|
ISMAIL HIKMET ERTAYLAN, (1884-1967).
Tevfik Fikret Ma'lûmât'da.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 62 p. Chipped spine, slightly faded on pages. Ex-library stamps of Ruhi Çapanoglu. Also his name is written on first page. Tevfik Fikret Ma'lûmât'da. Extremely rare.
|
|
MUSTAFA SAHIN.
Abdulvahap Sancaktar Tepesi sondaj kazilari (Nikaia Studies 1 = Nikaia Arastirmalari 1).
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 387 p., ills. Abdulvahap Sancaktar Tepesi sondaj kazilari (Nikaia Studies 1 = Nikaia Arastirmalari 1). Nikaia (Nicaea or Nicea) was an ancient Greek city in northwestern Anatolia, and is primarily known as the site of the First and Second Councils of Nicaea (the first and seventh Ecumenical councils in the early history of the Christian Church), the Nicene Creed (which comes from the First Council), and as the capital city of the Empire of Nicaea following the Fourth Crusade in 1204, until the recapture of Constantinople by the Byzantines in 1261. Nikaia Excavations of first book of this serie includes Excavations in Abdulvahap Sancaktar Hill.
|
|
EKREM TAK.
XVI-XVII. yüzyil Üsküdar ser'iyye sicilleri. Diplomatik bilimi bakimindan bir inceleme.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish with Ottoman documents. XVI-XVII. yüzyil Üsküdar ser'iyye sicilleri. Diplomatik bilimi bakimindan bir inceleme.
|
|
YÜKSEL ÇELIK.
Seyhü'l-Vüzerâ Koca Hüsrev Pasa: II. Mahmud Devri'nin perde arkasi.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xiii], 502 p., ills. Seyhü'l-Vüzerâ Koca Hüsrev Pasa: II. Mahmud Devri'nin perde arkasi. A comprehensive biographhical study on Koca Hüsrev (Khosrew) Pasha, (1769-1855). He was an Ottoman Kapudan Pasha ("Grand Admiral") of the Ottoman Navy and statesman who reached the position of Grand Vizier rather late in his career, between 2 July 1839 and 8 June 1840 in the reign of Abdülmecid I. However, during the 1820s, he occupied key administrative roles in the fight against regional warlords, the reformation of the army, and the reformation of Turkish attire. This book is a Winner of the Prof. Dr. Isin Demirkent prize in the field of history.
|
|
HABIB-OLLAH FAZÂELI.
Ta'lim-e khatt.= Persian calligraphy: A manual of instruction.
New Persian Original bdg. HC. 4to. (29 x 24 cm). Text in Persian with bilingual title in English and Persian. 511 p. Ta'lim-e khatt.= Persian calligraphy: A manual of instruction.
|
|
Edited by TADEUSZ MAJDA.
Masterpieces of Persian art from Polish Collections. Vol. 1: lllustrations. Vol. 2: Essays and descriptive catalogue.= Sâhkârîhâ-ye honar-e Îrân dar majmû'eh'hâ-ye Lahestân. Jild-i 1: Tasâwir. Jild-i 2: Maqâlât wa sarh-e tafsili-je tasâwir. 2 volumes set.
New New English Original bdg. Dust wrapper. In publisher's special slip-case. Folio. (32 x 24 cm). In English and Persian. 2 volumes set: (419 p.; 132, 123 p., many numerous color plates with full pages). Masterpieces of Persian Art from Polish Collections. Vol. 1: lllustrations. Vol. 2: Essays and descriptive catalogue.= Sâhkârîhâ-ye honar-e Îrân dar majmû'eh'hâ-ye Lahestân. Jild-i 1: Tasâwir. Jild-i 2: Maqâlât wa sarh-e tafsili-je tasâwir. 2 volumes set. This book is an enlarged version of the catalogue titled 'Masterpieces of Persian art from Polish collections' of the exhibition held at the National Museum in Warsaw and at the National Museum in Cracow in 2002.
|
|
RUSDIYE NIZÂMNÂMESI].
[MANUSCRIPT PAPER] [FRENCH LANGUAGE in the OTTOMAN SCHOOLS] Nizâmnâme. [Rüsdiye nizâmnâmesi = Ottoman manuscript paper of regulations on learning / teaching French in the late Ottoman Empire].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript of a Rusdiye school (school's name is not described) regulations about French. 31x24 cm. In Ottoman script. 1 p. Full text. After 'Nizâmnâme' title, below, regulation articles. 1-) Üçüncü sinif talebesi Fransizca tekellüm etmeye mecburdur. [i.e. A third-year student is obliged to speak French]. 2-) Fransizca konusmak saat (12)den (4)e çar-yek (çeyrek -quarter-) kalaya kadar olan zamanlardan maada her zaman mecburîdir. [i.e. Speaking in French is always obligatory, just except for the time of 12:00 to 15:45]. 3-) Tekellüm, ikinci sinifdan yukari olan talebe ile mecburîdir. [i.e. Speaking French is compulsory with students who are older than Second Year]. 4-) Her (5) kelime için (10) para alinir. [i.e. 10 liras will be taken for every 5 words]. [.] And there are six articles more on regulation paper related to French language. It's complete, after articles it's seen 'Heyet-i idâre' [i.e. Board of directors]: "Müdür: (126) Abdürrahim; Kasadar: (54) Desil (?) Efendiler; Yazicilar: (There is minor tear affected this chapter) (9) Said, (115) Adnan Efendilerdir.". This is a rare manuscript paper on Turkish / Ottoman history of education in French.
|
|
NICOLAS DE NICOLAY D'ARFEUILLE & DE BELAIR, (1517-1583).
[FINE COPPER ENGRAVING 17th CENTURY] Les yurongnes [The wrestlers]: Azamoglan, Levent, Azappi. Engraved by Louis Danet.
Very Good English Original copper engraved plate. 35x23,5 cm. French text on verso on 'Cuisinier Turc'. This is palte numbered 18. From "Plusieurs descriptions des accoutremens tant des magistrats et officiers de la Porte de l'Empereur des Turcs que des peuples assujettis à son Empire. Avec les figures représentant le tout au naturel, tirées des Medailles antiques & descriptions de eux qui ont frequenté parmy ces nations, ou des bons Autheurs qui en ont écrit.". Published in 1598, Quatre premiers livres des navigations (Travels in Turkey) recorded Nicolay's observations about the Ottoman court and peoples from his 1551 mission to Istanbul on behalf of the French government. The book served as the first comprehensive survey of customs and costumes in the Ottoman world, and is hailed as one of the earliest and most accurate depictions of the Islamic world to appear in Europe. Travels in Turkey achieved a high level of commercial success upon its release. It was later reissued and translated for a number of different countries, including Italy, the Netherlands, England, and Germany. The widespread popularity of the book contributed to the proliferation of costume books throughout Europe at the end of the 16th century, and continued to influence Orientalist artists well into the 19th century such as Eugene Delacroix and Jean-Auguste-Dominique Ingres. Travels in Turkey is divided in four books, following Nicolay's voyage to Istanbul, accounts of ethnic groups and Ottoman court life, and the religious and military administration in Istanbul. Louis Danet made 60 engravings based on Nicolay's original drawings, which serve as the core of the books, and each print is followed by a caption, describing Islamic ritual, religion and monuments. The images cover all aspects of Ottoman daily life, and depict figures ranging from sultans and sultanas to wrestlers, cooks and Janissary generals.
|
|
NICOLAS DE NICOLAY D'ARFEUILLE & DE BELAIR, (1517-1583).
[FINE COPPER ENGRAVING 17th CENTURY] Turque allant au Bain. [Woman from Turkey on her way to the public baths (hamam)]. Engraved by Louis Danet.
Very Good English Original copper engraved plate. 35x23,5 cm. French text on verso on 'La gentille femme Turque estant dans sa maison ou Serail'. This is palte numbered 40. From "Plusieurs descriptions des accoutremens tant des magistrats et officiers de la Porte de l'Empereur des Turcs que des peuples assujettis à son Empire. Avec les figures représentant le tout au naturel, tirées des Medailles antiques & descriptions de eux qui ont frequenté parmy ces nations, ou des bons Autheurs qui en ont écrit.". Published in 1598, Quatre premiers livres des navigations (Travels in Turkey) recorded Nicolay's observations about the Ottoman court and peoples from his 1551 mission to Istanbul on behalf of the French government. The book served as the first comprehensive survey of customs and costumes in the Ottoman world, and is hailed as one of the earliest and most accurate depictions of the Islamic world to appear in Europe. Travels in Turkey achieved a high level of commercial success upon its release. It was later reissued and translated for a number of different countries, including Italy, the Netherlands, England, and Germany. The widespread popularity of the book contributed to the proliferation of costume books throughout Europe at the end of the 16th century, and continued to influence Orientalist artists well into the 19th century such as Eugene Delacroix and Jean-Auguste-Dominique Ingres. Travels in Turkey is divided in four books, following Nicolay's voyage to Istanbul, accounts of ethnic groups and Ottoman court life, and the religious and military administration in Istanbul. Louis Danet made 60 engravings based on Nicolay's original drawings, which serve as the core of the books, and each print is followed by a caption, describing Islamic ritual, religion and monuments. The images cover all aspects of Ottoman daily life, and depict figures ranging from sultans and sultanas to wrestlers, cooks and Janissary generals.
|
|
ARIF SAYIL, (1901-1952), (Early Turkish deputy of CHP -Republican Party- from Trabzon city).
[A collection of photographs, newspapers and business cards of Arif Sayil].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original collection includes photographs of Arif Sayil and two business cards of him with autograph notes. The collection contains a small portrait photograph, two business cards, one is written some Ottoman Turkish notes, a standard sized studio photograph of his youth, gelatin silver small photo of him, a fine studio photograph with his fine clothes and his hat, a photograph showing him among some military stuff and early politicians of Trabzon city (Turkish rugs back), an autograph photograph with his manuscript note '25. yas Trabzon hatirasi, 15,4,1934' [i.e. A souvenir of Trabzon for my 25th age], a studio photo by Weinberg signed by Weinberg, two huge sized portrait photographs, and four photographs showing his funeral in varios sizes. The years of photographs between the 1930-1950s, until his death (his funeral photos). Arif Sayil was an early Turkish deputy of CHP -Republican Party- from Trabzon city and one of the theoretician of Republican Party of Republican Turkey.
|
|
MEHMED REFET BEY, MAHMUD FEHIM BEY (Sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha, (1814-1883), and one of the signatories of the Treaty of Ayastefanos -Treaty of San Stefano-).
[Autograph letter signed 'Refet' addressed to 'Mahmud Fehim Bey'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten autograph letter signed 'Refet' sent to his brother 'Mahmud Fehim Bey' who was the Second Secretary of the Turkish Embassy in Paris [like it's written on envelope as bilingual in French and Ottoman Turkish: 'Paris Sefâret-i Seniyyesi Ikinci Serkâtinbi = Seconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie en ParisSeconde Secrétaire de l'Ambassade de Turquie, Paris']. Folded in its original envelope. Letter open size: 20x25 cm; envelope size: 11x14 cm. In Ottoman script. 3 p. full. Dated [Hegira] 27 Ramazan 1293 [= Gregorian: 1877]. They were sons of Bastirmali Sadrazam -Ottoman Grand Vizier- Mehmed Esad Safved Pasha, (1814-1883), and one of the signatories of the Treaty of Ayastefanos -Treaty of San Stefano-. Mehmed Refet Bey was 'Hariciyye Mektubçusu' which was an important part of foreign relations of Ottoman diplomacy and their duty was dealing with legal cases between Ottoman citizens and foreigners.
|
|
HÜSREV GEREDE, (1884-1962).
[An important unpublished collection of autograph letters and other material signed 'Hüsrev Gerede' sent to Âli Türkgeldi, Satvet Lütfi Tozan].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Collection includes six postcards by him sent to Mehmed RAsih Bey, Âli Türkgeldi (Sofia, Bulgaria), Satvet Lütfi Tozan, one newspaper clipping about Gerede, eight autograph letters signed 'Hüsrev' sent to Satvet Lütfi Tozan, (1889-1975), Âli Türkgeldi, 1867-1935) and beside ones which came from them to him. Some letters are more than one page. Full text. In Ottoman script. Items dated from 1920 to 1929/30 on letters and postcards. All in one envelope with Ottoman script autograph notes and name of Hüsrev Gerede on it. Letters and other material include mostly important diplomatic contents and early Republican Turkish historical info. These material is not published. Gerede was a Turkish career officer, who served in the Ottoman Army and the Turkish Army. He was also a politician and diplomat of the Republic of Turkey. He has Medal of Independence with Red-Green Ribbon.
|
|
J. & C. WALKER (Engraved by).
[MAP of TURKEY in EUROPE] Turkey I; Containing the Northern provinces. Published under the Superintendence of the Society for the diffusion of useful knowledge. Engraved by J. & C. Walker.
Very Good English Original map. Oblong folio. (36 x 43 cm). In English. [MAP of TURKEY in EUROPE] Turkey I; Containing the Northern provinces. Published under the Superintendence of the Society for the diffusion of useful knowledge. Engraved by J. & C. Walker. It shows Turkish / Ottoman provinces in Europe from Thrace to the southern borders of Hungary, Bessarabia and Transylvania at north, Adriatic shores at west, Black Sea coasts at east including Croatia, Hertsek, Zwornik, Semendri, Ieni Bazar, Krukhovatz, Widdin, Nikopoli, Wallachia, Sophia, Chirman, Kirkliseh, Wisa, Gallipoli, Ghiustendil, Skitari Ochrida, etc. A very detailed map.
|
|
GÂZÎ AHMED MUHTAR PASA, (1839-1919).
Takvîmü's-sinîn: Sene-yi mâliyyenin mübdei olan 1256 ibtidâsindan 1350 gâyesine degin herhangi bir günün hicrî, kamerî ve semsî ve milâdî senelerinde mukabilini veya bunlardan o zamana aid herhangi bir günün anda mukabilini kesfe mahsusdur.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In contemporary Ottoman cloth bdg. Marbled boards. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. [3], 383 p., some markings and notes in its period. Hegira: 1331 = Gregorian: 1915. Takvîmü's-sinîn: Sene-yi mâliyyenin mübdei olan 1256 ibtidâsindan 1350 gâyesine degin herhangi bir günün hicrî, kamerî ve semsî ve milâdî senelerinde mukabilini veya bunlardan o zamana aid herhangi bir günün anda mukabilini kesfe mahsusdur. Following the 1255 hijri-qamerî year in which the Tanzimat Edict was proclaimed, it is a work written by Gazi Ahmed Pasha Muhtar Pasha organized by showing the hijri-qamerî, hijrî-shamsî and milâdî dates, which are equivalent to every day starting from 1256 (1839) fiscal year to 1350 (1934) fiscal year. First Edition. Only one copy in OCLC 283797986 (Universiteitsbibliotheek Leiden). Özege 19592. Rare.
|
|
AHMED SERIF.
Anadolu'da Tanîn.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern full leather bdg. in Ottoman style made as saved original cover. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Ottoman script. 336 p. Ex-library stamp of 'Istikbâl Kütabhanesi' from Ottoman period. Slightly foxing on pages. Rubbed on margins. Otherwise a very good copy. Hegira: 1325 = Roumi: 1326 = Gregorian: 1910. Ahmet Serif was a supporter of the Union and Progress (Ittihad ve Terakki) Firstly this travel notes are serialized in Tanin newspaper. This book includes all travel notes of him. Those involves his observations on the Anatolian cities and districts in 1909-13. He puts also special emphasis on the relations of Turks and Armenians in his notes. TBTK 2426.; Özege 773. First Edition.
|
|
HIKMET SAKIR (Naval Deck School of Turkey, 2nd Class Student).
[MANUSCRIPT] [Registry / notebook of an Ottoman / Turkish naval student including travel notes and 'Morse Code' with Ottoman alphabet].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original hand-drawing and hand-coloured cloth bdg. with anchor drawing. 16mo .(13 x 8 cm). In Ottoman script. [218] p., 2 hand-drawing ills. (a mosque and a ship). Used pen and pencils during the notebook. Notes written between the years of 1926-1930. Full; only several pages are blank. Signatures on first pages and cover. Starting date is September, 11, 1926. Notebook mostly includes his lecture and personal notes on navigation. Some of chapters: It starts with an epigraph by Doris (?). Notes from fantastic realms (wonders of the world): Hanging Gardens of Babylon, Colossus of Rhodes, Great Pyramids of Egypt, Statue of Zeus at Olympia, the Lighthouse of Alexandria, etc. and their descriptions.; There are his course scores section in the name of 'Müzakere notlari'.; Navigation history notes.; His exam dates.; Diary for some days showing naval education in early Republican Turkey and some personal notes.; Some poems.; 'Beginning English for the Levant'.; Morse Alphabet with Ottoman script, etc. Cloth margins slightly rubbed, no missing. There is original pen pocket of note book, however its pen is missing. Some pages designed as an alphabetical index personally by writer. Otherwise it's a very good manuscript. No information on Hikmet Sakir.
|
|
BESINCI KAFKAS FIRKASI KUMANDANI.
[Autograph letter signed 'Besinci Kafkas Firkasi Kumandani' addressed to 'Tokadda 9. Kafkas Kumandanligi].
Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed 'Besinci Kafkas Firkasi Kumandani'. Dated Hegira: 1335 = Gregorian: 1919. In Ottoman script. 1 p. Full. Also response from 9. Kafkas Firkasi Kumandanlligi written with red pencil. Signed. Chipped on extremities. Stains on paper. Text: "Üçüncü tabur kumandanligi vekâleten müstahdem yüzbasi Ref'et Efendi'nin 1319 tarih-i nisanina nezareten [.] kidemli yüzbasi maasi ile atandigi[.]". This is a preferment letter of an Turkish lieutenant. Besinci Kafkas Firkasi Kumandanligi (Fifth Caucasian Command) in Amasya would sign the 'Amasya Protocol' in 1920 at the beginning of Turkish War of Independence, (1920-1922).
|
|
1593 NO. MEDICAL AND HEALTH LAW in APRIL, 24, 1930].
[MANUSCRIPT - EARLY REPUBLICAN MEDICAL and HEALTH LAW] Umûmî Hifzissihha Kanunu.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript copy of 1593 numbered Medical and Health Law of Turkish Republic, adopted in April, 24, 1930. No author. 32x22 cm. In Ottoman script. [37] p. Including full 309 articles of law. Written with a fine Riq'a script. "The Ministry of Health was founded on 3 May 1920 with the law no. 3 following the opening of the Grand National Assembly of Turkey. The first minister of health in Turkey is Dr. Adnan Adivar (Husband of famous Turkish female writer Halidde Edip Adivar). In this period, the issues of reconstruction after the war, the healing of the war wounds and formation of the key legislation in oder to found the country's health system were focused on. The foundations of the current public health system in Turkey were laid between the years of 1923 and 1946. In this period, a number of acts were put into effect to clearly and definitely specify the duties and functions of the Ministry of Health which was responsible for planning, arranging and applying the health programs. Such law as the General Health Law (Umumi Hifzissihha Kanunu) (1930/1593) which are still in effect today were enforced...". (Source: Legal, Ethical, Social Aspects of Public Health Care in Europe and Beyond: Croatia, Japan, Portugal and Turkey, Vol. 2).
|
|
MAHMUD CELÂLEDDIN, (Gümüshane district governor in the last Ottoman and early Republican period), (Active 1907-1930s).
[Autograph letter signed 'Gümüshane Mutasarrifi Celaleddin' addressed to 'Gümüshane Tahrirat Müdürü Cenab ve Alâsi'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed 'Gümüshane Mutasarrifi Celaleddin' addressed to 'Gümüshane Tahrirat Müdürü Cenab ve Alâsi'. 36x23 cm. In Ottoman script. [1] p. Sealed. "Gayretlü efendim; Tekâlif-i Harbiye Kanunu'nun ikinci maddesine tevfîken teskil eden (?) riyaset vekâletine zan dolayisiyle..., fî 4 Agutsos sene [1]330 (August 4, 1914]. An example of standard state correspondences at the beginning of World War 1. Mahmud Celaleddin was Turkish Gümüshane district governor in the last Ottoman and early Republican period. Also he wrote his book called 'Mir'ât-i Hakikât'. Book describes the events of the last period of the Ottoman Empire and the first period of the Republic of Turkey. Rare.
|
|
NIYAZI ÖZTÜRK (Tanzim eden), (Galata Veli Alemdar Han No: 16).
[EARLY REPUBLICAN MANUSCRIPT MAP of ANTHRACITE MINE in ZONGULDAK] Zonguldak ili Devrek ilçesine bagli Deli Ahmet Oglu Mah. Sabunlar Köyü Camisi, Çumu Camisi ile sinirlanmis olan saha içinde tas kömürü arama krokisi.
Very Good Turkish Original manuscript map on cloth. Chipped margins, stains on cloth. Folded. Oblong folio. (32x35 cm) In modern Turkish. Sealed. It shows the exploration of an area of ??1487 hectares and some stone and brick mosques, fountains, buildings and geographic status of the region in the upper corner. Scale: 1:25.000. Extremely rare.
|
|
NURI ÖZSAN, (Turkish politician, lawyer), (1906-1969).
[Autograph letters signed 'Nuri Özsan'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) 3 original manuscript autograph letters signed 'Nuri Özsan'. [5] p. in total. In Ottoman script. Various sizes. He mentions that his law life from entry to law school to being lawyer and politics, they were sent to someone he calls 'my brother'. In one letter he finished his script as 'your nephew'. [Autograph letters signed 'Nuri Özsan']. Nuri Özsan was a Turkish lawyer, parliament member and politician of Democrat Party. He has a significant impact on the transition to multi-party life in the Republican Turkey. He is known with his travels across the country with Ismet Inönü which are to adapt the transition to multi-party life to the people prior in 40s.
|
|
TAYYAR AKKESKIN, SAIM ALTIOK, I. CELAL ANTEL, ISMAIL HAKKI ALPAN, CEVAT TAHSIN PEKSUN, BAHTIYE MUSLUOGLU (?) et alli.
[FIRST TURKISH SKIING EXPEDITIONS] [Album of photograph: One of early Turkish skiing expeditions in Uludag Mt., Bursa].
Very Good Turkish Original 53 gelatin silver albumen photographs in a cloth photograph album. Oblong: 14x23 cm. Photos' sizes: 7x8,5 cm. No description and script. [FIRST TURKISH SKIING EXPEDITIONS] [Album of photograph: One of early Turkish skiing expeditions in Uludag Mt., Bursa]. Too many skiers seen in photographs. They are early and most important names for Turkish skiing. "In the same year in the course of Erzurum Kerim Hitli Fort set under the leadership of Albert Bilstein who came from Austria, the army engaged in skiing and the first skiers such as Arif Hikmet Koyunoglu Cemal Dursunoglu, Kemal Hasip had been brought up. A ski battalion composed of four companies was founded in Erzincan in 1917. In the same period the first ski school was set up in Susehri (Buldur Village) by Hikmet Koyunoglu. A Teacher of Galatasaray High School skiing in Uludag in 1933 boosted activity to the sport and afterwards the ski activities organised by Bursa Community Centre in Uludag in 1933-1934, Ankara Community Centre in Elmadag and Erzurum Community Centre in Palandöken had been important movements...". (Source: Skiingturkey - History).
|
|
[MAP of OTTOMAN BALKANS].
[MAP of OTTOMAN PROVINCE of BALKANS-ALBANIA] 52 Ipek (Peja). 53 Yakoh. 59 Akola. 60 Iskodra (Shkodra).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map on cloth. Oblong: 67x75 cm. In Ottoman script. Folded originally. A very detailed map. Scale: 1:210.000. Shows Shkodra Lake, its shores, Bog Mountains, Karadag (Montenegro), Iakoh, Has etc. [MAP of OTTOMAN PROVINCE of BALKANS-ALBANIA] 52 Ipek (Peja). 53 Yakoh. 59 Akola. 60 Iskodra (Shkodra).
|
|
BURSALI KAYMAKAM MEHMED NIHAD BEY, (1886-1928).
[MAP of LOCATION of ARMIES from BALKAN WARS to WAR of INDEPENDENCE] [Unnamed map: Showing occupied places by Greek, Bulgarian and Entente Armies and Turkish-Ottoman Army in Balkans].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original folded b/w military map. Atlas folio. (70 x 57 cm). In Ottoman script. Shows a very vast area on north: from Adriatic Sea to Black Sea and Sevastopol; on south: from Benghazi (Tripoli) to Cyprus, Mediterranean Sea and Port Said; and it shows armies on Shkodra, Metroviche, Ipek, Ilebsan, Yanya (Ioannina), Manastir (Bitola), Selânik (Thessaloniki - Salonica), Dirama, Siroz, Istranca, Usküp (Skopje), Gümülcine (Komotini), Kircaali, Edirne (Adrianople), Dimetoka, Uzun Köprü, Kirk Klise, Çorlu, Tekfur Dagi, Istanbul (Constantinople), Gelibolu (Gallipoli) and Izmir (Smyrna). Lieutenant Colonel Mehmet Nihat Bey of Bursa who was born in 1886 accomplished to write 39 books about military history which are including his war experience and his translation works. Nihat Bey who is the first and the most important military historian in the Republic of Turkey, was an intellectual person rather than a soldier. He meticulously evaluated many mistakes and points should be learn about war by an objective eye in his works. Although it past a century from the time this books had been written this great person couldn't have been totally discovered by researchers yet. The first military historian in Republic of Turkey Mehmet Nihat Bey, participated in Tripoli, Balkan, Gallipoli and Turkish War of Independence. He taught in military academy for many years and he impressed many staff officers in terms of idea. During the first years of republic era in Turkey he lectured about military history and until the last year before he died he had given so useful informations in warfare of Çanakkale for visitors. Nihat Bey evaluated the conditions about the period of his life and the wars he participated by an objective view and he left great materials for next generations succeeding him. He enlightened Turkish recent history by writing the events which he had witnessed. Studies of Nihat Bey has an important impact for the researchers who want to have knowledge about Balkan and Gallipoli wars which fulfilled their 100th anniversary.
|
|
SEDAD [SEDAT] SIMAVI, (1896-1953).
[Autograph letter signed 'Sedad Simavi' addressed to 'Ismail Hakki Bey'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed 'Sedad Simavi' addressed to 'Ismail Hakki Bey' who was owner a vast newsstand in Eskisehir city in Turkey. 25x28 cm. In Ottoman script. 1 p., almost full. Letterhead "Resimli Gazete [i.e. Illustrated Newspaper]: Idaresi: Istanbul Ankara Cattessinde [sic] hususi idare.; Abone: Türkiye için Senelik 500, Alti aylik 250, üç aylik 130 kurustur.". Sealed as well (Resimli Gazete). Simavi was a Turkish journalist, writer and film director. He co-founded the Turkish Journalists' Association in 1946, and the Hürriyet newspaper in 1948. He was also a political cartoonist, and as well as plays and screenplays he also wrote a novel, Fuji-Yama (1944), and non-fiction books. He published around 60 books in total. Sedat Simavi died on 11 December 1953, and was buried at Kanlica Cemetery in Istanbul. The Sedat Simavi Literature Award, along with Sedat Simavi awards in other categories, is awarded annually by the Sedat Simavi Foundation since 1977. The Turkish Journalists' Association awards the Sedat Simavi Journalism Award. (Wikipedia).
|
|
MEHMET ÜNIR [ERTEGÜN], (Turkish diplomat), (1883-1944).
[Photograph of Mehmed Münir [Ertegün] Bey]. Photograph by Pieppe Dupuy & Cie.
Very Good French Original b/w photograph of Mehmed Münir Ertegün Bey taken in 1932 in Paris. London News and Pieppe Dupuy & Cie.'s stamped on verso. [Photograph of Mehmed Münir [Ertegün] Bey]. Photograph by Pieppe Dupuy & Cie. Münir Bey was a Turkish legal counsel in international law to the "Sublime Porte" (imperial government) of the late Ottoman Empire and a diplomat of the Republic of Turkey during its early years. Ertegun married Emine Hayrünnisa Rüstem in 1917 and the couple had three children, two of whom were Nesuhi and Ahmet Ertegun, the brothers who founded Atlantic Records and became iconic figures in the American music industry. Born in Constantinople to a civil servant father, Mehmet Cemil Bey, and a mother Ayse Hamide Hanim, who was a daughter of Sufi shaykh Ibrahim Edhem Efendi, he studied law at Istanbul University and graduated in 1908. He was a legal counsel for the Ottoman Ministry of Foreign Affairs, when he saw the birth of his first son, Nesuhi, on 26 November 1917, in Constantinople (now Istanbul), during the First World War. Taking part in an Ottoman delegation with a mission to search reconciliation with the Nationalists in Ankara, by the end of 1920, changed his destiny. While the two Ottoman Ministers heading the delegation returned to Istanbul after not achieving an understanding with the revolutionaries led by Mustafa Kemal Pasha he chose to join the National Struggle and remained in Ankara, leaving behind his young wife and three-year-old son, Nesuhi. He became an aide to Mustafa Kemal during the Turkish War of Independence and the chief legal counsel of the Turkish delegation to the resulting Treaty of Lausanne in 1923. After the Western powers recognized the newly founded Republic of Turkey in 1923, he was sent to Geneva to the League of Nations as an observer for the Turkish Republic. During this assignment, he frequently went to Paris for the Ottoman public debt negotiations. Following this posting to the League of Nations, he was appointed ambassador to Switzerland (1925-1930), France (1930-1932), the United Kingdom (1932-1934) and the United States (1934-1944). As the Republic's ambassador to Washington, Ertegun opened his embassy's parlors to African American jazz musicians, who gathered there to play freely in a socio-historical context which was deeply divided by racial segregation at the time. Ambassador Ertegun became the Dean of the Diplomatic Corps in May 1944. He held this last post until he died in Washington, D.C., of a heart attack in November of the same year. In April 1946, a year after World War II had ended, his body was carried back to Istanbul by the USS Missouri and buried in the garden of Sufi tekke, Özbekler Tekkesi in Sultantepe, Üsküdar near his shaykh grandfather Ibrahim Edhem Efendi, who was once the head of the Tekke. (His two sons Nesuhi and Ahmet Ertegun also rest there.). When Ertegun died, there was not yet a mosque in Washington, D.C., at which his funeral could be held. The Islamic Center of Washington was built as a result.
|
|
EMIN ALI SIPAHI, (Turkish diplomat, active in early Turkish Republican years).
[Photograph of Emin Ali Sipahi with Chinese diplomats]. Le premier ambassadeur Turc en Chine rejoint son poste. Photo by NYT Paris.
Very Good French Original b/w press photograph of Emin Ali Sipahi with news' title "The first Turkish ambassador to China joins his post". Text in French on verso: "S. E. Emin Ali Sipani [sic. Sipahi] (au centre) passant en revue la Garde d'Honneur a son arrivee a Chungking, capitale provisoire de la Chine. C'est la premiere fois que la Turquie envoie un ambassadeur en Chine. Photo NYT Paris 2.2.40 DB. N.Y. Document vise et publication autorise par la censure No 46.756.". New York Times and photograpers' stamps on verso. Probably this photo published by New York Time in 1932.
|
|
MEHMED SALIH HÜSNÜ BEY, (Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha).
[Photograph of Mehmed Salih Hüsnü]. Press photo by Dupuy & Cie.
Very Good French Original b/w press photograph of Mehmed Salih Hüsnü Pasha who was Turkish / Ottoman lieutenant and son-in-law of Damad Mehmed Serif Pasha. He lived in Egypt and he's known with his contacts with the Kurdish committee in Alexandria and also personally closing to Arif Pasha. 15,5 x 11,5 cm. Text in French on verso. Stamps of photographer and 'Miroir' Newspaper Archives.
|
|
KOCA HÜSREV MEHMED PASHA, (Ottoman admiral, reformer and statesman, who was Kapudan Pasha ("Grand Admiral") of the Ottoman Navy), (1769-1855).
[FIRST ARMY of MODERNIZATION PERIOD - ASÂKIR-I MANSÛRE-I MUHAMMEDIYE] [Autograph letter sealed 'Hüsrev Mehmed' addressed to Serkâtib of Humayûn sealed 'Mustafa Nuri'].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph handwritten document sealed 'Hüsrev Mehmed' sent to (and responded by) Serkâtib Mustafa. Written in special paper with 'ahar'. 39x21 cm. In Ottoman script. Slightly tear on folded place and slightly stains. Otherwise a very good manuscript paper. The document was written in accordance with the Ottoman state correspondence tradition prior to modernization. However, it is an indication of modernization that it is written to the serkâtib of Humâyûn (head clerk of the Ottoman / Turkish court) and not to the Sultan directly. The importance of this document is that it has many hints of modernization movements of the last period of Empire, depiction of the division of the first modern Ottoman army (Asakir-i Mansure-i Muhammediye) that's before one year of Egyptian Campaign by Koca Husrev Pasha and before eight years of proclamation of Reform (Tanzimat) and after only 22 years of Turkish Magna Carta (Sened-i Ittifak). Husrev Pasha was 'serasker' (commandant and head) of Assakir-i Mansure-i Muhammediye Army in that year. Husrev's text starts as 'Devletlü, inayetlü, atufetlü, oglum.." in 'Elqab'. In the Ottoman diplomacy, first person who used 'oglum' [i.e. my son] in elqab of the documents was Koca Hüsrev Pasha. (Source: Osmanli Arsiv Belgeleri, Orhan Sakin). Koca Hüsrev Pasha (Khosrew Pasha) was an Ottoman Kapudan Pasha ("Grand Admiral") of the Ottoman Navy and statesman who reached the position of Grand Vizier rather late in his career, between 2 July 1839 and 8 June 1840 in the reign of Abdülmecid I. However, during the 1820s, he occupied key administrative roles in the fight against regional warlords, the reformation of the army, and the reformation of Turkish attire. In 1801, Hüsrev Pasha commanded the 6,000 Ottoman troops who assisted the British in removing the French from Rashid (Rosetta). For this, he was made governor of Egypt Eyalet (province), in which position he was charged with assisting Hüseyin Pasha in the killing or imprisoning the surviving leaders of the Mamluks. Many of these were freed by or fled with the British, while others held Minia between Upper and Lower Egypt. [.] He was later made governor again by Muhammad Ali for 2 days [.] After Diyarbekir and Salonica, in 1806 he was governor of Bosnia Eyalet, before being reappointed as governor of Salonica in 1808. Hüsrev Pasha held the rank of Kapudan Pasha of the Ottoman Navy from 1811 to 1818. He was then appointed governor of the Eyalet of Trabzon twice, during which time he conducted for the Black Sea region of Turkey the struggle the central Ottoman state was waging against local feudal rulers (Derebeys). During the Greek War of Independence, he was appointed Kapudan Pasha again in the end of 1822. In 1826, Husrev Pasha played vital roles both in the Auspicious Incident (the annihilation of the Janissary Corps in 1826) and in the formation of the new "Mansure Army" modeled after those of European Powers. Appointed as seraskier (commander the army) of the Mansure in May 1827, Husrev reformed and disciplined the corps. Himself ignorant of modern military methods, he assembled a staff of foreign experts and other personnel to assist him, the "Seraskeriye", which constituted the first staff in Ottoman history. Due to his early championing of military reform and virtual control over the new Ottoman army, Husrev was able to install many of his protégés in senior military positions. Husrev Pasha was also instrumental for the near-abandonment of the turban and the adoption of the fez as a universal headgear for Muslim men of the Ottoman Empire (excluding the religious classes) under Sultan Mahmud II. (Wikipedia). Möltke talks about him in famous book includes his personal letters as 'he is more powerful than sultan'. Following the suppression of the Janissaries in 1826, Sultan Mahmud II transferred the functions of the old Agha of the Janissaries to the seraskier.
|
|
SEBASTIAN MÜNSTER, (Map-maker), (1488-1552).
[HAND-COLOURED MAP of ASIA MINOR by MÜNSTER] Von den Landern Asie.
Very Good German Original hand-colored map. 4to. 27x19 cm, with cartoon frame: 40x30 cm. A decorative small map of Asia Minor, from east to the Euphrates, South to the Mediterranean, North to the Black Sea and including Thracia (Thrace). It shows Thracia, Bithynia, Pontus, Paphlagonia, Galatia, Phrygia Minor, Mysia, Phrygia Maior, Lydia, Ionia, Ephesos, Meandros, Lycus [Valley], Caria, Lycia, Pamphylia, Cilicia, Lycaoni, Pisidia, Argos Mt., Taurus Mt., Sebastia, Cappadocia, Armenia, Syria, Nicopolis. Seas decorated with sea monsters. The land filled with mountains. "Münster's Cosmography was one of the most influential geographical works of the 16th Century. It was published in a number of editions over a half century and was continuously revised and updated to include new illustrations and updated information. Sebastian Münster (1488-1552) was a cosmographer and professor of Hebrew who taught at Tübingen, Heidelberg, and Basel. He settled in the latter in 1529 and died there, of plague, in 1552. As a young man, Münster joined the Franciscan order and studied philosophy in Heidelberg. He also studied geography and mathematics in Loewen, as well as Hebrew at Freiburg. In 1512, he was ordained as a priest and taught philosophy and theology at Tübingen from 1514 to 1518. While in Tübingen, he also conducted further studies in geography. He moved to Basel in 1518 and published a Hebrew grammar, one of the first books in Hebrew published in Germany. In 1521 Münster moved again, back to Heidelberg, where he continued to publish Hebrew texts and the first German-produced books in Aramaic. After converting to Protestantism in 1529, he took over the chair of Hebrew at Basel, where he published his main Hebrew work, a two-volume Old Testament with a Latin translation. Münster made himself the center of a large network of scholars from whom he obtained geographic descriptions, maps, and directions. He published his first known map, a map of Germany, in 1525. Three years later, he released a treatise on sundials. In 1540, he published Geographia universalis vetus et nova, an updated edition of Ptolemy's Geographia. In addition to the Ptolemaic maps, Münster added 21 modern maps. One of Münster's innovations was to include one map for each continent, a concept that would influence Ortelius and other early atlas makers. The Geographia was reprinted in 1542, 1545, and 1552. Münster is best known today for his Cosmographia universalis, the first German-language description of the world. It was first published in 1554 and contained 471 woodcuts and 26 maps over 6 volumes. Many of the maps were taken from the Geographia and modified over time. It was released in at least 46 editions in 6 languages by 1650, with 21 German editions alone. The Cosmographia was widely used in the sixteenth and seventeenth centuries and the text, woodcuts, and maps all influenced geographical thought for generations.".
|
|
FEROZ AHMAD.
The Young Turks: Struggle for the Ottoman Empire, 1914-1918.
New English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In English. 264 p. The Young Turks: Struggle for the Ottoman Empire, 1914-1918. The Unionists hoped to do so by avoiding any further wars and ending their isolation by forming an alliance with the Triple Entente composed of England, France and Russia. When they were turndown by the Entente powers, they turned to Germany. Berlin finally signed the alliance after the war had begun in Europe in August. Germany's reason was ideological: the Ottoman Sultan-Caliph could broaden the war by declaring jihad or "holy war" against the Entente powers, causing Muslims to rebel in British India and Egypt, French North Africa, and the Russian Caucasus. Though the Ottomans were allied with Germany, they believed that the alliance did not commit them to enter the war. But their treasury was empty and the economic situation precarious. Only Germany was willing to give loans, but only on the condition they enter the war. Istanbul was forced to submit and entered the war after the Black Sea incident when Ottoman ships -led by a German admiral- bombarded Russia's ports on 29 October and the Entente declared war on the Ottomans in November. Istanbul declared jihad on the 11th and that turned a European war into a world war, thus extending it by perhaps three years. This book is a study of the Young Turks and their struggle to save the Ottoman Empire during the Great War of 1914-1918. It is the sequel to The Young Turks the Committee of Union and Progress in Turkish Politics, 1908-1914.
|
|
AYNÎ ALI EFENDI, (17th century).
Osmanli devleti arazi kanunlari (Kanunname-i Âl-i Osman). Translated by Hadiye Tuncer.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xii], 262, [2] p., 2 plates of original text in Ottoman script. Osmanli devleti arazi kanunlari (Kanunname-i Âl-i Osman). Translated by Hadiye Tuncer. Aynî Ali Efendi was an Ottoman / Turkish statesman and financier. This is a first transcription of him manuscript on Ottoman land laws in 1602.
|
|
KAZIM BAYKAL.
Bursa Koza Hani Mescidi.
Good Turkish In modern cloth bdg. Ex-library copy with its stamps inside. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 29 p., b/w plates. First and Only Edition. Bursa Koza Hani Mescidi. A study on Bursa Koza Han Masjid.
|
|
BARIS KIBRIS.
Osman Hamdi Bey: Bir Osmanli aydini.
New Turkish Paperback. Foolscap 8vo. (16 x 14,5 cm). In Turkish. 107 p., ills. Osman Hamdi Bey: Bir Osmanli aydini. Biography of Ottoman painter, archaeologist, author Osman Hamdi, (1842-1910).
|
|
MUHAMMED EFENDI.
Sîretü'n-Nebî. Vols. I-II (Inceleme - tenkitli metin). 2 volumes set. Translated by Bayram Özfirat.
New Turkish Original bdg. HC. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. 2 volumes set: (1676 p.). Sîretü'n-Nebî Vols. I-II (Inceleme - tenkitli metin). 2 volumes set. Translated by Bayram Özfirat. Critical edition of a manuscript from Konya Mevlânâ Müzesi Nr. 1169. This is the first 'siyer' book (Life of Prophet Mohammad) in the Turkish / Ottoman world. Extra shipping cost will be required.
|
|
SADREDDINZÂDE MEHMED EMIN SIRVÂNÎ, (?-1627).
El-fevâidü'l-Hâkâniyye: Sirvânî'nin bilimler tasnifi. Translated from Arabic by Ahmet Kamil Cihan et alli.
New Turkish Original bdg. HC. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. El-fevâidü'l-Hâkâniyye: Sirvânî'nin bilimler tasnifi. Translated from Arabic by Ahmet Kamil Cihan et alli. Critical edition; translated from Arabic. Sadreddinzâde Mehmed Emin Sirvanî (d. 1036-1627), who was a philosopher who specialized in rational and religious sciences, wrote al-Fevâidü'l-Hâkâniyye in Arabic on the definition and problems of sciences in the 17th century and presented it to Turkish Sultan Ahmed I. Although Shirvânî took the first step of the long-term project of classification of sciences in Shirvan, he succeeded to complete his work in Istanbul, where he came to avoid the pressures of the Safawids.
|
|
AHMET ÜNAL.
Hitit baskenti Hattusa'da otuz bin koyunlu, on bin bogali ve bol içkili büyük sölen: Eski Anadolu'nun 3500 yillik yemek ve içkileri. Arazi mülkiyeti, tarim, hayvancilik, avcilik ve aricilikla birlikte.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 448 p., ills. Hitit baskenti Hattusa'da otuz bin koyunlu, on bin bogali ve bol içkili büyük sölen: Eski Anadolu'nun 3500 yillik yemek ve içkileri. Arazi mülkiyeti, tarim, hayvancilik, avcilik ve aricilikla birlikte. The Great Feats in the Hattusa: 3500 years old food and drinks of ancient Anatolia (Hittite period).
|
|
MAHMUT GÜLER, SEYHAN BILIR GÜLER.
Kentlesme ve yerellesme sürecinde Edirne monografisi.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 304 p., ills. and plans. Kentlesme ve yerellesme sürecinde Edirne monografisi. Edirne city. A monograph.
|
|
FUAT DURMUS.
The contemporary Turkish facsimile of the Gelibolu district Jewish community population register at the Tekfurdagi Governorship Office situated inside Edirne Province.= Edirne Eyaleti dâhiminde kâ'in Tekfurdagi Kaymakamligi idaresinde bulunan Gelibolu kazasinin Millet-i Yahudiyân nüfus defterinin günümüz Türkçesiyle tipkibasimi.
New English Paperback. Folio. (32 x 22 cm). In English and Turkish. 46 p. Edirne Eyaleti dâhiminde Kâ'in Tekfurdagi Kaymakamligi idaresinde bulunan Gelibolu kazasinin Millet-i Yahudiyân nüfus defterinin günümüz Türkçesiyle tipkibasimi. The Contemporary Turkish facsimile of the Gelibolu district Jewish community population register at the Tekfurdagi Governorship office situated inside Edirne Province. Throughout history people have wished to research their past, their family and their family tree. Although being of a verifiable noble genealogy does not change the social status of the person in the modern age, this is the result of the human irrepressible desire for learning. For all groups of people whose roots are based in this geography, the Ottoman Period population registers are the most significant reference guides. The 1845 population register of the Gelibolu Jewish Community -which is published in Turkish and English at same time- includes many details about the members of the community.
|
|
ERGÜN KARACA.
Milattan önce birinci binde Dogu Trakya.
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 422 p., ills. Milattan önce birinci binde Dogu Trakya. East Thrace in the first thousand (BC).
|
|
MERAL AKURGAL.
Korint seramigi: M. Ö. 750-550.
As New As New Turkish Original bdg. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 132 p., 79 numerous b/w and color plates. Korint seramigi: M. Ö. 750-550. The Corinthian ceramics.
|
|
Edited by AYGÜL SÜEL.
Acts of the VIIth International Congress of Hititology.= VII. Uluslararasi Hititoloji Kongresi Bildirileri. Çorum, 25-31 Agustos 2008. 2 volumes set.
New New English Original bdg. Dust wrapper. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In English and Turkish. 2 volumes set: ([xix], [xii], 1046 p.), b/w and color ills. 1000 copies were printed. Acts of the VIIth International Congress of Hititology.= VII. Uluslararasi Hititoloji Kongresi Bildirileri. Çorum, 25-31 Agustos 2008. 2 volumes set.
|
|
ZEYNEP ÖGEL, ULYA SOLEY.
Kahve molasi: Kütahya çini ve seramiklerinde kahvenin serüveni.
New Turkish Paperback. Large 8vo. (18 x 18 cm). In Turkish. 67 p., color and b/w ills. Kahve molasi: Kütahya çini ve seramiklerinde kahvenin serüveni.
|
|
ISMAIL HIKMET ERTAYLAN, (1889-1967).
Yusuf ile Züleyha.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. 12mo. (16,5 x 12,5 cm). 1-20 pp. text in modern Turkish; 117 pp. facsimile of original manuscript in Ottoman Turkish (Old Anatolian Turkish). Yusuf ile Züleyha. This is one of first examples of 'Yusuf ile Zuleyha' story written in 1245 Hegira.
|
|
F. YAVUZ ULUGÜN.
Kocaeli & vicinity (Bithynia) in journeys.
Fine English Original bdg. HC. Oblong 4to. (21,5 x 30 cm). In English. 326, [14] p., b/w ills. Kocaeli & vicinity (Bithynia) in journeys. ISBN: 9789759374554.
|
|
CHARLES TEXIER, (1802-1871).
Küçük Asya. Bithynia. Prep. by Raif Kaplanoglu.
Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 222 p. Küçük Asya. Bithynia. Translated from Asia Minor by Texier. Bithynia chapter.
|
|
Prep. by ERSU PEKIN, AYSE SÜMER.
Allzeit neue Gaumenfreuden: Geschichte und Kultur der türkischen Küche. Edited by Semahat Arsel.
New New German Original bdg. Dust wrapper. Oblong 4to. (27 x 27,5 cm). In German. 299 p., color ills. Allzeit neue Gaumenfreuden: Geschichte und Kultur der türkischen Küche. Edited by Semahat Arsel.
|
|
Edited by GÜNIZ MELTEM GIRAY.
Faculty of Languages History and Geography and Bruno Taut: Creating new Turkish architecture.= Dil ve Tarih-Cografya Fakültesi ve Bruno Taut: Yeni Türk mimarisini yaratmak.
New English Paperback. 4to. (28 x 20 cm). In English and Turkish. [xviii], 172 p., numerous color and b/w ills. Faculty of Languages History and Geography and Bruno Taut: Creating new Turkish architecture.= Dil ve Tarih-Cografya Fakültesi ve Bruno Taut: Yeni Türk mimarisini yaratmak. Contents: The burden of being a 'city crown': Recasting images of enthroning Ankara., ALI CENGIZKAN.; The languages, history and geography faculty building in Ankara - A symbol of the changed modernism in 1930s., BERND NICOLAI.; The faculty of languages, history and geography in the letters and journals of Bruno Taut., ESIN BOYACIOGLU.; Bruno Taut in the Faculty of Languages, History and Geography 'Space perception and the act of creating living quarters'., KIYMET GIRAY.
|
|
SALASHOUR KHASEH KEMANÎ MUSTAFA AGHA.
Fateh-nama-e Iravan: Rawabet Iran va Osmani der Astana ber eftaden Safawiyan, 1137-1132 hejri-qameri.= Fath-name-e Iravan: The book of the conquest of Yerevan. Ottoman-Iranian relations on the Eve of Safavid fall, 1132-1137 / 1720-1724. (Iran & Ottoman History Series: 5). Introduced, annotated and translated by from original Ottoman Turkish by Nasrollah Salehi, Safiye Khadiv. Edited by Mehmet Munir Aktepe.
New New Persian Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian and a little abstract in English. 195, [4] p., b/w plates of original Ottomaan manuscript. "Fath-name-e Iravan (The book of conquest of Yerevan) is written by Salashhour (Silahsor) Khaseh, Kemani Mustafa Agha. Turkish scholar, Mehmet Munir Aktepe, edited and published it along with the original text in Istanbul in 1970. Undoubtedly, the book is one of the most mportant sources about the end of Safavid era. The work is a valuable monograph that provides a comprehensive, day-by-day chronicle of the Ottoman army's incursion into the Iranian territory in Caucasus; the 92 day long siege; and eventually the capture of the city of Yerevan...".
|
|
MIRZÂ MOHEB' ALI KHÂN NÂZEM'OL-MOLK MARRANDI YEKÂNLOU.
Mulahazat va muhakamat: Devlaiha der tahdid-e hudud-e Iran va Osmani) 1292 Hejri Qameri.= Molâhezâat va mohâkemât: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 1292-1875. (Iran & Ottoman History Series: 7). Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi.
New New Persian Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian and a little abstract in English. 276, [2] p. b/w ills. Mulahazat va muhakamat: Devlaiha der tahrir-e hudud-e Iran va Osmani) 1292 Hejri Qameri.= Molâhezâat va mohâkemât: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 1292-1875. (Iran & Ottoman History Series: 7). Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi. "A number of Mirza Moheb-Ali Khan's treatises on the demarcation of the iranian-Ottoman boundary have previously been published in the 'Iran & Ottoman History Series, NO. 6'. The present volume includes his three other pieces on the topic. The first, entitled 'Layehe' was written in response to the long-serving Ottoman boundary commissioner Derwish Pasha's treatise. The second, entitled 'Lehaghe' is a critical piece written in response to another Ottoman boundary commissioner Khorshid Pasha's Seyhât-nâme-i Hudûd. The third, a short pamphlet entitled 'Taz'eil', is yet another refutation of the claims of Derwish Pasha's treatise on 'The Iranian Border Delimination' (Tahdid-e Hudûd-e Iraniyye) which he published in 1269/1853 in Istanbul. These writings have been compiled in Sha'aban 1292 / September 1875. The author criticizes and refutes Derwish and Khorshid Pasha's claims to contested territories in different ways...".
|
|
|