuir bleu, fers dorés, filet à froid encadrant les plats, faux-titre, titre, 495 pages, texte sur 3 colonnes. Première édition, rare dans ce format de poche. Bossange Masson & Besson 1797‎

Bookseller reference : 6871

Livre Rare Book

Charbonnel
Bar le Duc France Francia França France
[Books from Charbonnel]

€210.00 Buy

‎Martinez Joanna translation‎

‎The Joan Miro Foundation and its collections.‎

‎1990. Second Edition. Barcelona Fundacio Joan Miro 1990. 20.5 cm x 29.5 cm. 112 pages. Original Softcover. Excellent condition with only very minor signs of external wear. Includes for example the following essays: The Joan Miro Foundation and its collections Origins and Aims The Building Plan of the Foundation Illustrations - Paintings Sculptures and Drawings and a Biography Chronology of Joan Miro. Illustrated throughout. paperback‎

Bookseller reference : 75200AB

Biblio.com

Inanna Rare Books Ltd.
Ireland Irlanda Irlanda Irlande
[Books from Inanna Rare Books Ltd.]

€38.00 Buy

‎MARTINEZ Joanna translation ;‎

‎THE JOAN MIRO FOUNDATION AND ITS COLLECTIONS‎

‎Barcelona Fundacio Joan Miro 1993. Illustrated cardboard cover in colour 205 x 295mm. 113pp. profoundly illustrated in colour and b/w. Abriged version of the general catalogue of the Foundation's collections. In good condition. Barcelona Fundacio Joan Miro 1993 unknown‎

Bookseller reference : 26771

Biblio.com

ERIK TONEN BOOKSELLER
Belgium Bélgica Bélgica Belgique
[Books from ERIK TONEN BOOKSELLER]

€18.00 Buy

‎Martinez Andres; edited by Henry C Taylor; translation by G. Ballon Landa‎

‎True Narrative of the Hardships and Fate of Those who Sailed on the Voyage to the Rio de la Plata‎

‎New York: Privately printed. Very Good with no dust jacket. 1946. Limited Edition. Hardcover. Covers rubbed otherwise slight wear. Solid oversize hardcover. ; Limited Edition of 200 copies printed at the Printing-office of the Yale University Press. "This Relation appealed to me not so much from a literary point of view as from its simplicity and in some instances its na�vet�. Martinez was apparently not one of the important personages in the expedition nor was he a great writer but his account gives us a vivid story of the hardships endured by the adventurers of the early days of discovery and colonization of the Western Hemisphere." - Foreword by Henry C Taylor. Includes facsimile of the four-page original edition which has title: Relacion verdadera de los trabajos y fortunas q an passado los que fueron el uiaje del Rio de la Plata. Escrita por Andres Martinez vezino desta ciudad de Sevilla. Colophon: Impressa en Seuilla En casa de Alonso de Coca impressor en cal 8 la sic Sierpe 1559.Translated by G. Ballon Landa. cf. Foreword. An attractive fine press edition of this obscure early five-months-long transatlantic voyage of 1559. ; Americanum Nauticum; Vol. 1; 3 4 4 pages . Privately printed hardcover‎

Bookseller reference : 9772

Biblio.com

Mike's Library
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Mike's Library]

€42.26 Buy

‎Martinez Louis‎

‎Denise ou le corps étranger‎

‎FAYARD 2000 608 pages 15 4x4 6x23 2cm. 2000. Broché. 608 pages.‎

‎Bon état‎

Bookseller reference : 500074963

Livre Rare Book

Démons et Merveilles
Joinville France Francia França France
[Books from Démons et Merveilles]

€36.00 Buy

‎MARTINEZ, Joanna ( translation );‎

‎THE JOAN MIRO FOUNDATION AND ITS COLLECTIONS,‎

‎Barcelona, Fundacio Joan Miro, 1993 Illustrated cardboard cover in colour, 205 x 295mm., 113pp., profoundly illustrated in colour and b/w.‎

‎Abriged version of the general catalogue of the Foundation's collections. In good condition.‎

Bookseller reference : 26771

Livre Rare Book

ERIK TONEN BOOKS
Antwerpen Belgium Bélgica Bélgica Belgique
[Books from ERIK TONEN BOOKS]

€9.00 Buy

‎MARTINI, Egidio - Traduction par Evelyne BALBONI‎

‎Venise au XVIII è Siècle‎

‎PARIS, Galerie Miromesnil - 1978 - Catalogue d'exposition du 27 avril au 15 juin 1978 - In-8 carré - Broché - Couverture rempliée illustrée en couleurs - Traduction de l'italien par Evelyne Balboni - Reproductions NB hors texte - Non paginé (environ 80 pages) - Très bel exemplaire‎

‎- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le prix du supplément de port en fonction du poids et du nombre de livres- Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148‎

Bookseller reference : 18247

Livre Rare Book

A l's.p.rance
Brest France Francia França France
[Books from A l's.p.rance]

€18.00 Buy

‎Marton Sandra; Marzin Elizabeth Traduction Francaise‎

‎Orgueil et Passion Saga Des O'Connell - Collection Azur‎

‎Paris France: �ditions Harlequin 2005. Moderate cover edge wear. Pages very good clean. Megan O'Connell n'en revenait pas de pareille injustice. Alors qu'au sein du plus prestigieux cabinet d'affaires de Los Angeles c'�tait elle qui de tous ses coll�gues avait travaill� nuit et jour sur le dossier de l'�mirat du Suliyam voil� qu'on la d�poss�dait � la derni�re minute du fruit de son labeur ! Et tout �a parce que leur client le richissime �mir Qasim avait refus� de collaborer avec elle sous le pr�texte qu'elle �tait une femme. Pour Megan un tel machisme �tait inconcevable. L'�mir Qasim figurait peut-�tre parmi les hommes les plus s�duisants au monde - � ses yeux c'�tait surtout l'un des plus r�trogrades qui soient ! D'ailleurs elle n'avait pas l'intention de lui faire la moindre courbette lors de la r�ception organis�e aujourd'hui en son honneur au cabinet d'affaires. Altesse ou pas elle allait dire sa fa�on de penser au tout-puissant �mir Qasim! 182 pages. Stamp at bottom edge. Paperback. Very Good. 12mo - over 6�" - 7�" tall. Book. �ditions Harlequin Paperback‎

Bookseller reference : 008413 ISBN : 2280204371 9782280204378

Biblio.com

BiblioStax
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from BiblioStax]

€8.42 Buy

‎Martti Puhakka and Solveig Sjoberg Pietarinen editors Christopher Grapes English translation‎

‎LUOSTARINMAEN KASITYOLAISMUSEO = HANTVERKSMUSEET PA KLOSTERBACKEN = LUOSTARINMAKI HANDICRAFTS MUSEUM - tri-lingual‎

‎Turku Provincial Museum. Very Good. 1983. First Printing. Stapled wraps. 9519125361 . Very Good stapled wraps about 7�x9� inches with previous owner's inscription inside the front cover. Unpaginated. ; OVR71; 8vo 8" - 9" tall; Unpaginated pages . Turku Provincial Museum paperback‎

Bookseller reference : 25122 ISBN : 9519125361 9789519125367

Biblio.com

m.l. granlund - bookseller
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from m.l. granlund - bookseller]

€18.19 Buy

‎Maruli Marko; Translation and Comments by Marko Gr i‎

‎JUDITA BIBLIOTEKA ZLATNO SLOVO‎

‎Zagreb: Mladost 1983. Pictorial hardcover. Good /No Jacket. 204p. Cover corners worn and scrape on top front edge. Text in Bosnian and Croatian. B&w decorations. 7-3/8"x5-1/2" <br/><br/> Mladost hardcover‎

Bookseller reference : H12815

Biblio.com

Champ & Mabel Collectibles
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Champ & Mabel Collectibles]

€16.08 Buy

‎Marvin H. Pope Translation Introduction and Commentary‎

‎Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Bible 7C‎

‎Doubleday and Company Inc 1977. Hardcover. Very Good. Disclaimer:A copy that has been read but remains in excellent condition. Pages are intact and are not marred by notes or highlighting but may contain a neat previous owner name. The spine remains undamaged. At ThriftBooks our motto is: Read More Spend Less.Dust jacket quality is not guaranteed. Doubleday and Company, Inc hardcover‎

Bookseller reference : GB00NPL3UY4I4N00

Biblio.com

ThriftBooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from ThriftBooks]

€33.79 Buy

‎Marx Adolph Bernhard; Translation By Herrman S. Saroni; Appendix And Notes By Emilius Girac‎

‎Theory And Practice Of Musical Composition From The Third German Edition‎

‎New York: S. T. Gordon 1854. First American Edition . Hardcover. Good. 406 Vi 166 Pp. Original Brown Cloth Gilt. Edgewear Hinges Solid No Names Or Marks.Chipping At Corners Small Chip In Upper Center Of Spine <br/> <br/> S. T. Gordon hardcover‎

Bookseller reference : 040127

Biblio.com

Arroyo Seco Books
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Arroyo Seco Books]

€38.07 Buy

‎MARX CARLO. KARL. FIRST COMPLETE ITALIAN TRANSLATION OF MARX' "DAS KAPITAL"‎

‎Il Capitale. Critica dell'economia politica.‎

‎Torino Unione Tipografico-Editrice 1886. Royal8vo. Bound uncut and largely unopened with the original printed wrappers in a very nice recent red half calf binding with marbled paper covered boards. Half-title and title-page browned. Published as "Biblioteca dell'Economista" Third Series volume 9. An unusually fine copy. Il Capitale: 685 pp. Entire volume: 4 903 1 pp. � First full Italian translation of Marx' landmark work constituting what is arguably the greatest revolutionary work of the nineteenth century. The work proved immensely influential in both communist and fascist circles. Antonio Gramsci founding member and one-time leader of the Communist Party of Italy PCI based much of his theoretical and practical work on the present translation of Marx' work and Ezra Pound read this Italian translation which is among the most heavily marked annotated volumes in his personal library and was horrified by the accounts of the exploitation of labor given by Marx which eventually grew into his sympathy for fascism and Mussolini's socialist roots. Rainey Textual Studies in the Cantos.<br><br>The translation was done in nine installments beginning in 1882 but was not published until 1886. The translation however remained relatively unknown: "It was difficult in Italy during that period late 19th century to obtain Marx's works. With the exception of Cafiero's hard to find summary and some other summarizing pamphlets published by another Southern scholar Pasquale Martiguetti of Benevent those Italians who sought to consult Marx were forced unless they could read the original German to have recourse to the French translation of the first volume of 'Capital' published in 1875. True in 1886 Boccardo had published in Biblioteca dell'Economista an Italian translation of 'Capital' but this was inaccessible to those of modest means." Piccone Italian Marxism.<br><br>The first edition of the work originally appeared in German in 1867 and only the first part of the work appeared in Marx' lifetime.<br><br>Bert Andr�as 154<br>Einaudi not numbered between no. 3769 and 3770<br>Mattioli 2287 a reprint from 1916. hardcover‎

Bookseller reference : 55866

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€6,715.00 Buy

‎MARX CARLO. KARL. FIRST ITALIAN TRANSLATION OF MARX' "DAS KAPITAL"‎

‎Il Capitale. Critica dell'economia politica.‎

‎Torino Unione Tipografico-Editrice 1886. Royal8vo. Bound in a contemporary half vellum binding with red and green title label to spine with gilt lettering and ornamentation to spine forming six compartments. In "Biblioteca dell'Economista" Third Series volume 9. wear to extremities and light brownspotting throughout especially to first and least leaves. e copy. Il Capitale: 685 pp. Entire volume: 4 903 1 pp. � First full Italian translation of Marx' landmark work constituting what is arguably the greatest revolutionary work of the nineteenth century. The work proved immensely influential in both communist and fascist circles. Antonio Gramsci founding member and one-time leader of the Communist Party of Italy PCI based much of his theoretical and practical work on the present translation of Marx' work and Ezra Pound read this Italian translation which is among the most heavily marked annotated volumes in his personal library and was horrified by the accounts of the exploitation of labor given by Marx which eventually grew into his sympathy for fascism and Mussolini's socialist roots. Rainey Textual Studies in the Cantos.<br><br>The translation was done in nine installments beginning in 1882 but was not published until 1886. The translation however remained relatively unknown: "It was difficult in Italy during that period late 19th century to obtain Marx's works. With the exception of Cafiero's hard to find summary and some other summarizing pamphlets published by another Southern scholar Pasquale Martiguetti of Benevent those Italians who sought to consult Marx were forced unless they could read the original German to have recourse to the French translation of the first volume of 'Capital' published in 1875. True in 1886 Boccardo had published in Biblioteca dell'Economista an Italian translation of 'Capital' but this was inaccessible to those of modest means." Piccone Italian Marxism.<br><br>The first edition of the work originally appeared in German in 1867 and only the first part of the work appeared in Marx' lifetime.<br><br>Bert Andr�as 154<br>Einaudi not numbered between no. 3769 and 3770<br>Mattioli 2287 a reprint from 1916. hardcover‎

Bookseller reference : 55015

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€4,029.00 Buy

‎MARX KARL. FIRST TRANSLATION INTO ANY LANGUAGE OF "THE BIBLE OF MARXISM" WITH A MOST INTERESTING PROVENANCE‎

‎Kapital. Kritika politicheskoj ekonomii. Perevod c nmetskago. Tom pervoej. Kniga I. Protschess proizvodstva Kapitala. Russian = The Capital. Critique of the Political Economy. Translated from German. Volume One. Book I all.‎

‎S.-Peterburg N.I. Poliakov 1872. Large 8vo. Nice contemporary Russian diced half calf binding with gilt title to spine. Previous owner's name "Stanislav Strumilin" famous Soviet economist. Occasional light marginal underlinings in pencil throughout. An unusally nice copy. 2 XIII 3 678 pp. � First Russian edition first issue with the issue-pointers being the first translation into any language of Marx' immensely influential main work probably the greatest revolutionary work of the nineteenth century.<br><br>The present copy has a most interesting provenance namely that of Stanislav Strumilin 1877-1974. He played a leading role in the analysis of the planned economy of the Soviet type including modeling development of the five year plans and calculation of national income. His particular contributions include the "Strumilin index" a measure of labor productivity and the "norm coefficient" relating to analysis of investment activity. In the sixties he gained an international reputation in the field of the economics of education following the publication of "The economics of education in the USSR" by UNESCO.<br><br>Marx' groundbreaking "Das Kapital" originally appeared in German in 1867 and only the first part of the work appeared in Marx' lifetime. The very first foreign translation of the work was that into Russian which considering Russian censorship at the time would seem a very unlikely event. But as it happened "Das Kapital" actually came to enjoy greater renown in Russia than in any other country; for many varying reasons it won a warm reception in many political quarters in Russia and it enjoyed a totally unexpected rapid and widespread success. <br><br>The first Russian translation of "Das Kapital" came to have a profound influence the economic development of of Russia. It was frequently quoted in the most important economic and political discussions on how to industrialize Russia and the essential points of the work were seen by many as the essential questions for an industrializing Russia. " "Das Kapital" arrived in Russia just at the moment that the Russian economy was recovering from the slump that followed Emancipation and was beginning to assume capitalist characteristics. Industrialization raised in the minds of the intelligentsia the question of their country's economic destiny. And it was precisely this concern that drew Mikhailovsky and many of the "intelligenty" to "Das Kapital"." Resis p. 232.<br><br>The story of how the first printing of the first translation of "Das Kapital" came about is quite unexpected. As the "triumph of Marxism in backward Russia is commonly regarded as a historical anomaly" Resis p. 221 so is the triumph of the first Russian edition of "Das Kapital". <br><br>The main credit for the coming to be of the translation of "Das Kapital" must be given to Nicolai Danielson later a highly important economist in his own right. The idea came from a circle of revolutionary youths in St. Petersburg including N.F. Danielson G.A. Lopatin M.F. Negreskul and N.N. Liubavin all four of whom participated in the project. Danielson had read the work shortly after its publication and it had made such an impact on him that he decided to make it available to the Russian reading public. He persuaded N.I. Poliakov to run the risk of publishing it. "Poliakov the publisher specialized in publishing authors Russian and foreign considered dangerous by the authorities. Poliakov also frequently subsidized revolutionaries by commissioning them to do translations for his publishing house. Diffusion of advanced ideas rather than profit was no doubt his primary motive in publishing the book." Resis p. 222. Owing to Danielson's initiative Poliakov engaged first Bakunin and then Lopatin to do the translation. Danielson himself finished the translation and saw the work through press. It was undeniably his leadership that brought Marx to the Russian reading public. In fact with the first Russian edition of "Das Kapital" Danielson was responsible for the first public success of the revolutionizing work. <br><br>"Few scholars today would deny that "Das Kapital" has had an enormous effect on history in the past hundred years. Nonetheless when the book was published in Hamburg on September 5 1867 it made scarcely a stir except among German revolutionaries. Marx complained that his work was greeted by "a conspiracy of silence" on the part of "a pack of liberals and vulgar economists." However desperately he contrived to provoke established economists to take up "Das Kapital"'s challenge to their work his efforts came to nought. But in October 1868 Marx received good news from an unexpected source. From Nikolai Frantsevich Danielson a young economist employed by the St. Petersburg Mutual Credit Society came a letter informing Marx that N. P. Poliakov a publisher of that city desired to publish a Russian translation of the first volume of "Das Kapital"; moreover he also wanted to publish the forthcoming second volume. Danielson the publisher's representative requested that Marx send him the proofs of volume 2 as they came off the press so that Poliakov could publish both volumes simultaneously. Marx replied immediately. The publication of a Russian edition of volume 1 he wrote should not be held up because the completion of volume 2 might be delayed by some six months in fact it did not appear in Marx' life-time and was only published ab. 17 years later in 1885; and in any case volume 1 represented an independent whole. Danielson proceeded at once to set the project in motion. Nearly four years passed however before a Russian translation appeared. Indeed a year passed before the translation was even begun and four translators tried their hand at it before Danielson was able to send the manuscript to the printers in late December 1871." Resis pp. 221-22. <br><br>This explains how the book came to be translated but how did this main work of revolutionary thought escape the rigid Russian censors <br><br>"By an odd quirk of history the first foreign translation of "Das Kapital" to appear was the Russian which Petersburgers found in their bookshops early in April 1872. Giving his imprimatur the censor one Skuratov had written "few people in Russia will read it and still fewer will understand it." He was wrong: the edition of three thousand sold out quickly; and in 1880 Marx was writing to his friend F.A. Sorge that "our success is still greater in Russia where "Kapital" is read and appreciated more than anywhere else." PMM 359 p.218. <br><br>Astonishingly Within six weeks of the publication date nine hundred copies of the edition of three thousand had already been sold.<br><br>"Under the new laws on the press "Das Kapital" could have been proscribed on any number of grounds. The Temporary Rules held for example that censorship must not permit publication of works that "expound the harmful doctrines of socialism or communism" or works that "rouse enmity and hatred of one class for another." The Board of Censors of Foreign Publications was specifically instructed to prohibit importation of works contrary to the tenets of the Orthodox Church or works that led to atheism materialism or disrespect for Scriptures. Nor did the recent fate of the works of Marx and Engels at the hands of the censors offer much hope that "Das Kapital" would pass censorship. As recently as August 11 the censors of foreign works had decided to ban importation of Engels' "Die Lage der arbeitenden Klassen in England" and according to Lopatin the censors reprimanded Poliakov for daring to run announcements on book jackets of the forthcoming publication of "Das Kapital". By 1872 the censors had prohibited the importation and circulation of all works by Marx and Engels except one - "Das Kapital". The book as we shall see had already won some recognition in Russia shortly after its publication in Germany. Not until 1871 however did the censors render a judgment on the book when the Central Committee of Censors of Foreign Publications on the recommendation of its reader permitted importation and circulation of the book both in the original language and in translation. The official reader had described the book as "a difficult inaccessible strictly scientific work" implying that it could scarcely pose a danger to the state. . The length and complexity of the book prompted the office to divide the task of scrutinizing it between two readers D. Skuratov who read the first half of the book and A. De-Roberti who read the last half. Skuratov dutifully listed objectionable socialist and antireligious passages taking special note of Marx's harsh attack on the land reforms General Kiselev had instituted in the Danubian Principalities. But in his report Skuratov dismissed these attacks as harmless since they were imbedded in a "colossal mass of abstruse somewhat obscure politico-economic argumentation." Indeed he regarded the work as its own best antidote to sedition. "It can be confidently stated" he wrote "that in Russia few will read it and even fewer will understand it." Second he said the book could do little harm. Since the book attacked a system rather than individual persons Skuratov implied that the book would not incite acts threatening the safety of the royal family and government officials. Third he believed that the argument of the book did not apply to Russia. Marx attacked the unbridled competition practiced in the British factory system and such attacks Skuratov asserted could find no target in Russia because the tsarist regime did not pursue a policy of laissez faire. Indeed at that very moment Skuratov stated a special commission had drafted a plan that "as zealously protects the workers' well-being from abuses on the part of the employers as it protects the employers' interests against lack of discipline and nonfulfillment of obligations on the part of the workers." Repeating most of Skuratov's views De-Roberti also noted that the book contained a good account of the impact of the factory system and the system of unpaid labor time that prevailed in the West. In spite of the obvious socialist tendency of the book he concluded a court case could scarcely be made against it because the censors of foreign works had already agreed to permit importation and circulation of the German edition. With the last barrier removed on March 27 1872 the Russian translation of "Das Kapital" went on sale in the Russian Empire. The publisher translators and advocates of the book had persevered in the project for nearly four years until they were finally able to bring the book to the Russian reading public." Resis pp. 220-22. <br><br>The Russian authorities quickly realized however that Skuratov's statement could not have been more wrong and the planned second edition of the Russian translation was forbidden; thus it came to be published in New York in 1890. That second edition is nearly identical to the first which can be distinguished by the misplaced comma opposite "p. 73" in the table of contents replaced by a full stop in the 2nd ed. and the "e" at the end of l. 40 on p. 65 replaced by a "c" in the 2nd ed. A third edition translated from the fourth German edition appeared in 1898. Volumes 2 and 3 of "Das Kapital" appeared in Russian translation also by Danielson in 1885 and 1896.<br><br>See: Albert Resis Das Kapital Comes to Russia in: Slavic Review Vol. 29 No. 2 Jun. 1970 pp. 219-237. unknown‎

Bookseller reference : 55863

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€23,502.50 Buy

‎MARX KARL. THE FIRST SERBO CROATIAN TRANSLATION OF 'DAS KAPITAL'‎

‎Kapital. Kritika Politicke Ekonomije. 2 vols.‎

‎Beograd Zaklada Tiskare Narodnih Novia 1933 & 1934. Large 8vo. 2 volumes both in publisher's original embossed blue cloth. Leather title-label to both spine. Extremities with wear and hindges weak. Occassional brownspotting throughout. Last leaf advertisement missing outer top corner. 837 3; 549 2 pp. � The first Serbo-Croatian translation of Marx' landmark work constituting what is arguably the greatest revolutionary work of the nineteenth century.<br><br>Translator Mosa Pijade 1890-1957 is thought to have had a major influence on Marxist ideology as exposed during the old regime in the Kingdom of Yugoslavia. In 1925 he was sentenced to 20 years in prison because of his 'revolutionary activities' after World War I. He was discharged after 14 years in 1939 and imprisoned again in 1941 in the camp Bileca.<br><br>"In prison he met Rodoljub Colakovic 1900-1983 a member of Crevena Pravda a group accused of killing interior minister Milorad Draskovic in 1921. Together they translated volume one of "Das Kapital" in Serbo-Croatian and published it under the pseudonyms Milovan Porobic and R. Bosanac. The second volume was translated by Mosa Pijade alone." http://karlmarx.lu/Kapitalserb.htm hardcover‎

Bookseller reference : 55558

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€2,014.50 Buy

‎MARX KARL. FIRST DANISH TRANSLATION OF "THE CAPITAL"‎

‎Kapitalen. 2 Dele. F�rste Bind. Kapitalens Produktionsproces. Oversat efter Originalens tredje Oplag. 2. Kapitalens Cirkulationsproces.Udgivet efter Forfatterens D�d af Friedrich Engels. i.e. Danish "Das Kapital".‎

‎K�benhavn Copenhagen 1885-87. 4to. In contemporary half cloth with gilt lettering to spine. Even browning as usual due to the paper quality. An envelope pasted on to front free end-paper containing Danish articles on Marx. Previous owner's name to title-pages. A fine and clean copy with both half-titles present "Socialistisk Bibliotek" Vol. IV-V. Vol 1: 2 473 1; Vol 2: VII; 1; 4 363 1 pp. � First edition of the first Danish translation of "Das Kapital". The translation is remarkable in several respects - the Danish Social-democratic party was one of the first labour organizations in the world to publish the two volumes of "The Capital" the translation of the first volume preceded both the English and the Italian and the translation of the second volume is the second in the world to appear only preceded by the Russian from 1885 - furthermore these two translations were the only two to appear of volume two until after Engels' death in 1895. <br><br>After having been in a serious crisis at the end of the 1870'ies the labour movement in Denmark turned things around in the 1880'ies primarily with the aid of Marx. Marx' theories and his connection between theoretical and practical politics became the foundation for the Social Democrats. In 1884 the Danish Social Democratic Party got its two first members of parliament elected and many workers wished to become politically active. Also in Denmark the class struggle had properly begun.<br><br>As Marx was the foundation for the beginning success of the Social Democrats the Party decided that it would translate and publish all the most important works by Marx - of course most importantly "The Capital". This translation was to become "a new and powerful weapon for the Danish Labour Party in the agitation for the socialist principles". <br>The translation of "The Capital" was made by the linguist and journalist Hans Vilhelm Lund 1840-1893 who worked at the paper Social-Demokraten in the 1880'ies and 90'ies. The translation is famed for being extremely true to the original and virtually flawless. <br><br>In order to reach as wide a relevant audience as possible the price was kept as low as it could be. It still constituted a full day's wages for a skilled worker namely 2 kroner - still about 1/7 of the German edition. In spite of all the efforts to distribute the translation it did not become a bestseller and in 1911 the remainders were issued with a new title-page in 1911. <br><br>PMM 359 - first edition. hardcover‎

Bookseller reference : 55207

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€3,357.50 Buy

‎MARX KARL. FIRST PARTIAL BULGARIAN TRANSLATION OF MARX'S 'DAS KAPITAL'‎

‎Kapitalut. Kritika na politicheskata ikonomiya. i.e. Bulgarian "Das Kapital". Translated and introduction by Dimitar Blagoev Rech za svobodata na turgoviyata i.e. Bulgarian: "A speech on free trade".‎

‎Kapitalut: Balchik Izdanie na Krist'o Ivanov 1905. Speech On the Question of Free Trade: Sofia Pechatnica 'Fotinov'' 1901. 8vo. In contemporary red half calf. Extremities with wear. Previous owner's name in contemporary hand to upper part of both title-pages. Light browning throughout and a few occassional underlignings in text mainly in "A speech on free trade". Kapitalut: XXXVIII 122 pp. Rech za.: 27 1. � The exceedingly rare first partial Bulgarian translation of Marx's 'Das Kapital' heft. 1. Translator Dimitar Glagoev who eventually in 1909-10 made the first complete translation was the founder and leader of the Bulgarian Worker's Social Democratic Party became or Narrow Socialists or Tesniaki became the the first Marxist propangandist in Bulgaria. The present publication is presumably printed in very low number and are of the utmost scarcity; OCLC locate no institutional holdings We know of one copy in the SS. Cyril and Methodius National Library Bulgaria and no copy has been up for auction the past 50 years.<br><br>Extradited in 1885 by the Russian government Blagoev returned to Bulgaria settled in Sofia and began to propagate socialist ideas. In July 1891 on the initiative of Blagoev the social democratic circles of Tarnovo Gabrovo Sliven Stara Zagora Kazanluk and other cities united to form the Bulgarian Social Democratic Party BSDP. The Marxist nucleus of the BSDP was opposed by a group who were essentially opposed to making the social democratic movement into a party. In 1893 this group led by Yanko Sakazov founded a reformist organization the Bulgarian Social Democratic Union. In 1894 Blagoev's supporters agreed to unite with the Unionists in the interests of working class unity and took the name Bulgarian Social Democratic Workers Party. Blagoev founder and became the leader of its left wing which split from the BSDWP in 1903 to found the Bulgarian Social Democratic Workers' Party Narrow Socialists. Under his guidance the foundations of the class trade-union movement was laid in 1904. <br>Blagoev was also a prominent proponent of ideas for the establishment of a Balkan Federation leading the Narrow Socialists into the Communist International in 1919 where the party changed its name to the Bulgarian Communist Party. However during this period Blagoev and the party as a whole did not completely adopt Bolshevik's positions on the basic questions. This determined the party's policies during the Vladaya Soldiers' Rebellion of 1918 and the military coup of 9 June 1923 when the party adopted a position of neutrality. He was also an opponent of the failed September Uprising and thought that there were no ripe conditions for a revolution in Bulgaria yet.<br>From 1897 to 1923 Blagoev directed the publication of the party's theoretical organ the journal "Novo Vreme" which published more than 500 of his articles. <br><br>The first complete Bulgarian translation were published in 1909/1910. unknown‎

Bookseller reference : 58543

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€8,729.50 Buy

‎MARX KARL + FRIEDRICH ENGELS. FIRST ARMENIAN TRANSLATION OF THE COMMUNIST MANIFESTO PRINTED IN ARMENIA.‎

‎Komonistakan Partiayi Manifest� i.e. Armenian "The Communist Manifesto".‎

‎Yerevan 1938 8vo. In the original embossed cloth binding with gilt lettering to front board. The profile of Marx and Engels embossed onto front board. Extremities a bit rubbed a underligning in text throughout. 131 5 pp. 4 plates respectively showing Marx Engels the title-page of the Original German edition and a letter. � The exceedingly rare first Armenian translation of The Communist Manifesto printed in Armenia. hardcover‎

Bookseller reference : 55317

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€2,686.00 Buy

‎MARX KARL + FRIEDRICH ENGELS. EXCEEDINGLY RARE UNDERGROUND SLOVENIAN TRANSLATION OF THE COMMUNIST MANIFESTO‎

‎Komunisticni manifest. i.e. "The Communist Manifesto".‎

‎Slovene Littoral Printed for Agitprop Presumably 1944. Small4to. In the original stapled printed grey wrappers. Previous owner's name in light pencil to front wrapper and title-page. A few brown spots to title-page otherwise a very fine and clean copy. 52 pp. � Exceedingly rare Slovenian translation of the Communist Manifesto. This virtually unknown edition is not to be found in any bibliography nor on OCLC. <br>The present edition of the Manifesto was printed and distributed by Agitprop the Communist Party institution that controlled education publishing libraries and mass media from the end of World War II until 1952. Presumably the present publication was among the first publications made by Agitprop. Until the end of World War II Agitprop was essentially an underground movement whose goal was to pave the way for communism after the war. <br><br>After the resistance in Slovenia started in summer 1941 Italian violence against the Slovene civilian population escalated and to counter the Communist-led insurgence the Italians sponsored local anti-guerrilla units formed mostly by the local conservative Catholic Slovene population that resented the revolutionary violence of the partisans. After the Italian armistice of September 1943 the Germans took over both the Province of Ljubljana and the Slovenian Littoral. They united the Slovene anti-Communist counter-insurgence into the Slovene Home Guard and appointed a puppet regime in the Province of Ljubljana. The anti-Nazi resistance however expanded creating its own administrative structures as the basis for Slovene statehood within a new federal and socialist Yugoslavia.<br>In 1945 Yugoslavia was liberated by the underground resistance and soon became a socialist federation known as the People's Federal Republic of Yugoslavia. Slovenia joined the federation as a constituent republic led by its own pro-Communist leadership and Agitprop became the official mass media institution.<br><br>Not in OCLC unknown‎

Bookseller reference : 54613

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€1,343.00 Buy

‎MARX KARL. FIRST FINNISH TRANSLATION OF 'DAS KAPITAL'‎

‎P��oma. Kansantaloustieteen arvostelu Ensim�inen nide Ensim�inen kirja: Kapitalistinen tuotanto Alkuper�isen teoksen kuudennesta painoksesta suomentanut O. W. Louhivuori. i.e. Finnish "Das Kapital".‎

‎Helsinki Ty�v�en Kirjapaino 1918. 8vo. In publisher's original red cloth with gilt lettering. Wear to extremities. Gilting on spine almost gone. Hindges very weak book block almost detached from binding. Internally fine and clean. 4 XX 712 1 79 3 pp. � The rare first complete Finnish translation of Marx' landmark work constituting what is arguably the greatest revolutionary work of the nineteenth century.<br><br>"Shortly before Word War I the young economist and socialist member of parliament Edward Gylling inspired a Finnish edition of "Capital". It was published with the help of the Finnish literature Promotion Fund SKE. Volume one was translated by OV Louhivuori who later became the principal of the School of Economics." Karl Marx Memorial Library Luxembourg - http://karlmarx.lu hardcover‎

Bookseller reference : 54737

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€2,686.00 Buy

‎Marx Karl;Guddat Kurt H.;Easton Loyd David Editors Translation‎

‎Writings of the Young Marx on Philosophy and Society‎

‎Indianapolis Indiana U.S.A.: Hackett Publishing 1997. Slight shelf wear. Pages fine no writing. The most comprehensive one-volume collection in English of Marx's early writings 1835-1847 on the nature of religion freedom of the press the relation of the state to democracy the humanistic critique of philosophical idealism the 'alienation' of humanity and the relation of communism to historical praxis. 506 pages. Soft Cover. Fine. 8vo - over 7�" - 9�" tall. Book. Hackett Publishing Paperback‎

Bookseller reference : 013368 ISBN : 0872203689 9780872203686

Biblio.com

BiblioStax
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from BiblioStax]

€8.42 Buy

‎MARX KAROL + FRIEDRICH ENGELS. FIRST POLISH TRANSLATION OF MARX'S "REVOLUTION AND COUNTER REVOLUTION"‎

‎Rewolucja i Kontrrewolucja w Niemczech. Polish i.e. "Revolution and Counter-Revolution in Germany". Bound with: Nauki Ekonomiczne Ustroj Socjalistyczny.‎

‎Warszawa Bibljoteka Naukowa 1906. Small4to. Bound in contemporary half calf with gilt lettering to spine with four raised bands. Stamp to title-pages and last leaf otherwise fine. 277 3 154 6 51 1 pp. � First Polish translation of Marx and Engel's articles on the events in the Prussia Austria and other German states during 1848 describing the impact on both middle-class and working-class aspirations and on the idea of German unification. It was originally published as a series of articles in the New York Daily Tribune 1851 to 1852 under Marx's byline the material was first published in book form under the editorship of Eleanor Marx Aveling in 1896. hardcover‎

Bookseller reference : 55908

Biblio.com

Lynge & Son
Denmark Dinamarca Dinamarca Danemark
[Books from Lynge & Son]

€738.65 Buy

‎MARX (Karl), LAFARGUE (Laura) traduction‎

‎Contribution à la critique de l'économie politique. Traduit sur la 2è édition allemande de Karl Kautsky par Laura Lafargue.‎

‎1928 In-12, broché, couverture imprimée, 354 p., exemplaire non coupé. Paris, Marcel Giard, 1928.‎

‎Traduction de la fille de Marx, Laura Lafargue. Publié dans la 'Bibliothèque Socialiste Internationale'. Très bon exemplaire, très frais, non coupé.‎

Bookseller reference : 2597

‎Marx et Engels (Traduction et préface par Roger Dangeville)‎

‎La Chine‎

‎UGE 10/18 Couverture souple Paris 1973‎

‎Très bon Format poche. 447 pages.‎

Bookseller reference : 41371

Livre Rare Book

Librairie Bonheur d'occasion
Montréal Canada Canadá Canadá Canada
[Books from Librairie Bonheur d'occasion]

€16.98 Buy

‎Marx et Engels (Traduction et préface par Roger Dangeville)‎

‎La Russie‎

‎UGE 10/18 Couverture souple Paris 1974‎

‎Très bon Format poche. 311 pages.‎

Bookseller reference : 41374

Livre Rare Book

Librairie Bonheur d'occasion
Montréal Canada Canadá Canadá Canada
[Books from Librairie Bonheur d'occasion]

€16.98 Buy

‎Marx Karl Traduction Et Presentation De Roger Dangeville‎

‎Un Chapitre Inedit Du Capital 10/18‎

‎Paris France: Union Generale D'Editions. Very Good with no dust jacket. 1971. Mass Market. A Mass Market Paperback in very good condition. Scuffing and edgewear tightly bound with an unmarked interior. Text is in the French language. Previous owner's name written on the front free end paper. ; 12mo 7" - 7�" tall; 319 pages . Union Generale D'Editions paperback‎

Bookseller reference : 6349

Biblio.com

Bytown Bookery
Canada Canadá Canadá Canada
[Books from Bytown Bookery]

€9.68 Buy

‎MARX karl, joseph roy (traduction)‎

‎Le capital - critique de l'économie politique - livre premier : le développement de la production capitaliste - tome premier : la marchandise et la monnaie,la transformation de l'argent en capital,la production de la plus value absolue‎

‎EDITIONS SOCIALES. 1972. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos frotté, Intérieur frais. 317 pages - 1er plat abîmé - frontispice en noir/blanc. . . . Classification Dewey : 330-Economie‎

‎Classification Dewey : 330-Economie‎

Bookseller reference : RO20250228

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€14.90 Buy

‎Mary Higgins Clark Anne Damour (Traduction)‎

‎Le roman de George et Martha‎

‎Le Livre de Poche 2009 poche. 2009. Poche. 247 pages. envois en suivi pour la france et l'etranger Bon Etat‎

Bookseller reference : 176795

Livre Rare Book

Livres-sur-sorgue
Isle-sur-la-sorgue France Francia França France
[Books from Livres-sur-sorgue]

€3.00 Buy

‎Mary Jane Ward ER. Blanchet traduction E. R.‎

‎La fosse aux serpents‎

‎Paris: Club du livre du mois 1955. Relié. Etat satisfaisant. in-8. Non paginé. Collection "le meilleur du livre du mois". Exemplaire H.C. Reliure dos blanc plat fantaisie lettrage gris signet rhodoïd fendu et jauni. Club du livre du mois unknown‎

Bookseller reference : 135351

Biblio.com

LaLettre2
France Francia França France
[Books from LaLettre2]

€50.00 Buy

‎Mary Jane Clark- PERIERS MATHIEU (traduction)‎

‎Vengeance par procuration‎

‎FRANCE LOISIRS. 2016. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Quelques rousseurs. 383 PAGES - couverture rempliée. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

‎Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

Bookseller reference : RO20252716

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€10.95 Buy

‎MARY JANE WARD - BLANCHET E.T. (traduction)‎

‎La fosse aux serpents - the snake pit- une femme lutte pas a pas pour retrouver la raison‎

‎MARABOUT GEANT N°295. 1968. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Quelques rousseurs. 252 pages - annotation sur le 1er contreplat. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

‎Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

Bookseller reference : RO20257514

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€10.95 Buy

‎Mary Lavater-Sloman - Traduction de L. Gaillet-Billotteau‎

‎Catherine II et son temps (1729-1796) de M. Lavater-Sloman‎

‎1952 PARIS, Payot, Bibliothèque historique - 1952 - In-8 - Broché - Couverture illustrée (petite tache au 1 er plat - 8 photographies - 414 pages - Exemplaire non coupé - JOINT: fiche de présentation de l'ouvrage‎

‎- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le prix du supplément de port en fonction du poids et du nombre de livres- Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148‎

Bookseller reference : 47366

Livre Rare Book

A l's.p.rance
Brest France Francia França France
[Books from A l's.p.rance]

€18.00 Buy

‎Mary O'Hara Hélène Claireau (traduction)‎

‎Le fils de Flicka‎

‎Calmann-Lévy 1949 12x19. 1949. Broché. 437 pages. Etat intérieur propre et sans rousseurs couverture brunie et légèrement frottée sur ses bords‎

Bookseller reference : 100094315

Livre Rare Book

Livres-sur-sorgue
Isle-sur-la-sorgue France Francia França France
[Books from Livres-sur-sorgue]

€9.70 Buy

‎Marzani Carl translation and annotations by‎

‎THE OPEN MARXISM OF ANTONIO GRAMSCI‎

‎NY Cameron Assoc. 1957 1957. Hardcover. Near Fine. NY Cameron Assoc. 1957 1957. Hardcover. Near Fine/very good. Pages 64 pp.8vo hardcover. Book is in near Fine condition. dust jacket is price-clipped else Very Good. 091603A NY, Cameron Assoc., 1957, hardcover‎

Bookseller reference : 8614

Biblio.com

Alkahest Books
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Alkahest Books]

€7.61 Buy

‎Maser Werner Translation by Richard Barry‎

‎Nuremberg: A Nation on Trial‎

‎Charles Scribner's Sons. Charles Scribner's Sons. unknown‎

Bookseller reference : 14428

Biblio.com

Robert Erwin, Bookseller
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Robert Erwin, Bookseller]

€16.92 Buy

‎Mason, Harold Andrew‎

‎TO HOMER THROUGH POPE An Introduction to Homer's Iliad and Pope's Translation‎

‎Ex-library copy with usual stamps, call numbers and pocket. Dustjacket is protected in mylar. ; As fewer and fewer people learn to read ancient Greek, there is a need for a critical study of the most influential translations that have been made from the major works of ancient Greek literature. Mason’s monograph offers exactly that for readers of the "Iliad" and the "Odyssey. " More particularly, he presents a persuasive argument for reading Alexander Pope’s translation, his accompanying notes, and his "Essay on Criticism. " These merit careful study, for they illuminate Pope’s principles as a translator and constitute one of the most intelligent and penetrating commentaries on the poetic qualities of the epics ever written in English. Mason’s new insights, along with his stringent and lively comments, will bring readers closer to a real understanding of Homer, whether they read him in the original or come to him in translation for the first time. They will also find here a masterly appreciation of Pope. ; 216 pages‎

‎MASS ROY - RECOING S. (traduction)‎

‎Les forbans du silence (the orphan on the trail)‎

‎ROBERT LAFFONT. 1952. In-12. Cartonné. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 183 PAGES. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

‎Classification Dewey : 810-Littérature américaine‎

Bookseller reference : RO20254564

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€14.90 Buy

‎Massenet Jules; libretto by Alfred Blau and Louise de Gramont; english translation by Victor Girard and Stanley Farwig‎

‎ESCLARMONDE - Romantic Opera in Four Acts and Eight Scenes including Prologue and Epilogue‎

‎Paris: G. Hartmann Co. no date. No edition stated. Paperback in creme wraps saddle-stapled. VeryGood unmarked. The complete words libretto of the opera in side-by-side French & English. Nice clean copy of scarce item. <br/><br/>7 x 10-1/2 2 x 32 pp. G. Hartmann Co. paperback‎

Bookseller reference : 18966

Biblio.com

edburynbooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from edburynbooks]

€16.92 Buy

‎Massenet Jules music by; Klein Hermann English Translation By; Gallet Louis poem by; France Anatole after the Novel of; Engl‎

‎Thais: Comedie Lyrique in Three Acts and Seven Tableaux‎

‎Paris: Au Menestrel 1907. Original copy; FFEP excised. Stamped bottom corner of title page. Else textblock is clean and tight. All page edges speckled. Olive green cloth binding faint shelf scuffed covers lightly bumped head and foot of spine and light fraying to the corners. 288p. Green Cloth. Very Good. 4to - over 9�" - 12" tall. Hardcover. Au Menestrel‎

Bookseller reference : SB12657

Biblio.com

Clausen Books, RMABA
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Clausen Books, RMABA]

€24.62 Buy

‎MASSEY CHARLOTTE, renaud denyse (traduction)‎

‎En souvenir d'eliza (polmarran tower)‎

‎LES EDITIONS MONDIALES / COLLECTION INTIMITE N°406. 1980. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. Environ 220 pages.. . . . Classification Dewey : 780-Musique‎

‎Classification Dewey : 780-Musique‎

Bookseller reference : RO40061715

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€10.95 Buy

‎MASSEY CHARLOTTE, renaud denyse (traduction)‎

‎Entre chien et loup (the wolves of monte neve)‎

‎LES EDITIONS MONDIALES / COLLECTION NOUS DEUX N°413. 1981. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. Environ 220 pages.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne‎

‎Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne‎

Bookseller reference : RO40062535

Livre Rare Book

Le-livre.fr / Le Village du Livre
Sablons France Francia França France
[Books from Le-livre.fr / Le Village du Livre]

€10.95 Buy

‎MASSON André‎

‎Eulogy of Paul Klee‎

‎New York Curt Valentin 1950 in-12° Broché, couverture à rabats‎

‎EDITION ORIGINALE en anglais dans la traduction de Walter Pach. 2 illustrations & 8 reproductions en noir. 20 pp. Ce texte a été publié en France en 1946 dans la revue Fontaine, sous le titre "Éloge de Paul Klee", et dans Le Plaisir de peindre en 1950 (La Diane Française). Très bon 0‎

Bookseller reference : 014502

Livre Rare Book

Librairie-Galerie Emmanuel Hutin
Paris France Francia França France
[Books from Librairie-Galerie Emmanuel Hutin]

€22.00 Buy

‎Master Thich Thien Tam translation‎

‎Pure Land Buddhism: Dialogues witgh Ancient Masters‎

‎Sutra Translation Committee 1997. Paperback. Acceptable. Disclaimer:A readable copy. All pages are intact and the cover is intact. Pages can include considerable notes-in pen or highlighter-but the notes cannot obscure the text. At ThriftBooks our motto is: Read More Spend Less.Dust jacket quality is not guaranteed. Sutra Translation Committee paperback‎

Bookseller reference : GB002KXJKXSI5N00

Biblio.com

ThriftBooks
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from ThriftBooks]

€33.69 Buy

‎MASTROFINI Abbé‎

‎DISCUSSION SUR L'USURE où l'on démontre que l'usure modérée n'est contraire ni à l'Ecriture Sainte, ni au droit naturel, ni aux décisions de l'Eglise.‎

‎A Lyon chez Fçois Guyot 1834. In-8 IV 523pp. Demi maroquin brun à grains longs, dos lisse orné de filets, chaînettes, frise en queue et pastilles dorés, tranches marbrées, rel époque. Bel exemplaire, bien relié.‎

‎L'un des principaux ouvrages du savant et littérateur Marco Mastrofini (Monte Compatri 1723-Rome 1845).‎

Bookseller reference : GITa567

Livre Rare Book

Librairie Sylvie Nouvène
Marseille France Francia França France
[Books from Librairie Sylvie Nouvène]

€80.00 Buy

‎Matalon Ronit/ Institute for Translation of Hebrew Lite Creator‎

‎The Sound of Our Steps‎

‎Metropolitan Books 2015. Hardcover. New. 367 pages. 9.75x6.75x1.25 inches. Metropolitan Books hardcover‎

Bookseller reference : 2-0805091602 ISBN : 0805091602 9780805091601

Biblio.com

Revaluation Books
United Kingdom Reino Unido Reino Unido Royaume-Uni
[Books from Revaluation Books]

€46.01 Buy

‎Mathe Jean translation Into English By David Mac Rae‎

‎Leonardo's Inventions‎

‎Crescent Books New York 1980. 108 pages. Hardcover bound in beige colored cloth covered boards and wrapped in an illustrated paper dustjacket. Minor tanning to the edges of the pageblock with minimal shelfwear and rubbing to the dustjacket. Otherwise the binding is tight and sharp with a clean interior free of markings. Text in English with numerous illustrations of drawings by the great Renaissance artist thinker and inventor. Cloth. Near Fine/Near Fine. Crescent Books, New York Hardcover‎

Bookseller reference : 015145 ISBN : 051730712x 9780517307120

Biblio.com

Exquisite Corpse, Booksellers
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Exquisite Corpse, Booksellers]

€21.15 Buy

‎Mathers Powys From the French Translation by Dr. JC. Mardrus J. C.‎

‎The Book Of The Thousand Nights And One Night In Four Volumes‎

‎St. Martin's. Near Fine in Near Fine dust jacket. 1974. First Edition; Second Printing. Hardcover. Second printing of the 1972 First Edition thus stated on the copy right page. A fantastic Near Fine set in Publisher's blue cloth over board with gilt titles the set in dust jackets that show on very light rubbing and shelf wear. Clean and unmarked. . St. Martin's hardcover‎

Bookseller reference : 19729

Biblio.com

Boomer's Books
United States Estados Unidos Estados Unidos États-Unis
[Books from Boomer's Books]

€50.77 Buy

Number of results : 12,588 (252 Page(s))

First page Previous page 1 ... 140 141 142 [143] 144 145 146 ... 161 176 191 206 221 236 251 ... 252 Next page Last page