|
Shaw
History Ottoman Empire & Turkey v2: Volume 2 Reform Revolution and Republic: The Rise of Modern Turkey 1808 1975
Cambridge University Press 2008 548 pages 15 2x3 8x22 6cm. 2008. Broché. 548 pages.
Riferimento per il libraio : 100125342
|
|
SHAW (Stanford J.) & Ezel Kural SHAW.
History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. Volume II: Reform, Revolution and Republic: The Rise of Modern Turkey, 1808-1975.
Cambridge University Press, 1988, gr. in-8°, xxv-518 pp, 2 cartes, biblio, index, broché, bon état. Texte en anglais
Riferimento per il libraio : 125513
|
|
Shaw J. Stanford
History of the Ottoman Empire and Modern Turkey in TWO(2) VOLUMES: Volume I: Empire of the Gazis: The Rise and Decline of the Ottoman Empire, 1280-1808 & Volume II: Reform, Revolution, and Republic: The Rise of Modern Turkey 1808-1975
2 volumes in 8vo, Cloth in D/W. First Edition. in case. Vol. I: xiii, 351 pp; 2 maps,/ Vol. II: xxi, 518 pp; 2 maps, tables, appendix, biblio, index, Set in fine condition.
|
|
Shaw Stanford
Histoire de l'Empire Ottoman et de la Turquie
Editions Horvath Histoire des nations Cartonné 1983 In-8 (18,5 x 23,3 cm), cartonné, 427 pages, illustrations en noir et blanc hors texte ; infime décoloration le long du mors supérieur, coiffes légèrement usées, très bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Riferimento per il libraio : ln762
|
|
Shaw Stanford J
History of the Ottoman Empire and Modern Turkey
Cambridge University Press 1976 364 pages 24 384x3 556x16 51cm. 1976. Relié. 364 pages.
Riferimento per il libraio : 100125350 ISBN : 521291631
|
|
SHAW, Standford
Histoire de l'Empire Ottoman et de la Turquie - Tome 1
1 vol. in-8 cart. éditeur, trad. par Elizabeth Reyre, coll. Histoire des Nations, éditions Horvath, 1983, 427 pp. Bon état pour ce tome 1, qui couvre la période jusqu'au début du XIXe. Français
|
|
SHAW, Standford
Histoire de l'Empire Ottoman et de la Turquie - Tome 1
1 vol. in-8 cart. éditeur, trad. par Elizabeth Reyre, coll. Histoire des Nations, éditions Horvath, 1983, 427 pp.
Riferimento per il libraio : 31793
|
|
SHERRARD Philipp
Byzance. Les grandes ?poques de l'homme. Abondamment illustr?.
Cartonnage de l'?diteur. 192 pages. 22x28 cm.
|
|
SHUCKFORD, Samuel
Histoire du Monde, Sacrée et Profane (3 Tomes - Complet) Depuis la Création du Monde jusqu'à la fin de l'Empire des Assyriens, arrivée à la mort de Sardanapale ; et jusqu'à la décadence des Royaumes de Juda & d'Israël sous les règnes d'Achaz & de Pekah. Pour servir d'Introduction à l'Histoire des Juifs, du Docteur Prideaux
Par M. Samuel Shuckford & Curé de Shelton, dans la Province de Norfolk, traduit de l'Anglois, 3 vol. in-12 reliure de l'époque pleine basane marbrée, Chez G. Cavelier, Paris, 1752, I : 36 ff., 35 pp. et 8 ff. n. ch. avec 3 cartes dépliantes ; II : 45 ff., 432 pp. et 4 ff. n. ch. ; III : 1 f., lviii pp., 1 f., 515 pp. et 9 ff. n. ch. Complet. Etat satisfaisant (étiquette de cote au dos en queue, petit mq. à une carte, ancienne mouill.) Français
|
|
SHUCKFORD, Samuel
Histoire du Monde, Sacrée et Profane (3 Tomes - Complet) Depuis la Création du Monde jusqu'à la fin de l'Empire des Assyriens, arrivée à la mort de Sardanapale ; et jusqu'à la décadence des Royaumes de Juda & d'Israël sous les règnes d'Achaz & de Pekah. Pour servir d'Introduction à l'Histoire des Juifs, du Docteur Prideaux
Par M. Samuel Shuckford & Curé de Shelton, dans la Province de Norfolk, traduit de l'Anglois, 3 vol. in-12 reliure de l'époque pleine basane marbrée, Chez G. Cavelier, Paris, 1752, I : 36 ff., 35 pp. et 8 ff. n. ch. avec 3 cartes dépliantes ; II : 45 ff., 432 pp. et 4 ff. n. ch. ; III : 1 f., lviii pp., 1 f., 515 pp. et 9 ff. n. ch.
Riferimento per il libraio : 58543
|
|
SIA ANAGNOSTOPOULOU.
The passage from the Ottoman Empire to the nation-states. A long and difficult process: The Greek case.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 228 p. The passage from the Ottoman Empire to the nation-states. A long and difficult process: The Greek case.
|
|
SIBEL BOZDOGAN, ENGIN YENAL, SÜHA ÖZKAN.
Sedad Eldem: Architect in Turkey.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 25 cm). In English. 175, [3] p., color and b/w ills. "For over fifty years Sedad Hakki Eldem has practised, taught and researched architecture in Turkey. He is undoubtedly the country's most important architectural figure and has played a major role in shaping the visual form of contemporary Turkey - yet his work is little known in the rest of the world. This book, with its authoritative texts, is the first major publication to deal with this exceptional man's work. This monograph is introduced by Hans Hollein, the eminent Austrian architect, who has long been interested in the Turkish-German connections. Suha Ozkan sets the background context to the architect's practice. Sibel Bozdogan covers Eldem's work in several major areas, analysing his concerns over the years, and Engin Yenal rounds off the texts by tracing the more personal aspects of the architect's development. A complete chronology of works includes both biographical and bibliographical information.".
|
|
SIBEL YACAN et alli.
Türklerde çadir. [= Tent in the Turks]. Preface by Sevket Keskin.
New English Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish and summary in English. 54, [2] p., color ills. 1500 copies were printed. Türklerde çadir. [= Tent in the Turks]. Preface by Sevket Keskin.
|
|
SIBTU'L-MARDINÎ [BADR AL-DÎN MUHAMMAD B. MUHAMMAD B. AHMAD AL-MARDÎNÎ], (Egyptian mathematics and astronomy scholar), (1423-1493).
[ASTRONOMY - MATHEMATICS - ARABIC MANUSCRIPT: JAYB & MUQANTARÂT; SINUS & ALMUCANTAR QUADRANT] Hadhâ risâle-i rüb'u mukantarât, Hadhâ risâle-i cenûb taraf, Hadha mukharrar latashich al-shaat fî taraf al-cayb min al-rub'u' mu'âl-ihtizâr.
Very Good Arabic Original manuscript without binding. 12mo. (16 x 11 cm). In Arabic. [40] p., drawings, and tables. Marginal texts additionally. A linear wormhole on the bottom from beginning to the end, the thread in the spine is broken hence two separate parts. Otherwise a good copy. Rare manuscript compiled from works related to astronomical instruments written by probably Sibtu'l-Mardînî, copied anonymously in the early 19th century on the paper with 'ahar' with four marginal drawings and tables. The copier of this manuscript is not described. An 'Ebced' notes on the last blank page. The manuscript starts with a calendar in the Islamic system which is prepared with red and black inks and annotated info around the table. The first part includes how to use an almucantar, directions on the sphere, location of the stars in the sky. On the last two pages, the author describes the preparation of an almucantar. The second part is titled "Hadhâ risâle-i cenûb tarafi" [i.e. Tractate on the South direction], and the third and last part titled " Hadhâ risâle-i cenûb taraf, Hadha mukharrar latashich al-shaat fî taraf al-cayb min al-rub'u' mu'âl-ihtizâr", includes some 'sinus mathematics' with two impressive tables on the opposite page. Sibt al-Maridini, the full name Muhammad ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn al-Ghazal (1423-1493), was an Egyptian-born astronomer and mathematician. His father came from Damascus. The word "Sibt al-Maridini" means "the son of Al-Mardini's daughter". His maternal grandfather, Abdullah al-Mardini, was a reputed astronomer of the eighth century AH. He was a disciple of the astronomer Ibn al-Majdi (d. 850/1506). Sibt al-Mardini taught mathematics and astronomy in the Great Mosque of al-Azhar, Cairo. He was also a timekeeper (muwaqqit) of the mosque. He wrote no fewer than fifty treatises in astronomy (sine quadrants, sundials, astronomical tables, and prayer times) and wrote at least twenty-three mathematics textbooks. Al-Sakhawy counted two hundred books that were written by Sibt al-Mardini, on Islamic law, astronomy, and mathematics. Libraries that specialize in ancient manuscripts, all over the world, have transcripts of his works. Sibt al-Mardini's declared that "the opinion of the muezzins (those who call people to prayer) is less correct than that of the legal scholars and it is the latter that should be used as the basis for the determination of prayer time". (Wikipedia). Sib? al-Maridini was a prolific author of astronomical texts, which were still being used and studied into the 19th century. Little is known with certainty about his life. It is thought that he grew up in Damascus, where his maternal grandfather, Abd Allâh ibn Khalîl ibn Yûsuf Jamâl al-Dîn al-Mâridînî (died: 1406), was the muwaqqit (timekeeper) in charge of regulating the daily rituals of the Islamic community) of the Umayyad Mosque. Later he traveled to Cairo, where tradition places him as a student of Ibn al-Majdî. Sib? al-Mâridînî wrote extensively on mathematics and mathematical astronomy. Like his grandfather, he was especially interested in astronomical instruments. The bio-bibliographical sources list some 25 treatises, many of which exist today in multiple copies. According to the historian al-Jabarti (died: 1822), Sib? al-Mâridînî's works on mîqât (ritual timekeeping) and astronomical instruments were still being studied in the curriculum of Cairo's al-Azhar, one of the preeminent educational institutions in the Islamic world, at about the beginning of the 19th century. (Biographical encyclopedia of astronomers, 2007).
|
|
SIDKÎ BABA.
Nasihat-nâme-i Sidkî (Inceleme - metin - sözlük - tipkibasim). Prep. by Halil Sercan Kosik.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 226 p. Nasihat-nâme-i Sidkî (Inceleme - metin - sözlük - tipkibasim). Prep. by Halil Sercan Kosik.
|
|
Signe: CHARLES DE CHAMBRUN, JEAN LOUYRIAE, ZEKÂI, MUSTAFA SEREF, MENEMENLI NUMAN RIFAT.
Convention de commerce et de navigation entre la France et la Turquie. Signee a Ankara le 29 Août 1929.
Fine French Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In French. 41 p. Convention de commerce et de navigation entre la France et la Turquie. Signee a Ankara le 29 Août 1929. Trade and navigation agreement between France and Turkey signed on August 29, 1929. Only one institutional copy in Harvard University in OCLC: 24443185.
|
|
Signe: TEVFIK PACHA, BARON DE CALICE, BARON DE MARSHALL et alli.
Suite a la correspondance diplomatique et decision des ambassadeurs des six grandes puissances a Constantinople 1901.
Very Good French Paperback. 4to. (27 x 20 cm). In French. 30 p. Suite a la correspondance diplomatiquee et decision des ambassadeurs des six grandes puissances a Constantinople 1901. The diplomatic correspondence and decision of the ambassadors of the six great powers in Constantinople 1901. Includes 10 correspondences.
|
|
Signe: TEVFIK RÜSDÜ [ARAS], DAESCHNER.
Republique Turque Ministere des Affaires Etrangers Convention pour les voyageurs de commerce entre la Turquie et la France., Angora 1928.= Türkiye Cumhuriyeti Hariciye Vekâleti seyyar ticaret memurlari hakkinda Türkiye ile Fransa arasinda münâkid mukavelenâme, Ankara 1928.
Very Good French Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In French and Ottoman script. 12 p. Republique Turque Ministere des Affaires Etrangers Convention pour les voyageurs de commerce entre la Turquie et la France., Angora 1928.= Türkiye Cumhuriyeti Hariciye Vekâleti seyyar ticaret memurlari hakkinda Türkiye ile Fransa arasinda münâkid mukavelenâme, Ankara 1928. Tevfik Rüstü Aras, (1883-1972) was Turkish ambassador in London while this agreement was signed. No copy in OCLC. Extremely rare.
|
|
SIGRID AND HARTMUD GEERKEN.
A guide to Göreme. Cover: Yurdaer Altintas.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English. B/w and color plates. 44, [16] p. A guide to Göreme. Cover: Yurdaer Altintas.
|
|
SIGRID UND HARTMUT GEERKEN.
Führer durch Göreme.= Göreme kilavuzu.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. In German and Turkish. 128 p. Color and b/w ills. Führer durch Göreme.= Göreme kilavuzu.
|
|
SILAHDAR FINDIKLILI MEHMED AGA, (1658-1723).
Nusretnâme: Inceleme - metin (1106-1133 / 1695-1721). Prep. by Muzaffer Dogan. Translated by Mehmet Topal.
New Turkish Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman script of original text. 1271 p. Nusretnâme: Inceleme - metin (1106-1133 / 1695-1721). Prep. by Muzaffer Dogan. Translated by Mehmet Topal. In the first section containing the years of the author's service (1106-1115 / 1695-1703), Sultan II. Mustafa's ascent to the throne, the organization of the Austrian voyages, the chronology, the names of the ranges, soldiers and ammunition rates and the activities of the fortification are described in detail. Between the years of 1704-1721, which is considered to be the second part of the Nusretname, belongs to the years when the author was far from the service of the palace. Therefore, in this chapter where the events are written in summary form, there are ambassadors' exchanges, the preparations for the expeditions, how the wars took place, the agreements made and the texts on these agreements. Finally, work has been completed with King of Sweden XII. Karl's refuge in the Ottoman Empire and with Niche (Nish - Nis) Case in 1133/1721.
|
|
Silvio Giuseppe MERCATI (A cura del) - C. CECCHELLI - V. VALDEMEMBERG - J. COMPERNASS - J. DUICEV - E. SKRZINSKAJA - R. CANTARELLA - C. GALLAVOTTI - G. ZORAS - G. FERRARI DALLE SPADE - M. MONTE-SANTO - G. MERCATI
Studi Bizantini e Neoellenici A cura de S. G. MERCATI
ROME, Istituto per l'Europa Orientale - 1935 - volume 4 - In-8 - Broché - XVI planches NB PP Ht - illustrations en texte - 316 pages -En italien et pour partie en grec - Ex. non coupé, Très propre
Riferimento per il libraio : 12585
|
|
Silvio Giuseppe MERCATI (A cura del) - C. CECCHELLI - V. VALDEMEMBERG - J. COMPERNASS - J. DUICEV - E. SKRZINSKAJA - R. CANTARELLA - C. GALLAVOTTI - G. ZORAS - G. FERRARI DALLE SPADE - M. MONTE-SANTO - G. MERCATI
Studi Bizantini e Neoellenici A cura de S. G. MERCATI
ROME, Istituto per l'Europa Orientale - 1935 - volume 4 - In-8 - Broché - XVI planches NB PP Ht - illustrations en texte - 316 pages -En italien et pour partie en grec - Ex. non coupé, Très propre
|
|
SIMEON GUENTCHEFF & FRERES Bulgarian traders; HAMAMCIZADE NURI Ottoman / Turkish traders.
Autograph letter signed 'Nicolas Guentcheff' sent to Hamamcizade Nuri Ali.
Varna: Simeon Guentcheff & Freres Simeon' Genchev & Bratiia. 1927. Soft cover. Very Good. 4to - over 9� - 12" tall. Original handwritten ALS. Sent to Hamamdjizades Hamamdji Zade Nouri Aly. Letterhead 'Simeon Guentcheff & Freres' as bilingual in Bulgarian and French. Dated 2.XI.1927. "Accusons r�ception de votre honoree du 25 m.p. sont le contenu nous tromous conforme aux commandes faites par votre M.eur Nicolas Guentcheff.". After that introduction there's a short list: Poissons: Scoumuri Palamond Toric. 'Tarama' 'Marmeredjik' and Charan Ak-cheir and Bandirma caviars. Haci Tahir Bey who came from Bah�esaray Bakhchysarai in the Crimea with his entire family was one of many refugees. And he faced all the difficulties both of exile and of resettlement. As soon as he arrived Tahir Bey found himself in the heart of Istanbul's commercial life; however carving himself a niche was easier said than done. At first he dealt in provisions; in 1859 he became a tobacco trader in the neighborhood of Langa Kapisi also known as Yeni Kapi in Istanbul. Soon unfortunately he found that established local merchants were unhappy with the competition and complained to the Municipality. In turn the Municipality ruled that provided they did not engage in illegal activities Tahir Bey and the rest of the refugees should be allowed to conduct their business unmolested. Just as he found no peace in his business dealings Tahir Bey was not left alone in Zekeriyak�y where he and his family had settled. According to members of the present generation of his family his home was attacked by some local gangs so that they were forced to move to neighboring Sariyer. Around the same time he moved his place of business to Unkapani and his son Ali Nuri married the daughter of the owner of the historical Public Bath hamam of Sariyer. The profession of Ali Nuri Bey's father-in-law gave the family its surname as well as a brand name that would command respect for more than a century. Ali Nuri Bey continued in his father's footsteps gradually becoming the kind of entrepreneur that the Ottoman Empire sorely needed. The 1880s witnessed his earliest ventures as he began to deal in provisions near Unkapani and established the first incarnation of what would later become Hamamcioglu M�esseseleri Ticaret T�rk A.S. in the form of a sole proprietorship located in the commercial building Limon Han in the T�t�ng�mr�k neighborhood of the district of Emin�n�. In 1885 his son Nuri Ali joined the firm. At this date a commercial yearbook makes mention of "Ali H." a dealer in oil and rice at No. 36 Cambazhane Avenue. While we are unable to determine for certain whether or not this listing refers to a member of the Hamamcioglu family the same commercial directory for the year 1896-1897 does refer to "Hamamcioglu Ali" as a merchant based at No. 85 Osman Efendi Han. Over the next few years the firm moved a number of times within the same building: thus it was listed at No. 75 in 18985 No. 3 in 19016 and No. 9 in 1909. Starting in the 1910s the firm Hamamcizadeler or as it is now known Hamamcioglu ventured into different business areas at different locations with a speed that makes it difficult to follow its precise trajectory. For example a receipt from the wholesale fish market dated 1911 points to the family's interest in seafood. On the other hand a document dated August 1914 now preserved in the Ottoman Archives orders that the olives in the warehouses belonging to Hamamcizade Ali Bey in the towns of Gemlik and Kursunlu should be guarded indicating that the firm had a rather broad range of interests within the food sector.8 A listing of businesses registered at the Chamber of Commerce and Industry in 1923 describes "Hamamci Zade Nuri Ali" still located in the commercial building Osman Efendi as dealing in "fish etc." 9 It is safe to assume that this qualification refers to all kinds of seafood -including salted fish dried fish caviar. Source: Hundred Years Stories Official Website. <br/> <br/> Simeon Guentcheff & Freres (Simeon' Genchev & Bratiia). paperback
Riferimento per il libraio : 051297
|
|
SIMEON GUENTCHEFF & FRERES, (Bulgarian traders); HAMAMCIZADE NURI, (Ottoman / Turkish traders).
Autograph letter signed 'N[icolas] Guentcheff' sent to Hamamcizade Nuri [Ali].
Very Good French Original handwritten ALS. Sent to Hamamdjizades (Hamamdji Zade Nouri Aly). Letterhead 'Simeon Guentcheff & Freres' as bilingual in Bulgarian and French. Dated 2.XI.1927. "Accusons réception de votre honoree du 25 m.p. sont le contenu nous tromous conforme aux commandes faites par votre M.eur Nicolas Guentcheff.". After that introduction there's a short list: Poissons: Scoumuri, Palamond, Toric. 'Tarama', 'Marmeredjik' and Charan, Ak-cheir and Bandirma caviars. Haci Tahir Bey, who came from Bahçesaray (Bakhchysarai) in the Crimea with his entire family, was one of many refugees. And he faced all the difficulties both of exile and of resettlement. As soon as he arrived, Tahir Bey found himself in the heart of Istanbul's commercial life; however, carving himself a niche was easier said than done. At first he dealt in provisions; in 1859, he became a tobacco trader in the neighborhood of Langa Kapisi, also known as Yeni Kapi, in Istanbul. Soon, unfortunately, he found that established local merchants were unhappy with the competition and complained to the Municipality. In turn, the Municipality ruled that, provided they did not engage in illegal activities, Tahir Bey and the rest of the refugees should be allowed to conduct their business unmolested. Just as he found no peace in his business dealings, Tahir Bey was not left alone in Zekeriyaköy, where he and his family had settled. According to members of the present generation of his family, his home was attacked by some local gangs so that they were forced to move to neighboring Sariyer. Around the same time, he moved his place of business to Unkapani, and his son Ali Nuri married the daughter of the owner of the historical Public Bath (hamam) of Sariyer. The profession of Ali Nuri Bey's father-in-law gave the family its surname as well as a brand name that would command respect for more than a century. Ali Nuri Bey continued in his father's footsteps, gradually becoming the kind of entrepreneur that the Ottoman Empire sorely needed. The 1880s witnessed his earliest ventures as he began to deal in provisions near Unkapani, and established the first incarnation of what would later become Hamamcioglu Müesseseleri Ticaret Türk A.S. in the form of a sole proprietorship located in the commercial building Limon Han in the Tütüngümrük neighborhood of the district of Eminönü. In 1885, his son Nuri Ali joined the firm. At this date, a commercial yearbook makes mention of "Ali (H.)", a dealer in oil and rice, at No. 36, Cambazhane Avenue. While we are unable to determine for certain whether or not this listing refers to a member of the Hamamcioglu family, the same commercial directory for the year 1896-1897 does refer to "Hamamcioglu Ali" as a merchant based at No. 85, Osman Efendi Han. Over the next few years, the firm moved a number of times within the same building: thus, it was listed at No. 75 in 1898,5 No. 3 in 1901,6 and No. 9 in 1909. Starting in the 1910s, the firm Hamamcizadeler (or, as it is now known, Hamamcioglu) ventured into different business areas at different locations with a speed that makes it difficult to follow its precise trajectory. For example, a receipt from the wholesale fish market dated 1911 points to the family's interest in seafood. On the other hand, a document dated August 1914 now preserved in the Ottoman Archives orders that the olives in the warehouses belonging to Hamamcizade Ali Bey in the towns of Gemlik and Kursunlu should be guarded, indicating that the firm had a rather broad range of interests within the food sector.8 A listing of businesses registered at the Chamber of Commerce and Industry in 1923 describes "Hamamci Zade Nuri Ali", still located in the commercial building Osman Efendi, as dealing in "fish etc." 9 It is safe to assume that this qualification refers to all kinds of seafood -including salted fish, dried fish, caviar... (Source: Hundred Years Stories Official Website).
|
|
SIMEON RADEV, (1879-1967).
De Macédoine à Galata Saray. Souvenirs de prime infance. Traduction, présentation et notes de Bernard Lory.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 228 p. De Macédoine à Galata Saray. Souvenirs de prime infance, traduction, présentation et notes de Bernard Lory. Memoirs of Simeon Traychev Radev was a Bulgarian writer, journalist, diplomat and historian most famous for his three-volume book The Builders of Modern Bulgaria. Introduction Simeon Radev : les années de formation Le journaliste et l¿historien Le diplomate des catastrophes Une carrière diplomatique Les années de disgrâce Postérité Simeon Radev : Bulgare ou Macédo-nien ? Et la Turquie ? Les choix du traducteur De Macédoine à Gala-ta Saray. Souvenirs de prime enfance Pourquoi et comment j¿ai écrit ce livre Mon grand-père Rade Mon grand-père Kote-le-Nizam Grand-mère Angja et grand-mère An¿ja Ma mère Mon père Paysans et ¿or-bad¿is Les Turcs La lutte contre les Grécomanes L¿ob¿tina de Resen et les notables de la ville Mon enfance Ecolier à Resen L¿accueil des quatre évêques bulgares Ecolier à Ohrid Au pensionnat de Bitolja En route pour Carigrad Au lycée de Galata Sara Nos enseignants et nos condisciples turcs Nos enseignants françai Mes premières tentatives littéraires de lycéen Initié à l¿Organisation révolutionnaire Les conseils de l¿exarque Josif et notre dernière conversation à Carigrad Annexe Bibliographie Index.
|
|
SIMOND (Charles).-
Corne d'Or et Chrysanthèmes. Histoire et légendes. Ouvrage orné de nombreuses gravures.
P., Société d'Edition et de Publications, sans date, grand in 8° broché, 125 pages ; couverture défraichie avec manques, dos factice.
Riferimento per il libraio : 30305
|
|
Simsir, Bilal N ed
Documents diplomatiques ottomans : affaires arm?niennes. 1, 1886-1893. (=Publications de la Soci?t? turque d'histoire. S?rie VII ; no. 85)
Ankara, Impr. de la Soci?t? turque d'histoire, 1985. original soft cover, large 8vo,cli, 580 p., a good copy
Riferimento per il libraio : GC10-032
|
|
SINA AKSIN.
Essays in Ottoman-Turkish political history.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 244 p. Essays in Ottoman-Turkish political history.
|
|
sinan genim
from konstantiniyye to istanbul volume 1
93. format a l'italienne, reliure toilee rouge, 203 photos, livre en anglais, ISBN: 9789750123321. Editeurs: Suna et Inan Fondation Kıraç 2001 Largeur (cm): 48,0. Taille (cm): 33. Poids (grammes): 2000 il manque la page d'avant garde ( car il y avait un message personnel), le reste du livre est en tres bon etat, tome 1 uniquement photos possible
Riferimento per il libraio : CCC-376
|
|
SINAN KUNERALP.
A bridge between cultures: Studies on Ottoman and Republican Turkey in memory of Ali Ihsan Bagis.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 344 p. Andrew MANGO, Professor Ali Ihsan Bagis ? A Tribute Norman STONE, Turkey and the European Frontier Alain Servantie, Enquêtes sur les nouveaux chrétiens d?Anvers et leurs relations avec la Turquie (1530-1548) Mehmet Alaaddin YALÇINKAYA, The Modernisation of the Ottoman Diplomatic Representations in Europe: The Case of the Embassy of Ismail Ferruh Efendi to London (1797-1800) David BARCHARD, Veli Pasha and Consul Ongley. An Anglo-Ottoman Diplomatic Relationship That Got Too Close Gümeç Karamuk, Die Rolle der Orientalischen Frage im Bismarck?schen Bündnissystem Ali BIRINCI, Histoire de Mehmet Emin Bey, Chambellan et Voyageur en Asie Centrale Jacques THOBIE, La France et la Modernisation de l'Empire Ottoman Gül TOKAY, Liman von Sanders as a Prisoner of War in Malta (February - August 1919) Mesut UYAR, An American Military Observer of the Turkish Independence War: Charles Wellington Furlong Rifat N. BALI, A Short History of the Young Women's Christian Association (YWCA) Activities in Turkey Gökhan Çetinsaya, Turkish Policy towards Iran during the Second World War Hajrudin Somun, Bosna and Herzegovina-Turkey 1992-1995 Mustafa Türkes, Transformation of the Problems in Macedonia Erdal Türkkan, Transition from Statism to Free Market Economy: The Turkish Experience Amikam Nachmani, A Most Monstrous Century?: on the Causes, Consequences and Trends of 20th Century International Wars, Civil and Internal Strife.
|
|
SINAN KUNERALP.
Recueil des traites, conventions, protocoles, arrangements et declarations signes entre l'Empire Ottoman et les puissances etrangeres 1903-1922. 2 volumes set.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 2 volumes set: (In total 647 p). Studies in Ottoman diplomatic history X. Recueil des traites, conventions, protocoles, arrangements et declarations signes entre l'Empire Ottoman et les puissances etrangeres 1903-1922. 2 volumes set.
|
|
SINAN MARUFOGLU.
Osmanli döneminde Kuzey Irak, (1831-1914).
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 248 p., b/w ills. Osmanli döneminde Kuzey Irak, (1831-1914). Iraq in Ottoman rule in 19th century. MIDDLE EAST Iraq Ottoman history Ottoman rule Musul Bagdad 19th century Last period of the Ottoman Empire.
|
|
SINAN PASHA; SINÂNEDDÎN YÛSUF B. HIZIR B. CELÂLEDDIN, (?-1416).
Tazarru'nâma. Tazarru'nâme: Yakarislar kitabi. Inceleme, metin, tipkibasim. Prep. by Mertol Tulum.
New Turkish Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman manuscript. 1341, [1] p. Tazarru'nâma. Tazarru'nâme: Yakarislar kitabi. Inceleme, metin, tipkibasim. Prep. by Mertol Tulum.
|
|
SINAN SÜMBÜL, SELÇUK AYDIN.
Beykoz bibliyografyasi.
New Turkish Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish. 113, [7] p., color and b/w ills. Beykoz bibliyografyasi. Beicos bibliography.
|
|
SINAN ÇAVUS.
Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
Fine English Original cream imitation leather bound. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 575 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
|
|
SINAN ÇAVUS.
Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
New English Original cream imitation leather bound. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 575 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
|
|
SINAN ÇAVUS.
Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
Very Good Very Good English Original cloth bdg. Dust wrapper. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 36 p., [vi], [5], 228 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). First Edition. Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
|
|
SINASI ACAR.
Osmanli'dan bugüne gözümüzden kaçanlar.
New English Original cloth binding. HC. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 191, [1] p. Color and b/w ills. Osmanli'dan bugüne gözümüzden kaçanlar.
|
|
SINÂSI IBRAHIM, (1826-1871).
Durûb-i emsâl-i Osmaniye. Ebüzziya Tevfik tarafindan ilâvelerle. [i.e. Ottoman proverbs].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original bdg. Dumped on wrapper, slight tear on lacked paper on back wrapper, soiling. Otherwise a good copy. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 510 p. Third Enlarged Edition by Ebüzziya Tevfik's annotations. Sinasi was a Turkish journalist, publisher, poet and playwright. He was one of the first and most important writers of the westernization process that started with the declaration of Tanzimat (Reform) in the Turkish society. Sinasi is an important name that introduced Turkish society to western style poetry and gave the first examples of Western literary genres such as theater, and influenced the intellectuals of its era with its innovative ideas and works in the field of literature. He was directed to finance education by Mustafa Resid Pasha. However, he continued his studies on literature and language. He established friendship with the Orientalist De Sacy Family. He met Ernest Renan, watching Alphonse de Lamartine's meetings. This book of him Durûb-i Emsâl-i Osmâniyye (Ottoman proverbs) is published firstly in 1863. In this work, he compared Turkish proverbs with their Persian and Arabic equivalents; He added his French counterparts, if any. He was elected a member of Société Asiatique in 1851. He is the second Turk to join here after Kemal Efendi (March 1850). Özege 4425 / 3. Durûb-i emsâl-i Osmaniye. Ebüzziya Tevfik tarafindan ilâvelerle. Extremely rare.
|
|
SIPAHI ÇATALTEPE.
19. yüzyil baslarinda Avrupa dengesi ve Nizam-i Cedit ordusu.
Very Good English Paperback. Pbo. Very good. In Turkish. 296 p. Demy 8vo. (20 x 14 cm). 19. yüzyil baslarinda Avrupa dengesi ve Nizam-i Cedit ordusu.
|
|
SIPAHI ÇATALTEPE.
19. yüzyil baslarinda Avrupa dengesi ve Nizam-i Cedid ordusu.
Fine Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 296 p. 19. yüzyil baslarinda Avrupa dengesi ve Nizam-i Cedid ordusu. European diplomacy in the early 19th century and Turkish Nizam-i Cedid army. The Nizam-i Cedid Army refers to the new military establishment of the Nizam-i Cedid reform program. The Nizam-i Cedid army was largely a failure in its own time, but proved to be a much more effective infantry force than the Janissaries. After losing the Russo-Turkish War of 1787-92 in 1792 to Austria and Russia, Selim III concluded that Ottoman military was in serious need of reform if the empire was to survive. As a result, he began implementing a series of reforms aimed at reorganizing the military after the fashion of European militaries. This included the usage of European training tactics, weapons, and even officers. These reforms troubled the Janissaries, who were suspicious and unreceptive towards the reforms. To this end, Selim III created the Nizam-i Djedid in 1797 in order to develop a replacement for the Janissaries. By 1806 this new army stood 26,000 men strong, equipped with a French-style uniforms, European weapons, and a modern artillery corps. Due to their distinctly modern nature, the army was named Nizam-i-Cedid, which has the meaning, in Turkish, of 'New Order.'
|
|
SIR HARRY LUKE.
Cyprus under the Turks 1571-1878. A record based on the archives of the English Consulate in Cyprus under the Levant Company and after.
As New English Paperback. Cr. 8vo. (19 x 14 cm). In English. [xvii], 281 p. Cyprus under the Turks 1571-1878. A record based on the archives of the English Consulate in Cyprus under the Levant Company and after.
|
|
SIR RICHARD GREGORY.
Ingiliz ilim adamlari. [=First and only Turkish Edition of Gregory's British scientists'. Propaganda book series of England published during the WW II].
Very Good English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (23 x 17 cm). In Turkish. First Turkish Edition of 'British scientists [1941]'. 47, [1] p. Color and b/w plates and ills. Minor splits at spine. Ingiliz ilim adamlari. [=First and only Turkish Edition of Gregory's British scientists'. Propaganda book series of England published during the WW II].
|
|
SIR WALTER SCOTT, (1771-1832).
[FIRST "WALTER SCOTT" IN THE OTTOMAN LITERATURE] Mis Lusi yahud Lammermoor nisanlisi. Translated by Hamid. [= The bride of Lammermoor].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Foolscap 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. 152 p. The Bride of Lammermoor is a historical novel by Sir Walter Scott, published in 1819, one of the Waverley novels. The novel is set in the Lammermuir Hills of south-east Scotland, shortly before the Act of Union of 1707 (in the first edition), or shortly after the Act (in the 'Magnum' edition of 1830). It tells of a tragic love affair between young Lucy Ashton and her family's enemy Edgar Ravenswood. Scott indicated the plot was based on an actual incident. The Bride of Lammermoor and A Legend of Montrose were published together anonymously as the third of Scott's Tales of My Landlord series. The story is the basis for Donizetti's 1835 opera Lucia di Lammermoor. Salvadore Cammarano wrote the Italian-language libretto loosely based upon Sir Walter Scott's 1819 historical novel The Bride of Lammermoor by Gaetano Donizetti, (1797-1848). 54 years after the first edition in 1819 was published, and 38 years after the composition of Donizetti's opera, the Ottoman Turkish edition was published firstly in 1873, translated by Hamid. Zartanyan Publishing House was founded in the late 19th century in the Ottoman Istanbul, in Beyoglu district, around Suultanhamami by Zartan Efendi. Kevork Zartanian, (?-1888), was an Armenian publisher who founded his publishing house named Zartanian Publishing House in 1870. In the 18 years that passed from the publication of this book to his death, he has published books in many fields. Since he was also a music publisher (most likely), he published Sir Walter Scott's "The Bride of Lammermoor" because it was transferred to an opera by Donizetti Pasha in the early 19th century. According to Özege, Scott's translations into the Turkish language were only three. Other titles are 'Miyarü'l-makal' (1873) and 'Salahaddin-i Eyyubî ve Arslan Yürekli Risar' (1912). The last one was published in Mihran Publishing House was one of the early publishing houses in the Ottoman Empire which was one of the Armenian publishing houses. Özege 13789.; TBTK 8991. First Edition.
|
|
SIREN BORA.
Bir semt bir bina: Karatas Hastanesi ve çevresinde Yahudi izleri. Ünik Binalar Serisi: 5.
New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 272 p., color and b/w ills. Bir semt bir bina: Karatas Hastanesi ve çevresinde Yahudi izleri. Ünik Binalar Serisi: 5. 500 copies were printed.
|
|
SIREN BORA.
The Bodrum Jewish Cemetery. With contributions of C. M. Kösemen.
New English Original bdg. HC. 4to. (27 x 20 cm). In English. 118 p., ills. The Bodrum Jewish Cemetery. With contributions of C. M. Kösemen. Tombstones have many memories to share about the past. For these reasons, they must be made to speak, and their sayings must be carefully recorded¿". Known today mainly as a holiday destination, the Aegean town of Bodrum also hosted a small but important Jewish community in its past. This book catalogues the only remaining physical traces of this community in a small, neglected cemetery. Written by Siren Bora and translated and photographed by C. M. Kösemen, this study includes detailed images of all surviving tombstones in the Bodrum Jewish Cemetery, translations of every legible epitaph and provides useful background information on the history of Bodrum's Jews, Jewish funerary traditions, the details of epitaph texts and more. Contents: Dedications and Acknowledgements - About the Authors - Foreword - A Fatiha at the Jewish Cemetery - Introduction Essay by C. M. Kösemen - Introduction - The History of Bodrum¿s Jews - A Brief Overview - Traditions of Cemeteries and Tombstones in Judaism - The Bodrum Jewish Cemetery - A General - Tombstones and Epitaphs - An Inventory of the Cemetery - Carving Styles of Epitaphs - Language - Titles and Epithets - Ages at Death - Marital Status - Locations - Jobs and Job Titles - Dates of Death - Causes of Death - Decorations and Symbols - Abbreviations on Epitaphs - Religious Phrases on Epitaphs - Sources and Bibliography - Translations of Epitaphs - Miryam Bulisa - Yaakov Romano Behar - Mordehay Avraam Israel - Aharon Barha - Hanula, wife of Itshak Kapuloto - Yaakov Kapuloto - Rahel, wife of Avram Galante - Mizrahi of Milas - Mazaltov, wife of Hayim Kapuloto - Yosef Galante - Hayim Rehamim Kapuloto - Ester, wife of Moshe Habiv - Rivka Tamar, wife of Moshe Anashaman- Rivka, wife of Nesim Notrika- Yosef Franko - Yehiyel Avraam Romano - Shemuel Kadranel, son of Zimbul - Rafael Taribis - Bohor Akyüz - Rafael Menahem Hayim Galante - Nesim Pelisof - Unidentified Man (Composite Tombstone) - Eliyahu Elhadef - Rivka, wife of Gedalya Kapuloto - Itshak M. Kapuloto - Moshe Galante - Yaakov Galante - Sara, wife of Yosef Galante - Baruh Galante - Hezkiya Itzhak Galante - Zinbul, wife of Avraam Romano - Unidentified (Tantsava) - Unidentified - Additional Photographs and Diagrams - Index.
|
|
SIRIN DEVRIM.
Sakir Pasa Ailesi: Harika çilginlar.
Fine English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 271 p., b/w photos. Turkish Edition of Devrim's 'A Turkish tapestry. The Shakirs of Istanbul'. A study on Sakir Pasha family in the Ottoman Empire and the Turkish Republic.
|
|
SIRIN DEVRIM.
Sakir Pasa Ailesi: Harika çilginlar.
Fine English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 271 p., b/w photos. Turkish Edition of Devrim's 'A Turkish tapestry. The Shakirs of Istanbul'. A study on Sakir Pasha family in the Ottoman Empire and the Turkish Republic. Sakir Pasa Ailesi: Harika çilginlar.
|
|
SIRVANLI AHMET HAMDI EFENDI.
Hindistan, Svat ve Afganistan seyahatnâme. 2 volumes set.
Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 2 volumes set: (192 p.; 64 p., b/w ills). Hindistan, Svat ve Afganistan seyahatnâme. 2 volumes set. Turkish Edition of travels into India, Svat and Afghanistan.
|
|
|