Onafhankelijke website van professionele boekhandelaars

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

Parents onderwerp

‎Moyen orient‎
Aantal treffers : 11.999 (240 pagina's)

Eerste pagina Vorige pagina 1 ... 227 228 229 [230] 231 232 233 ... 240 Volgende pagina Laatste pagina

‎BEDRETTIN TUNCEL, (Turkish translator, former academic and a politician in Turkey), (1910-1980).‎

‎Typescript document signed 'Bedrettin Tuncel'.‎

‎Very Good Turkish Original typescript invitation signed by Bedrettin Tuncel. 13,5x21,5 cm. In Turkish. Six lines. 1 p. A formal invitation for the general director B. S. Hollinshead's visit to Turkey with the letterhead of "UNESCO Turkey Commission of the United Nations Science and Culture Foundation in Ankara". Bedrettin Tuncel was a former academic and a politician in Turkey. Born in 1910 in Tirebolu of Giresun Province, he graduated from Galatasaray High School in 1932. For higher education, he went to France to study French literature. He graduated from the Lumière University Lyon 2 in 1936. In Turkey, he served at Ankara University for 35 years. He also lectured on the history of Art in the conservatory of Ankara for 10 years. After 27 July 1963, he served as the speaker of the Turkish National Committee of UNESCO. After the 1960 Turkish coup d'etat in addition to his academic works, he was also appointed as the representative of universities in the Constituent Assembly of Turkey. In the 24th government of Turkey, he served as the Minister of National Education. But during the democratic regime after 1961, he returned to his academic life.‎

‎SEMAVI EYICE, (Turkish art historian and archaeologist, who specialized in the study of Byzantine and Ottoman art in Istanbul), (1922-2018).‎

‎Typescript letter signed 'Semavi Eyice', sent to Dr. Cemal [Kozanoglu], (1927-2001).‎

‎Fine Turkish Original typescript letter signed by Semavi Eyice. Some autograph corrections as well by Eyice. 31x22,5 cm. In Turkish. Twenty lines. 7.5.1981 dated. He mentions Fatih Mosque in Silivri which transformed from an old Byzantine church. The letter includes very interesting information Silivri, and Selimbria, with its ancient name. For instance, in the 1960s, the district governor of Silivri sold the land of this church/mosque for five Turkish Lira per square meter. In addition to this, he says that Silivri is a Turkish district were always destroyed its own historical artifacts. In the continuation of the letter, he indicates that he adds to this sending an off-print including his article related to the Byzantine monuments in Thrace and containing mentioned church in Silivri.‎

‎ALI HAYDAR BEY [YULUG], (First Istanbul governor of Republican period; duty: 1923-1924), (1878-1937).‎

‎[THE FIRST ISTANBUL GOVERNOR OF THE REPUBLICAN PERIOD] Autograph document signed 'Istanbul vâlisi '; sent to the last Ottoman chief of the state council, Mehmed Tevfik Bey [Biren], (1867-1956).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph document signed by Ali Haydar Yulug to the last Ottoman / Turkish chief of the state council, Mehmed Tevfik Bey [Biren], (1867-1956). 13,5x17 cm. Oblong. 1 p. In Ottoman script. Dated 15 Mayis [1]339. Letterhead of 'TBMM Hükümeti Istanbul Valiligi'. Ali Haydar Yulug was born in Izmir, 1878. Yulug, who served as the Governor of Istanbul between 11 April 1923 and 8 June 1924, brought the fire brigade and slaughterhouse to Istanbul. Biren served as a high-ranking statesman such as the Minister and the Governor in the last period of the Ottoman Empire. Also he was last chief of the council of the state [i.e. Shûrâ al-Devlet]. Mehmet Tevfik Bey was born in 1867 in Istanbul. His father was a high-ranking statesman in the Ministry of Education. After graduating from Mekteb-i Mulkiye in 1885, at the age of 18, he started his first duty as the clerk of Abdulhamid II at Yildiz Palace. From 1897 to 1901 he served as the Governor of Jerusalem. After that he was appointed as the Governor of Thessaloniki. He was the governor of Yemen between 1904-1905. He became the Minister of Finance in the last years of the Ottoman Empire. He participated in the negotiations of the Treaty of Sevres signed in 1920. He was last appointed on 19 August 1921 as the 'Sûrâ re'isi'. He continued this duty until the abolition of the Sultanate on 4 November 1922. Thus, he was the last 'al-Shura' of the Ottoman Empire. After the proclamation of the Republic, he left the state. (Wikipedia).‎

‎AVRAM BENAROYA [AVRAAM ELIEZER], (1887-1979).‎

‎[RARE OTTOMAN STENOGRAPHY BOOK BY THE FIRST TURKISH-JEWISH SOCIALIST AND A KEY FIGURE OF THE FOUNDATION OF THE COMMUNIST PARTY OF GREECE] Türkçe lisanina mahsûs stenografya usûlü. [i.e. Stenography in Turkish language].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Ottoman script. 4, 77 p., 1 plate. Stain some pages, slight tear on the fifth page, text unaffected. Otherwise a good copy. Benaroya was a Jewish socialist, member of the Bulgarian Social Democratic Workers' Party (Narrow Socialists), later leader of the Socialist Workers' Federation in the Ottoman Empire. Benaroya played a key role in the foundation of the Communist Party of Greece in 1918. Idealistic and pragmatic at the same time, in Thessaloniki Benaroya played a leading role in the creation, in 1909, of the mainly Jewish Socialist Workers' Federation, or in Ladino, Federacion. The organization took this name because built on the federative model of the Social Democratic Party of Austria, it was conceived as a federation of separate sections, each representing the four main ethnic groups of the city: Jews, Bulgarians, Greeks, and Turks. It published its literature in the languages of these four groups (i.e., Ladino, Bulgarian, Greek, and Turkish, respectively) but in practice, the two latter sections were under-represented if not nonexistent. The democratic Federacion soon became, under Benaroya's leadership, the strongest socialist party in the Ottoman Empire. It created combative trade unions, attracted important intellectuals, and gained a solid base of support among Macedonian workers while cultivating strong links with the Second International. From 1910 to 1911 Benaroya edited its influential newspaper, the Solidaridad Ovradera, printed in Ladino. Unlike other parties that were organized on ethnic lines, as a cross-community group, the Federacion was allowed by the Ottoman authorities. A prominent Bulgarian member, Dimitar Vlahov, was a socialist MP in the new Ottoman parliament until 1912. Indeed, its leaders initially supported the Young Turks, and Benaroya participated in the "Army of Freedom" march on Istanbul to help put down the Countercoup of 1909. Alarmed by the growing power of socialist groups, the CUP subsequently launched a crackdown, under which Benaroya was jailed three times, in early November 1910, June 1911 (when he was deported to Serbia), and February 1912 (when he was deported to Greece). Benaroya was interested in the Jewish Question since the beginning of his career and made efforts to promote Jewish causes throughout it. His first book was The Jewish Question and Social Democracy (1908) while once in Thessaloniki he founded a group called the Sephardic Circle of Socialist Studies. He also played a leading role in the creation, in 1909, of the mainly Jewish Federation. Apprehensive of what the resurgent Greek self-confidence behind the Megali Idea might mean for Jews in Greece and Asia Minor, at the time he labeled the campaign imperialist. He envisaged a state free from any ethnic divisions where Jews could exist un-persecuted and free, retaining their religion. Some of his fears might have been argued to have been realized when after the city's fire, the Venizelos administration did not rebuild the original Jewish section, adopting instead a French town plan, but a considerable proportion of the Jewish population remained throughout the following decades, with the Greek government guaranteeing their rights in March 1926. Benaroya was always very interested in combating anti-Semitism, while over later years he shifted his emphasis to reflect the sizable Thessaloniki Jewish community that chose to remain within the Greek state. After a historic meeting with Venizelos, Benaroya's tactical abilities resulted in the birth of the Socialist Labour Party of Greece (later named Communist) and the General Confederation of Greek Workers, which helped unite Greek workers. This extremely rare book on stenographic style in the Turkish / Ottoman language. Özege 21579.; TBTK 5898.; Only two institutional copies in OCLC. 777181494 (KOÇ University Library; Universiteitsbibliotheek Leiden). First and Only Edition.‎

‎MIRALAY SADIK BEY, (The founder of 'Hürriyet ve Itilâf Party', Turkish soldier and politician), (1860-1941).‎

‎[THE FOUNDER OF FREEDOM AND ACCORD PARTY] Original portrait photograph signed by Miralay Sadik Beg in his uniform, one of 150 Personae Non Gratae (150'likler = Hundredandfiftyers) in Turkish Republic from the Committee Union and Progress.‎

‎Very Good Turkish Original b/w photograph in its special cardboard. Signed and inscribed in Mersin, February, 23, 1934 as 'Kenan Bey kardesime: Miralay Sadik.'. No photograph studio's emblem. 24 x 21 cm. Miralay Sadik Bey, (Miralay or Mîr-i alay (Gendarmerie: Alaybeyi ) was a military rank of the Ottoman army and navy. It corresponds to a Colonel (modern Turkish: Albay). Miralay is a compound word composed of Mir (commander) and Alay (regiment). The rank was junior to the Mirliva and superior to the Kaymakam (Lieutenant Colonel).), (1860-1941), an Ottoman soldier and politician. He graduated from Mekteb-i Harbiye (Militarian Academy) in 1882. He went for duty to Trablusgarb (Libya), Syria, and Macedonia. He was in Manastir City, joined to Jalvatiyya order, and then joined to Ittihad ve Terakki Party (Committee Union and Progress) in secret (1906). He was the leader of Hâlaskâr Zâbitân (Saviour officers -Ottoman Turkish: Halâskâr Zâbitân-) was the name of a secret organization during the dissolution era of the Ottoman Empire), during the Bab-i Âlî raid in 1912, but it was failed. After a fail assassination of Mahmoud Chevket Pasha (Mahmud Sevket Pasa), he escaped to Paris, after that Egypt on the eve of the Balkan Wars (1912-1913). He was in adjacent relation to the British always. He returned to the country (25 April 1919) after Armistice (30 October 1918), and was elected to Heyet-i Ayan. And was elected to Hürriyet ve Itilâf Party -Committee Freedom and Entente- in 1920. He captured the management of the British Friendship Society in 1921. He was a dissident to Ankara Government during the Turkish National Struggle, but after the achievement of Ankara Government, he went to Romania with an English ship. Therefore he was got into '150 personae non-gratae of Turkey'. After the Turkish War of Independence (1919-1923), the newly established Republic of Turkey presented a list of 600 names to the Conference of Lausanne, which were to be declared personae non-gratae. Later, a list comprising only 150 of these, put into effect by the Grand National Assembly of Turkey on April 23, 1924 (revised on June 1, 1924), was included in the Treaty of Lausanne. The list (known as Yüzellilikler in Turkish, literally, Hundredandfiftyers), which is a who's who of the Ottoman Empire, had the purpose of eliminating the ruling elite of Ottomans from the Republic. The list is famous as it became the center of discussions of the nature of the new Republic: mainly, whether the Republic was to remain a continuation of the old Empire or not. The list has served as proof that the administration and ideologists of the Empire were not transferred to the Republic. The formation of this list is also related to studies analyzing the jurisdictional conflict between the Grand National Assembly of Turkey and the Ottoman Empire. These powers were fighting each other for their existence, as they were both active (using diplomatic and military means) until the Conference of Lausanne On June 28, 1938, the law restricting the entry of these people into Turkey was lifted, with the return of only a few on the list. In very good+ condition.‎

‎HÂMIT ZÜBEYR KOSAY, (Turkish archaeologist, ethnographer, writer and folklore researcher), (1897-1984).‎

‎Autograph letter signed 'H. Kosay' with its envelope, addressed to Ibrahim Hakki Konyali, (1896-1984).‎

‎Very Good Turkish Original ALS by Hamid Zübeyr Kosay sent to Ibrahim Hakki Konyali. With its envelope. 21x14,4 cm. In Turkish. He congratulates Konyali and he says that he's working on the ancient civilizations reports, and he has to return his ex-duty in Ethnography Museum. He praises 'Tarih Dünyasi' periodical which was a historical magazine published in 1950s by Konyali. Hamit Zübeyir was a Turkish archaeologist, ethnographer, writer, and folklore researcher. He was the son of Ubeydullah Efendi who was a scholar of the period and Rizaetdin Fäxretdin (a close friend of Musa Carullah) a famous scientist, was his brother-in-law. He was sent to Turkey with the support of Rizaetdin Fäxretdin for his education in 1909. He graduated from Thessalonica Central Secondary School in 1911. At the break of the Balkan War, he returned to Istanbul when he was in Sultaniye. He finished the teacher training school in 1916 and became a teacher. After attending courses on ethnography and the Hungarian language at university for the winter semester, he went to Hungary to continue his education where he completed pedagogy. He was accepted to the Advanced Teachers Training School at Eötvös Kollegium (Eötvös Loránd University with the support of Prof. Ne'meth Gyula. Then he attended the same university's Faculty of Philosophy and received the title of Doctor of Language and Turcology. He went to Germany in 1924 to attend the courses of Prof. Bang Koup at Berlin University and did research at the State Library and museums. In 1925 he returned to Turkey and worked at the Ministry of National Education. After working as the Inspector of Libraries at the Ministry of Culture he was a director for the Department of Culture, Antique Works, and Libraries at the same ministry. He continued as the General Director of Antique Works and Museums, board member of Culture Training, and for the second time as the Director of the Ethnography Museum. He retired on 1 December 1969 after working for two years as Deputy Director of the Ethnography Museum and Consulting General Director of Antique Works and Museums.‎

‎ONAT KUTLAR, (Turkish poet, author, philosopher, and the founder of Turkish Sinematek Association), (1936-1995).; CIHAN AKERSON, (Turkish musician), (1946-2019).‎

‎Typescript document signed 'Onat Kutlar', to 'Cihan Akerson'.‎

‎Very Good Turkish Original TLS by Onat Kutlar sent to Cihan Akerson, (1946-2019). 29x23cm. In Turkish. 1 p. Folded in its envelope. Document on Venice Biennial, Turkish cinema, Yilmaz Güney, etc. Onat Kutlar was born in Alanya, Turkey in 1936. He was the grandson of Arif Pasha, an Ottoman governor of the Taif district and the son of Ali Riza Bey, a penal judge of the young Turkish Republic and later a farmer, and Meliha Hanim. He grew up in the city of Gaziantep. He studied law at Istanbul University and philosophy in Paris. His book, Ishak (1959), composed of nine short stories, most of which are written from the point of view of a child and are often surrealistic and mystical was the recipient of the 1960 "Turkish Language Association Short Story Award". According to the literary critic Fethi Naci, these represent a very early example of the magical realism genre. In 1985, he was a member of the jury at the 35th Berlin International Film Festival. In 1994, he was awarded L'Ordre des Arts et des Lettres and in 1975 Cultural Medal of Poland for his work in the Turkish Sinematek. He died on 11 January 1995 in Istanbul resulting from injuries sustained in a bomb attack (carried out by the terror organization PKK) which occurred on 30 December 1994 at The Marmara Hotel's cafeteria in Taksim. He was laid to rest at the Asiyan Asri Cemetery. Currently, the International Federation of Film Critics (FIPRESCI) Prize in the National Competition of the Istanbul International Film Festival is named after him to commemorate his contributions to the Turkish cinema. (Wikipedia).‎

‎TAKIYETTIN MENGUSOGLU, (Turkish philosopher), (1905-1984).‎

‎Autograph letter signed 'Takiyettin Mengüsoglu' to a Turkish pasha.‎

‎Very Good Turkish Original ALS by Takiyettin Mengüsoglu, to a Turkish pasha during 1960 Coup d'Etat. 30x21 cm. Chipped on margins. Otherwise a good paper. 2 p. Written by a pen in blue ink. Sent from Köln, Germany. Takiyettin Mengusoglu was a Turkish philosopher. Mengusoglu was born in Malatya, Turkey. After finishing high school he went to Germany and became a student of Nicolai Hartmann. He was known as Takiyettin Temuralp at that time and published Über die grenzen der erkennbarkeit bei Husserl und Scheler in German. He is the author of the university level textbook Felsefeye Giris (Introduction to Philosophy). Mengüsoglu founded a new school of anthropology which he called ontological anthropology. This anthropology deals with the man not through any conceptualization but through "his concrete bio-psychic wholeness". He believed that this new anthropology would be more suitable for approaching man and solving concrete problems in the human world. (Wikipedia).‎

‎YUSUF RÂZÎ GIRIDÎ [BEL], (Ottoman / Turkish member of 'Sûrâ-yi Devlet-i Osmanî', translator of 'Le Harem Impérial', poet, journalist), (1870-1947).‎

‎Autograph document sealed 'Yusuf Râzî Giridî'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph document signed by Yusuf Râzî Giridî Bel. 23,5x15,5 cm. In Ottoman script. 1 p. Six lines. Script: "Yalniz elli aded lira-yi Osmanîdir. Defter-i Hakânî Nezâreti muavini Refik Beyefendi'nin nakden elli lira-yi Osmanî ... ahz ettigimi ve meblag-i mezbûru tarih-i senedden itibâren alti ay zarfinda iâde edecegimi mübeyyin isbû sened müsarileyhe ita kilindi. 17 Subay [1]329, Sûrâ-yi Devlet âzâsindan Yusuf Râzî Giridî.". Yusuf Razi, who was born in 1870, is the son of Sirri Pasha, known as Giritli, and Leyla Hanim, one of the well-known poets and composers of the time. After graduating from Galatasaray High School, Yusuf Razi, who studied engineering in Paris, was appointed as a member of the Ottoman Council of State after teaching at the Engineering School for a while. Yusuf Razi, who left all his duties in 1920, wrote articles in various magazines and newspapers and worked in (Resimli Kitap) and (Sehbal) magazines published after the Second Constitutional Monarchy in 1908. Meanwhile, Yusuf Razi was the Turkish correspondent for magazines published in Berlin and Paris titled 'Illustration' and 'Illustriert Berlin'. Later he translated and published his mother Leyla Hanim's memoirs under the title "Le Harem Impérial" in Paris. During his life, Yusuf Razi, who also worked as the General Directorate of Postal Telegraph and Istanbul City Hall, translated many books.‎

‎ALEX. HILSMANN to BERNARDIN MENTHON, (French clergyman, reverend in Bursa city and the author of 'L'Olympe de Bithynie: Ses saints, ses couvents, ses sites').‎

‎Typed letter signed 'A. Hilsmann'; sent to Bernardin Menthon who was a French reverend in Brousse, and author of 'L'Olympe de Bithynie: Ses saints, ses couvents, ses site'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original typescript letter signed by Alex. Hilsmann. 19x22,5 ccm .In French. 1 p. 15 lines. Full. Lettterhead 'Alex. Hilsmann, Mühendis - Ingenieur, Beyoglu, Tarla Basi Caddesi, 144'. "Aero Bank Paper" watermarked paper. Dated Istanbul, le 15 juillet 1936, Galata, P.K. 1533. Text: "Au Reverend Pere Bernardin Menthon, Mon pere, j'ai bien reçu en son temps votre carte du 21.4.36, et me suis adresse aux differentes paroisses de n.ville, ainsi qu'au Consulat General de France. Vous recevez ci-joint l'extrait de naissance de Mr. Ernestre Marechal, en m'indquantaussi les frais. Moi-meme, j'ai vecu a Brousse de 1891 a 1896, ou j'ai frequente l'ecole des Freres, et je me rappelle avoir entendu parler des parents de Monsieur Marechal, ainsi que des temoins mentionnes dans l'extrait de naissance ci-joint. Avec tours mes remerciements anticipes, je vous prie d'agreer, Mon Pere, l'expression de ma consideration tres distinguee.". Translation "To Reverend Pere Bernardin Menthon, Mon pere, I received your card of 21.4.36 in due course, and addressed myself to the various parishes of n.ville, as well as to the Consulate General of France. You will receive enclosed the birth certificate of Mr. Ernestre Marechal, also informing me of the costs. Myself, I lived in Brousse from 1891 to 1896, where I attended the school of the Brothers, and I remember having heard of the parents of Mr. Marechal, as well as witnesses mentioned in the birth certificate attached. With my thanks in advance, please accept, Father, the expression of my most distinguished consideration.".‎

‎MEHMED IZZET, (1835?-1889).‎

‎[ALGEBRA IN MUHENDISHANE BY DARUSSAFAKA MUALLIM] Ilm-i cebir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. [3], 493, [7] p. Mehmet [Muhammed] Izzet, who was born in the Kulaksiz district of Istanbul at the beginning of the 18th-19th century, taught mathematics and algebra at the Mühendishane between 1274-1275. He worked as a translator at the Mühendishane for a while. He was later assigned to repair Jeddah waterways. He passed away while on this duty. There is a beautiful Medine-i Münevvere painting in the Hirka-i Sa'adet flat (Topkapi Palace) by Muhammed Izzet, who also has the rank of the district governor. This work was prepared by Darüssafaka "Cebr-i Ala and Hendese-i Resmiye" with teacher Mehmet Emin Bey, under the provincial Idadiye schools and to be taught in the seventh classes. Özege 08841 / 02. This is the Late Third Edition.‎

‎MEHMED IZZET, (1835?-1889).‎

‎[NEW ALGEBRA IN MUHENDISHANE BY DARUSSAFAKA MUALLIM] Yeni ilm-i cebir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 520 p. Mehmet [Muhammed] Izzet, who was born in the Kulaksiz district of Istanbul at the beginning of the 18th-19th century, taught mathematics and algebra at the Mühendishane between 1274-1275. He worked as a translator at the Mühendishane for a while. He was later assigned to repair Jeddah waterways. He passed away while on this duty. There is a beautiful Medine-i Münevvere painting in the Hirka-i Sa'adet flat (Topkapi Palace) by Muhammed Izzet, who also has the rank of the district governor. This work was prepared by Darüssafaka "Cebr-i Ala and Hendese-i Resmiye" with teacher Mehmet Emin Bey, under the provincial Idadiye schools and to be taught in the seventh classes. Özege 23082. This is the Late Fourth Edition.‎

‎REGULATIONS OF ISTANBUL SPORTS CLUB].‎

‎Istanbul Spor Kulübü nizamnâmesi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (20 14 cm). In Ottoman script. 15 p. First and Only Edition. Istanbulspor is a Turkish football and sports club founded by Kemal Halim Gürgen, (1899-1962) and Istanbul High School students on 4 January 1926, being one of the first sports clubs of the Turkish Republican period. Their greatest success is the Turkish championship title won in 1932. The colours of Istanbulspor are yellow and black, which are the colours of Istanbul High School. Also white is accepted as a third colour, but this is not official. Having represented Turkey in an international competition, Istanbulspor was granted the privilege to use the Turkish flag in its emblem, located on the top left corner. The emblem of Istanbul High School is in the middle. This is the book of Istanbulspor's founding regulations, so it's the first and only edition. Extremely rare booklet on Istanbul football and sports history. Not in Özege.; Not in OCLC.‎

‎A. SÜHEYL ÜNVER, (1898-1986).‎

‎Tezyinî çifte besmele (50 San'at Sever Serisi 2).‎

‎Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 1 p., 1 color plate. Tezyinî çifte besmele (50 San'at Sever Serisi 2).‎

‎A. SÜHEYL ÜNVER, (1898-1986).‎

‎Hattat Ismail Zühdü Efendi (50 San'at Sever Serisi 1).‎

‎Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 1 p., 1 color plate. Hattat Ismail Zühdü Efendi (50 San'at Sever Serisi 1).‎

‎[MILITARY PRINTINGHOUSE].‎

‎[MAP of HELLESPONT & GALLIPOLI] [Map of Hellespont, Gallipoli Peninsula, Suvla Bay, Seddülbahir and Tenedos].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map. 65,5x63 cm. In Ottoman script. This rare and decorative Gallipoli map including Hellespont, Gallipoli Peninsula, Suvla Bay, Seddülbahir, and Tenedos, the places of Gallipoli Aar in 1915 (Dardanelles Campaign) during World War 1, separated two map views. Seddulbahir and Suvla Bay at north and Straight, Peninsula, and its shores with Tenedos (now Bozcaada) at the southwest of the map. It's a very detailed and rare map printed with the series of "History of the Dardanelles Campaign" after the seven years of war. The Gallipoli campaign, also known as the Dardanelles campaign, the Battle of Gallipoli or the Battle of Çanakkale (Turkish: Çanakkale Savasi, or, Muharebâti), was a military campaign in the First World War that took place on the Gallipoli peninsula (Gelibolu in modern Turkey), from 17 February 1915 to 9 January 1916. The Entente powers, Britain (with Anzacs), France, and Russia, sought to weaken the Ottoman Empire, one of the Central Powers, by taking control of the Turkish straits.‎

‎DR. HULÛSI BEHÇET, (A Turkish dermatologist and scientis who described a disease of inflamed blood vessels in 1937, which is named after him as Behçet's disease), (1889-1948).‎

‎Autograph manuscript prescription signed 'Behçet'.‎

‎Very Good Turkish Original manuscript prescription signed by Hulûsi Behçet. 22x14 cm. In Turkish. 1 p. Only two notes and signature on an "Extra Strong" watermarked and with "Dr. Hulusi Behçet, Telef. 2,1560 - 4,0515" letterhead prescription paper. His address is written on the bottom. Behçet was a Turkish dermatologist and scientist. He described a disease of inflamed blood vessels in 1937, which is named after him as Behçet's disease. His portrait was depicted on a former Turkish postcard stamp. Born to Turkish parents, as his father was an official in the Ottoman Empire they immigrated to Damascus and he spent his early childhood thereafter he lost his mother to illness. During World War I (1914-1918), he served at the military hospital in Edirne as a specialist in dermatology and venereal diseases and was assigned to the head of the hospital as an assistant. After the war, between 1918-1919, he first went to Budapest, Hungary, and then to Berlin, Germany to improve his medical knowledge. He had the opportunity to meet some well-known colleagues there. After his return to Turkey, he went into private practice. In 1923, Behçet was appointed as the head physician at the Hasköy Venereal Diseases Hospital at Golden Horn in Istanbul. Shortly after, he moved to Guraba Hospital, which is now part of the School of Medicine Istanbul University. While he lectured at the university, he continued his private practice as well. In 1933, Istanbul University was re-established out of the old-fashioned Dar-ul Fünun. During this period of reform, Behçet founded the department of dermatology and venereal diseases. He was interested in syphilis since 1922 and had published many international articles on its diagnosis, treatment, hereditary properties, serology, and social aspects. Leishmaniasis (Oriental sore) was another disease, which Behçet worked on, beginning in 1923. He wrote about it in many articles and succeeded in its treatment with diathermic. He first described "the nail sign" appearing by the removal of the crust of an oriental sore. A part of his published work was concerned with parasitosis. In 1923, he described the etiologic agents of "gale cereal" in Turkey. Behçet dealt with superficial and deep mycosis and their treatments. His first observations on Behçet's disease began with a patient he met between 1924-1925. This man had been consulted for 40 years in Istanbul and Vienna, Austria several times. According to his symptoms, the illness had been diagnosed. From the etiology, syphilis and tuberculosis were suspected. Austrian doctors had called an unknown protozoal disease. Ophthalmologists had described the ocular symptoms as iritis, which might be the result of syphilis, tuberculosis, or streptococcal or staphylococcal infections. After several iridectomies, the patient had completely lost his vision. Behçet continued to follow up with the patient for many years. In 1930, a woman suffering from irritation in her eye and with lesions in her mouth and genital regions was referred to Behçet's clinic and told him that these symptoms had been recurring for several years. He consulted the patient until 1932 and tried to diagnose the aetiological agent for tuberculosis, syphilis or mycosis, etc. by biopsy and other laboratory analyses, but he could not find anything. The prominent ophthalmologists Murat Rahmi and Iggescheimer had been also consulted. Following those two patients, in 1936 a male patient from a dental clinic with oral wounds, acneiform signs on the back, scrotal ulcer, eye irritation, evening fever, and abdominal pain was sent to his clinic. After the consultation, nothing except a dental cyst was found. Behçet thought the recurrent symptoms might be due to a virus. He referred the patient to Braun, who did a viral investigation and found some corpuscular structures. Behçet, with the symptoms of these three patients whom he had followed for years, then decided that they were the symptoms of a new disease and in 1936, he described th‎

‎VERA TULYAKOVA HIKMET, (Wife of Turkish poet Nazim Hikmet, (1902-1963)), (1932-2001).‎

‎Autograph card signed 'Vera' with its original envelope, sent to Turkish architect Cengiz Bektas, (1934-2020)‎

‎Very Good Turkish Original autograph - manuscript card signed 'Vera' including New Year celebration, with its original envelope, sent to Turkish architect Cengiz Bektas. Envelope size: oblong, 12x19 cm; card size: oblong, 9,5x15 cm. In Turkish. The card is bifolium. 1 p. It includes eight lines, a new year celebration sent to Turkish architect Cengiz Bektas, (1934-2020) and his wife Gönül Bektas. With an extra autograph note. Vera Tulyakova was born in 1932 in Moscow. He graduated from the Gerasimov Cinema Institute, Script Department. Later he worked as a redactor in the animation department of the cinema studio. After marrying Nazim Hikmet, she worked as a reporter at Agency Novosti.‎

‎CELÂL SAHIR EROZAN, (Turkish author, poet, politician, known as 'poet of the love and the women', one of four founders of the Turkish Language Society), (1883-1935).‎

‎Autograph letter signed 'Celâl' on a paper with very calligraphic 'Celâl Sahir' letterhead.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed 'Celâl' on a paper with very calligraphic 'Celâl Sahir' letterhead. 22x14 cm. In Ottoman script. Five lines. A short manuscript letter to an unnamed friend, dated March 18, 1926, Istanbul. Celâl Sahir was a Turkish author, poet, politician, known as 'poet of the love and the women', one of four founders of the Turkish Language Society. He is the son of Fehime Nüzhet Hanim, one of the leading Turkish female poets, and the father of Berin Nadi, one of the owners of the Cumhuriyet newspaper.‎

‎CELÂL SAHIR EROZAN, (Turkish author, poet, politician, known as 'poet of the love and the women', one of four founders of the Turkish Language Society), (1883-1935).‎

‎Autograph letter signed 'Celâl Sahir Erozan'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) 'C. Sahir Erozan'. 18x13,5 cm. In Ottoman script. Twelve lines. 1 p. On a paper with '...d Bank Paper' watermark. Written by a pencil. Mentions that he was sick and his article in the 19th issue of 'Yeni Adam' literary magazine. Celâl Sahir was a Turkish author, poet, politician, known as 'poet of the love and the women', one of four founders of the Turkish Language Society. He is the son of Fehime Nüzhet Hanim, one of the leading Turkish female poets, and the father of Berin Nadi, one of the owners of the Cumhuriyet newspaper.‎

‎SÜKÛFE NIHAL [BASAR], (1896-1973).‎

‎Su.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Foolscap 8vo. (18 x 11,5 cm). In Turkish. 62, [1] p. Signed and inscribed by Nihal as 'Sevgili Bedia'ya'. First Edition. Sükufe Nihal Basar was a Turkish educator, poet, and activist, who took part in women's liberation movements during Turkey's nation-building process. She took an active role in various women's associations, wrote columns in journals and newspapers about women's rights. Wanting to represent and express the voice of "the new women" of the early Turkish Republican era, she highlighted female characters in her short stories and novels. She was arguing that women had to have professions, yet she was contra the fact that women were seeing marriage as a profession.‎

‎NURETTIN TOPÇU, (1909-1975).‎

‎Türkiyenin maarif dâvasi.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 80 p. Chipped on margins, slightly faded on the cover. Signed and inscribed by Topçu. Topçu was a Turkish writer, academic and intellectual. This book includes Topçu's thoughts on the education question of Turkey.‎

‎IBRAHIM EDHEM PASHA, (Ottoman statesman, who held the office of Grand Vizier in the beginning of Abdul Hamid II's reign between 5 February 1877 and 11 January 1878), (1919-1893).‎

‎Autograph letter signed, in French, addressed to 'Monsieur la Consul General de la Legation de S. M. Royal d'Italie a Constantinople'. Greek born Turkish statesman, Grand Vizier 1878).‎

‎Very Good French Original manuscript letter / document signed by Edhem Pasha sent to Italian ambassador in Constantinople. 35x22 cm. In French. 18 lines. Bifolium. 1 p. "Monsieur le Consul Général, J'ai l'honneur de porter a votre connaissance que le pecheurs de côte de Foundoukly ont porte plaintes contre un navire battant le pavillion Italien qui est alle mouiller hier precisement ou ces pauvres gens avaient leurs fillets et leur a fait un grand domage. Je viens par conséquent vous prier de vouloir bien donner des ordres necessaires, pour que ce navire change de mouillage. Je saisis l'occasion pour vous reiterer l'assurance de ma parfaite consideration. Le prefet du Port Imperial. It's English translation is "Mr. Consul General, I have the honor to bring to your knowledge that the fishermen of the coast of Foundoukly lodged a complaint against a ship flying the Italian flag which went to anchor yesterday precisely where these poor people had their daughters and made them a great shame. I therefore come to ask you to give the necessary orders for this vessel to change its anchorage. I take this opportunity to reiterate the assurance of my full consideration. The prefect of Port Imperial.". Ibrahim Edhem Pasha, (1819-1893) was an Ottoman statesman, who held the office of Grand Vizier in the beginning of Abdul Hamid II's reign between 5 February 1877 and 11 January 1878. He resigned from that post after the Ottoman chances on winning the Russo-Turkish War (1877-1878) had decreased. He furthermore served numerous administrative positions in the Ottoman Empire including minister of foreign affairs in 1856, then ambassador to Berlin in 1876, and to Vienna from 1879 to 1882. He also served as a military engineer and as Minister of Interior from 1883 to 1885. In 1876-1877, he represented the Ottoman Government at the Constantinople Conference. Ibrahim Edhem Pasha was the father of Osman Hamdi Bey, a well-known archaeologist and painter, as well the founder of the Istanbul Archaeology Museum and the Mimar Sinan Fine Arts University. Another son, Halil Edhem Eldem took up the archaeology museum after Osman Hamdi Bey's death and has been a deputy for ten years under the newly founded Turkish Republic. Yet another son, Ismail Galib Bey, is considered as the founder of numismatics as a scientific discipline in Turkey.‎

‎ALI CENÂNI BEY, (Ottoman / Turkish deputy and politician who played a role in the organization of the Southern Front during the Turkish War of Independence against the French Occupation in Ayntab -Gaziantep-), (1872-1934).‎

‎Autograph letter signed 'Ali Cenâni' with its envelope, sent to Ali Mazhar Bey, who was governor of Ankara between 1914-1915 before Armenian Deportation.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed (ALS) 'Ali Cenânî' as a deputy of Ayntab and its envelope, sent to Ali Mazhar Bey, who was governor of Ankara between 1914-1915 before Armenian Deportation. 25,5x15,5 cm. In Ottoman script on a paper with 'Meclis-i Mebûsân' [i.e. The Ottoman Parliamentary] letterhead and "Prie. Superf." watermark. 1 p. Folded. Thirteen lines. Ali Cenânî Bey was an Ottoman / Turkish deputy and politician who played a role in the organization of the Southern Front during the Turkish War of Independence against the French Occupation in Ayntab -Gaziantep-). Cenanizadeler's family, some important figures in the last Ottoman period were its members like Grand Vizier Cenanizade Mehmet Kadri Pasha and writer Cenanizade Asim, whose names live in their mansions in Kanlica, Istanbul. He was exiled to Malta at the end of World War I among the 150 Personae Non-Gratae. On his return, he showed benefits in organizing the resistance to the occupation in Antep and Adana regions. Ali Mazhar Bey, who was appointed as the governor of Ankara in 1914, ignored the Armenians' deportation order. Despite the warnings from the Committee of Union and Progress, he did not implement the order and was assigned to Aleppo. Talat Pasha informed him about his new post in a special telegram. Ali Mazhar Bey foresaw that he would have to apply the deportation order, which he found contrary to his conscience, in his new position, and resigned.‎

‎ALI ÇETINKAYA, (Ottoman-born Turkish army officer and politician, who served eight terms in the Grand National Assembly of Turkey), (1878-1949).‎

‎Autograph letter signed 'Ali Çetinkaya ve Refikasi ve Kizi', sent to Turkish doctor Ethem Akif Battalgil.‎

‎Very Good Turkish Original manuscript autograph letter signed (ALS) by Ali Çetinkaya sent to Turkish doctor Ethem Akif Battalgil who was the father of Fahire Battalgil (Battalgazi), who was the first Turkish zoologist. For Battalgil's brother's death, Çetinkaya is conveying his condolences. The letter was written and signed by Ali Çetinkaya, but, he added his wife and daughter. Dated 11. IV. 1942, Ankara. Ali Çetinkaya, also known as "Kel" Ali Bey was an Ottoman-born Turkish army officer and politician, who served eight terms in the Grand National Assembly of Turkey, including a period in 1939-40 as his country's first Minister of Transport. He was born in Kara Hisâr-i Sâhib (present-day Afyonkarahisar) in Hüdavendigâr Vilayet as the son of Ahmed Efendi. He studied in the Bursa Military High School (Bursa Askerî Idadisi ). After graduating from military high school, he entered the Ottoman Military Academy (Mekteb-i Füsûn-u Harbiyye-i Sâhâne ) In 1898 he graduated the academy and joined the Ottoman military as a Second Lieutenant (Mülâzim-i Sani ). During World War I, he served for the army in the Caucasus and Galicia fronts. When the Greek forces were landing at Smyrna on May 15, 1919, he was a lieutenant colonel and the commander of 172nd Infantry Regiment stationed in the Aegean coastal town of Ayvalik. His regiment was under the command of the 56th Division of Hürrem Bey. Ali played a key role in the first stage of the Greco-Turkish War of 1919-1922, starting with the opening battle. He was briefly able to hold back the advance into the city of Greek occupation forces. His action is considered to mark the first shots fired by regular forces in the 1919-22 Greco-Turkish War, although there were earlier confrontations in which irregular militias participated, including the battle involving Hasan Tahsin in Izmir, as well as actions in Urla and Ödemis. The hill in Ayvalik from where the first shots were fired is now called Ilk Kursun Tepesi (First Bullet Hill). Today there is a military rehabilitation center on that hill. After the war, Ali Çetinkaya was elected to the Turkish Grand National Assembly for eight successive terms and served until 1942, holding ministerial posts in six different governments, including, with the formation of a Ministry of Transport, becoming Turkey's first Minister of Transport. Ali Çetinkaya is considered a hero in Turkey. Cunda Island of Ayvalik was renamed Alibey Adasi (Ali Bey Island) after him, although the old name remains in common use.‎

‎ALI FETHI OKYAR, (Turkish diplomat and politician, MInister of Justice), (1880-1943).‎

‎Typed letter signed 'Fethi Okyar'.‎

‎Very Good Turkish Original typescript letter signed (TLS). 21x14 cm (Letter size). In Turkish. 1 p. Letterhead Turkish Ministry of Justice. Correspondent is 'Salih Sener', Istanbul - Kiziltoprak. Dated May 29, 1939. Okyar was a Turkish diplomat and politician, who also served as a military officer and diplomat during the last decade of the Ottoman Empire. He was also the second Prime Minister of Turkey (1924-1925) and the second Speaker of the Turkish Parliament after Mustafa Kemal Atatürk. He was born in the Ottoman town of Prilep in Manastir Vilayet (present-day Republic of Macedonia) to a Circassian family. In 1913, he joined the Committee of Union and Progress (Ittihad ve Terakki Cemiyeti) and was elected as the secretary-general. In 1930, while serving as Turkey's Ambassador in Paris, he was asked by Atatürk, during a meeting in Yalova, to establish the Serbest Cumhuriyet Firkasi (Liberal Republican Party), an early party of opposition, in order to establish the tradition of multi-party democracy in Turkey. However, when the government noticed the support of this opposition party among Islamists, it was declared illegal and closed down, a situation similar to that of the Progressive Republican Party, which had lasted for a few months in 1924. He later served as Justice Minister from 1939 to 1941. (Wikipedia). The letter includes Okyar's response to Sener's greetings for the 15th anniversary of the Turkish Republic.‎

‎MEHMED HALID [BAYRI], (Republican period folk literature and folklore compiler), (1896-1958).‎

‎Original photograph signed 'Mehmed Halid'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original b/w photo. 9x14 cm. Signed and dated by Mehmed Halit Bayri as '27 Mayis [1]341' [May 1925]. His early b/w photograph with his fez. Mehmed Halid, who started his writing and intellectual career with the encouragement of Fuad Köprülü and Yahya Kemal, worked as the editor-in-chief of the journal "Düsünce" [i.e. Thought] (1922), which was published during the Armistice years, and later "Anadolu Mecmuasi" [i.e. The Anatolian Journal] (1924-1925). He was found in the concept of folklore and folkloric studies in Turkey in the settlement of important services in a systematic and broadly spread.‎

‎LORD BYRON [GEORGE GORDON BYRON], (1788-1824).‎

‎[FIRST TURKISH EDITION OF 'THE PRISONER OF CHILLON' PRINTED IN GENEVA] Silyon mahbusu. [= The prisoner of Chillon]. Translated by Abdullah Cevdet [Karlidag], (1869-1932).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 38 p., 1 b/w portrait of Byron. A heavy tear on the back cover. The Prisoner of Chillon is a 392-line narrative poem by Lord Byron. Written in 1816, it chronicles the imprisonment of a Genevois monk, François Bonivard, from 1532 to 1536. After almost 100 years later, this poem was translated into the Ottoman Turkish by Abdullah Cevdet firstly printed in Geneva. Abdullah Cevdet, (1869-1932), was a leading Ottoman/Turkish free-thinker, materialist, and Westernizer. He was born in the town of Arapgir in Ma?muret?ül-Azîz Province of the Ottoman Empire and grew up in a pious, lower-middle-class Muslim household, where he received a strict religious education. His father's stubborn refusal of smallpox vaccination left him pockmarked for life and contributed to his eventual gravitation towards scientism. Abdullah Cevdet graduated from the Military Middle School in Ma'muret'ül-Azîz in 1885, and then entered the Kuleli Military Medical Preparatory School in Istanbul. Three years later, he enrolled in the Royal Military Medical Academy. At this time, he was still very religious; one of his early poetry books from this period includes a glowing "Na't-i Serif," a eulogy for the Prophet Mu?ammad. However, like many other cadets, Abdullah Cevdet's views underwent a drastic transformation in the academy, where he became an ardent scientistic thinker and materialist. Here he produced his first translations from major works of German Vulgärmaterialismus, such as Ludwig Büchner's Kraft und Stoff and Aus Natur und Wissenschaft. He continued to translate from European writers up until his death, including Vittorio Alfieri, Émile Boutmy, Lord (or George Gordon) Byron, Jean-Marie Guyau, Baron (or Paul-Henri Dietrich) d'Holbach, Friedrich von Schiller, William Shakespeare, and François-Marie Arouet (Voltaire). One of his most important contributions to Ottoman and Turkish intellectual debate was the translation of Gustave Le Bon's writings into Turkish and the introduction of his elitist ideas to the Ottoman elite. Abdullah Cevdet also continued to write poetry throughout his life. Although the poems he wrote in the academy bore strong Parnassian influences, his later work was increasingly Symbolist in nature. He also translated the Persian poetry of Khayyâm into Turkish. (Source: Oxford Islamic Studies Online; Cevdet, Abdullah). Özege 18963.; TBTK 7035. OCLC 754957413 (Not found an institutional copy in OCLC). First Edition. Extremely rare.‎

‎SIR WALTER SCOTT, (1771-1832).‎

‎[FIRST "WALTER SCOTT" IN THE OTTOMAN LITERATURE] Mis Lusi yahud Lammermoor nisanlisi. Translated by Hamid. [= The bride of Lammermoor].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Foolscap 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. 152 p. The Bride of Lammermoor is a historical novel by Sir Walter Scott, published in 1819, one of the Waverley novels. The novel is set in the Lammermuir Hills of south-east Scotland, shortly before the Act of Union of 1707 (in the first edition), or shortly after the Act (in the 'Magnum' edition of 1830). It tells of a tragic love affair between young Lucy Ashton and her family's enemy Edgar Ravenswood. Scott indicated the plot was based on an actual incident. The Bride of Lammermoor and A Legend of Montrose were published together anonymously as the third of Scott's Tales of My Landlord series. The story is the basis for Donizetti's 1835 opera Lucia di Lammermoor. Salvadore Cammarano wrote the Italian-language libretto loosely based upon Sir Walter Scott's 1819 historical novel The Bride of Lammermoor by Gaetano Donizetti, (1797-1848). 54 years after the first edition in 1819 was published, and 38 years after the composition of Donizetti's opera, the Ottoman Turkish edition was published firstly in 1873, translated by Hamid. Zartanyan Publishing House was founded in the late 19th century in the Ottoman Istanbul, in Beyoglu district, around Suultanhamami by Zartan Efendi. Kevork Zartanian, (?-1888), was an Armenian publisher who founded his publishing house named Zartanian Publishing House in 1870. In the 18 years that passed from the publication of this book to his death, he has published books in many fields. Since he was also a music publisher (most likely), he published Sir Walter Scott's "The Bride of Lammermoor" because it was transferred to an opera by Donizetti Pasha in the early 19th century. According to Özege, Scott's translations into the Turkish language were only three. Other titles are 'Miyarü'l-makal' (1873) and 'Salahaddin-i Eyyubî ve Arslan Yürekli Risar' (1912). The last one was published in Mihran Publishing House was one of the early publishing houses in the Ottoman Empire which was one of the Armenian publishing houses. Özege 13789.; TBTK 8991. First Edition.‎

‎YAVUZ SULTAN SELIM [= Selim I the Steadfast; Pseudonym: Selimî], (9th Ottoman sultan, 88th Islamic Caliph), (1470-1520).‎

‎[ROYAL LITERATURE / SULTAN'S POETRY] Bârika. Yavuz Sultan Selim'in es'ariyla tercümeleri. Translation from Persian by Seyh Vasfi. Sultan Yavuz's portrait by [Mikaeloglu] Antranik Efendi, (1850-?).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Foolscap 8vo. (18 x 12,5 cm). In Ottoman script. 1 b/w Selim's portrait engraving, 67 p. Selim I, nicknamed Yavuz, "the Stern" or "the Steadfast", but often rendered in English as "the Grim" (October 10, 1465/1466/1470 - September 22, 1520), was the Sultan of the Ottoman Empire from 1512 to 1520. His reign is notable for the enormous expansion of the Empire, particularly his conquest between 1516-1517 of the entire Mamluk Sultanate of Egypt, which included all of Sham, Hejaz, Tihamah, and Egypt itself. With the heart of the Arab World now under their control, the Ottomans became the dominant power in the region, and in the Islamic world. Upon conquering Egypt, Selim took the title of Caliph of Islam, being the first Ottoman sultan to do so. He was also granted the title of "Khâdim ül Haramain ish Sharifain" (Servant of the Holy Cities of Mecca and Medina), by the Sharif of Mecca in 1517. Selim was also a distinguished poet who wrote both Turkish and Persian verse under the pseudonym =[mahlas] Selimi; collections of his Persian poetry are extant today. In one of his poems, he wrote as 'A carpet is large enough to accommodate two Sufis, but the world is not large enough for two kings'. Sultan Selim, who spoke Arabic and Persian very fluently, wrote Persian poems cursively under the nickname Selimî. Those poems are extant today at the Imperial Archives at The Topkapi Palace Museum. He had Turkish poems as well and his Persian Divân (T.N. poetry book) was printed in 1306 in Istanbul and was published in 1904 by Paul Horn in Berlin by the order of Wilhelm II, the German Emperor. During his eight years of ruling, he didn't have any time to rest, he slept four hours a day and spent the rest of the day writing and reading. Sultan Selim has many powerful poems with deep meaning and artistic style. Translation from Persian by Seyh Vasfi. [Mikaeloglu] Antranik Efendi, (1850-?), was a Turco-Armenian painter who worked for the Ottoman court notably regarded for his sultan portraits during the reigns of Sultan Abdülhamid II (1876-1909), Sultan Mehmed Resad (1908-1918) and Sultan Vahdeddin (1918-1922). During the administration of the last two sultans, in particular, he received a number of orders from the palace and while Abdülhamid II was on the throne in the 1890s he sketched gravures for Servet-i Fûnun (Wealth of Sciences) journal. A vast body of these gravures depicts leading names of the age -Egypt's Khedive Tevfik Pasha, Abbas Pasha, Sultan Abdülaziz, etc. and portraits illustrating the photographs of preceding sultans as well as architectural drawings such as Süleymaniye Mosque and Ayasofya-Santa Sophia. Another record testifying to the fact that Antranik Efendi received commissions during the reign of Sultan Mehmed Resad and worked for the royal family is a 1916-dated document in Dolmabahçe Palace Museum Archive. Hegira: 1308 = Gregorian: 1891. Özege 1679. First and only edition. Extremely rare.‎

‎SEYH VASFÎ, (1851-1910).‎

‎Feyz-âbâd.‎

‎Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original bdg. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script. 67 p. Several ink stains on boards, repaired spine in its period with an additional paper, a small blank label on spine, chipped on corners, slight foxing. A fair/good copy. Sheikh Vasfi is one of the great poets of Turkish literature in the 19th century. He had poems in three languages. He had defended Muallim Naci in old and new poetry discussions. His poems and articles were published in the Tercüman-i Hakikat, Saadet, and Mürüvvet newspapers. He used "Vasfi" and "Berki" as a nickname at his poems. Along his fifty-nine years of his life had 12 works on different topics. The first part of Seyh Vasfi's work named Feyzâbâd (Istanbul 1308), which consists of two parts, has the famous Iranian poets Enverî (d. 1143), Jâmî (d.1492), Hâtif-e Esfahânî (d.1783), Fahruddîn-i Irâkî (d. 1281), Sa'dî (d.1292), Hâtifî (d.1520), Salman-e Sâvecî (d. 1376), Ferdowsî (d.1020), Amir Huseynî (d.1329), Saib-i Tabrîzî (d. 1676), Sheref-i Tabrîzî (d. 1392-3), Nizâmî (d. 1214) and Khosrew-i Dihlevî (d.1325), and the second part contains the translation of some of their poems. First and Only Edition. Özege 5685.; Not in OCLC.‎

‎Prep. by HÜSEYIN HÜSNÜ.‎

‎[ANNOTATED EARLY TURKISH POLICE REGULATIONS] Hasiyeli polis nizamnâmeleri.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary cloth bdg. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 156, [1] p. TBTK 12972.; Özege 7009 / 2.; OCLC 235162212 (Only one copy in Harvard Law School Library, HLS Library). Second Edition.‎

‎AHMED BEDEVI KURAN, (1886-1966).‎

‎[PEN FIGHTS] Hüseyin Cahit Beye açik mektup.‎

‎Very Good Turkish Paperback. 12mo. (16 x 12 cm). In Turkish. 47 p. Signed and inscribed by Kuran in Ottoman script in 16/7/[1]956. Ahmed Bedevi Kuran was a Turkish writer and politician. He is known as the biographer who wrote the history of the period he lived with a sound method. Ahmet Bedevi, a supporter of Prince Sabahattin, as opposed to the Committee of Union and Progress. This is a laudatory tractate written to Hüseyin Cahid Yalçin, (1875-1957), and his thoughts.‎

‎BURSA SIPAHI OCAGI].‎

‎[HORSEBREEDING / RIDING / THE REGULATIONS OF JOCKEY CLUB OF BURSA] Bursa Sipahi Ocagi nizamnâmesi 1341.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 4 p. Folding trace on cover. Today's organized horse races as today were conducted in Izmir on 23 September 1856 for the first time. In the leadership of Evliyazade Refik Bey and the term's Consul General of England Mr. Patterson, Smyrna Races Club was founded. Izmir races were organized annually on Easter days. S.R.C. races were in their golden ages at the beginning of the 20th century and this ended with the start of 1st World War. Ottoman Jockey Club: The opinions of organizing horse races and breeding by means of jockey club in Turkey was tried to be accomplished but there is no clear knowledge on the actions of this club. According to the directory published in 1909, Grand Vizier Sait Halim Pasha was the president of the Ottoman Jockey Club. Refik Evliyazade started working for regular races to be organized in Istanbul when S.R.C races came to an end with the First World War. As a result of the support by the most powerful person of the era, Enver Pasha, Guild of Cavalryman Horse Riding Club, and Society of Improving Horse Breed were founded in 1913. Choosing Veliefendi as a racetrack coincides with the same era. Bursa Sipahi Ocagi was one of the earliest jockey and horse breeding and racing clubs in Ottoman / Turkish history. This rare booklet includes the regulations of the Bursa Sipahi Ocagi prepared in the Republican period. AH 1341 = AD 1925. Not in Özege.; Not in OCLC. Extremely rare.‎

‎MANASTIRLI MEHMED TEVFIK B. YUSUF.‎

‎Takvîmü's-sinîn.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 34, [1] p. First Edition. Hegira: 1324 = Gregorian: 1908. Özege 19591.; Only one copy in OCLC: 1030753547 (Orient-Institut Istanbul).‎

‎P. H. NYSTEN and CEMIYET-I TIBBIYE-I SAHANE-YI OSMANIYE].‎

‎Dictionnaire des sciences medicales. Français - Turc.= Lugât-i tibbiye.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/3 leather bdg. lettered gilt on the spine. Decorated with period ornaments on the spine. The title is on the second compartment. Contemporary handwritten scripts on frontispiece with a period postal stamp. Ex-library stamp on the first blank and the last page. Otherwise a good copy. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Ottoman script. 3, [2], 640 p. Medical terms in French; preliminaries and definitions in Turkish (Arabic script). The orientation to the West in the Ottoman period started with the translation of the works of European physicians and the writing of compilation medical books from the second half of the 17th century. During this period, an important issue with regard to Turkish translation and copyrights was the lack of common terminology. In order to eliminate this deficiency, it has been deemed necessary to make a study that will ensure the use of the same terms for the same concepts in medical translations and copyrights. It was deemed appropriate to prepare a medical dictionary for this purpose and to follow the procedure of finding Ottoman equivalents to the article titles in Nysten's French medical dictionary for this dictionary. As a result of this study, during the preparation phase of the "Lügat-i Tibbiye", which was completed and published in 1290 (1874), the members of the Society of Tibbiye-i Osmaniye, in order to give the equivalents of the French medical terms, first of all, they applied to the works known as Avicenna's "The Medicine" ["Kanun fi't-tib"], Ebu'l-Kaim Zehravi's "Tasrif", Ebu Bekr er-Razi's "Havi" and other important sourcebooks of Islamic medicine. In addition, in recent times, books translated into eastern languages from western languages were also reviewed, especially the works of Sanizade [i.e. Anatomy of Sanizade] were used as well as Vankulu, Ahteri, Bûrhan-i Kâti, Lehçe, Kâmûs Tercümesi by Asim Efendi, Bianchi, Hançeri, Kazimirski, Meninsky's dictionaries. While creating new terms, Arabic and Persian were preferred to Latin and Greek, as they were more suitable for the Ottoman accent. (Source: 19.YÜZYILDA TIP EGITIMININ TÜRKÇELESTIRILMESI VE LÛGÂT-I TIBBÎYE, Özaltay & Kara). Extremely rare first edition. Second edition appeared in 1901. Hegira: 1290 = Gregorian: 1873. Özege 11781.; OCLC 26593019.‎

‎A. SÜHEYL ÜNVER, (1898-1986).‎

‎Typescript greetings signed 'Dr. Süheyl Ünver'.‎

‎Very Good Turkish Original typewritten greeting card signed by Süheyl Ünver. Folded. Bifolium. Decorative ornament on the cover. 14x10 cm. In Turkish. FIve lines. Dated November, 25, 1963.‎

‎HIKMET BIRAND, (Turkish botanist, academician, author), (1904-1972).‎

‎[CONDOLENCES FOR A CUT TREE BY FAMOUS TURKISH BOTANIST] Autograph letter signed 'H. Birand'.‎

‎Very Good Turkish Original autograph letter signed by Hikmet Birand. 28,5x20 cm. In Turkish. 2 p. Letterhead of "Ankara University Faculty of Science Botany Institute Directorate". To 'Münevver Hanim'. Birand was a Turkish academic, university administrator, botanical scholar, and author. He was the first botanist who worked on plant sociology in Turkey. He made efforts to establish the METU-Atatürk Forest, which was established in 1960.‎

‎ABIDIN PASHA [also DINO, BEY, PREVEZELI ABEDIN PASA, ABEDDIN BEY], (Ottoman patriot, politician, ideologue and diplomat; the governor of the Mediterranean Islands [i.e. Cezâyir-i Bahr-i Sefîd Vilâyeti] Rhodes, Algeria, Aden, Ankara and Adana),‎

‎Autograph letter / document sealed as 'vâli' [i.e. governor] 'Abidin' sent to Ottoman command of Chios Island.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph document/letter sealed by Abidin Pasha. 33x21 cm. In Ottoman script. 1 p. Seven lines. With a letterhead of The Province of Cezâyir-i Bahr-i Sefîd [i.e. The province of the Mediterranean Island and Aegean Archipelago]. Abidin Pasha was an Albanian patriot, politician, ideologue and diplomat; and the governor of Rhodes, Aden, Algeria, Ankara, and Adana. As a rilindas involved in the Albanian National Awakening, he was one of the founders of the League of Prizren and its chief representative for Epirus (1878). Dino was one of the main promoters in the need for the creation of the Autonomous Albanian Vilayet under the Ottoman suzerainty, and later a contributor to Albanian independence. Abedin Dino was from Chameria and he was born in Preveza on March 23, 1843, to one of the most notable and noble families of the city (the Dino family). During the Great Eastern Crisis Dino was one of ten signatories to a memorandum addressed to Berlin Congress hosts chancellor Bismarck and Count Andrassy on 20 June 1878 calling for reforms and Albanians to remain in the Ottoman state with their rights, desires, interests, and traditions being respected. Dino strongly supported the territorial integrity of Albanian inhabited lands remaining within the Ottoman state. Together with Abdul Frashëri, Vesel Dino, and Mehmet Ali Vrioni he established local League branches of the Albanian Committee of Janina and Assembly of Preveza. On 11 January 1879, a meeting in Preveza of Albanian notables and leaders at Dino's house agreed to oppose Epirus joining Greece, even though military force if an unsatisfactory agreement was imposed by the Great Powers and to express that view to the Berlin Congress. The free movement of Dino in Preveza and his appointment as a commissioner for delineating the border was representative of the support the Ottoman Empire gave to the League during this time. From 10 June - 12 September 1880 Dino briefly served as the Minister of Foreign Affairs of the Ottoman Empire for four months and was elevated to the rank of Pasha, becoming known as Abedin Pasha. Abdul Hamid II appointed Dino as he wanted to strengthen the Ottoman position during negotiations about the border with Greece. [.] In part due to his efforts and activities, the Vilayet of Janina did not join Greece and remained within the Ottoman Empire until 1912. He became a wâli (governor) of Aden and from 1904 Vizier (minister) in the Ottoman government headed by fellow Albanian Avlonyali Mehmed Ferid Pasha. Abedin Bej Dino was also an evaluated poet, publisher, writer, and translator. He wrote many songs, including the famous one "Këngë për Shqipërin" (alb. "Song for Albania", in 1879), "Të nxiturit e Shqipërisë duke përpjeturë" (1880), "Poema e Shenjtë" (Poema of Saint, 1884), "Poetry" (1888). He translated on Albanian language poems of a 13th-century Persian poet, and Sufi mystic Rumi. His son, Rasih Abidinpasazâde Dino (who has a book titled 'Üç Mektup') was a co-founder of the first Albanian school in the city of Preveza and in 1913 he was the head of the delegation of Albania that signed the Treaty of London that recognized Albania an independent state. Abidin Pasha is the grandfather of famous Turkish painter Abidin Dino, (1913-1993).‎

‎MEHMED MESIH [AKYIGIT], (Turkish poet, the founder of 'Millî Mecmua'), (1864-1939).‎

‎Autograph letter signed 'Mehmed Mesih'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed by Mehmed Mesih Akyigit. 23x14,5 cm. In Ottoman script. Includes twelve lines. 1 p. Sent to an unnamed lady. Mehmed Mesih was an Ottoman / Turkish poet, the founder of 'Millî Mecmua! [i.e. National Journal]. Millî Mecmua was started to be published by Mehmed Mesih (Akyigit) in Istanbul (1 Tesrînisâni 1339/1 November 1923) immediately after the declaration of the Republic. The journal, which takes the republic and modernization as its principle, coincided with a period in which important reforms were carried out, and parallel to the developments experienced, its attitude has reached a point where reforms are defended separately from a general-framed adoption. They supported the Letter Revolution, except for Mehmed Fuad's article, which drew attention to the negative consequences of the Letter Revolution in 1928. The magazine conducted a survey on "Islam in the Face of the Turkish Revolution", and Ismail Hakki (Baltacioglu), in his response to this questionnaire, suggested a reform in religion and made some proposals such as reading the call to prayer (Ezân) in Turkish and raising the places of prostration in mosques. The editorials of the journal were originally written by Yahya Saim and Hasan Âli (Yücel), and then regularly by Mehmed Mesih. In the magazine, there are some articles such as "Translation Period" by Hüseyin Namik, who deals with the translation issue, as well as translations of the works of writers and poets such as Anatole France and Nietzche.‎

‎GIRIDÎ MUSTAFA NAIMA, (1655-1716).‎

‎[1864 EDITION OF NAIMA HISTORY] Tarih-î Naima. Ravzatü'l-hüseyin fî hûlâsat-i ahbâri'l-hafikayn. [Naima's Ottoman history / Framed Edition]. 3 volumes of 6 [Including 1, 3, amd 4th volumes).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Decorative black leather bdg. Raised bands. First volume's front board repaired to spine. Chippings bottom on bindings. The index has some markings by red pencil. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 3 volumes of 6 (1, 3, and 4th volumes): ([12],, [22], 442 p.; [9], 435 p.; [10], 459 p.). Naima's history of the Ottoman Empire. Mustafa Naima, (born 1655, Aleppo, Syria-died 1716, Patras, Morea), Turkish historian who wrote a history, Tarih, of the period 1591-1659. Naima went at an early age to Constantinople, where he entered palace service and held various offices. Protected and encouraged by Hüseyin Pasha, the grand vizier, he was appointed an official chronicler (1709). His Tarih ("History"; Annals of the Turkish Empire from 1591-1659 of the Christian Era, 1832) is a compilation from the work of his predecessors (Sharihülmenarzade, whose work is lost; Kâtip Çelebi; Hasanbeyzade; and others), together with his own comments. The Tarih was first published in two volumes (1730) and later in six (1884). (Source: Britannica). History of Naima was one of the most important written sources enrolled in the period named the beginning of the end of Empire. Master Mustafa Naima was a statesman and a historian who had a chance to investigate his own era and a previous era. He was known as a first historian of a state because of the duty given to him he couldn't have an opportunity to transmit his own period -except a short chapter- in the events, he told strictly depended on chronology by effects of the era he lived. Hegira: 1280 = Gregorian: 1864. Özege 15087.‎

‎MINISTRY OF FOREIGN RELATIONS].‎

‎[CLOTHING BOOK OF OTTOMAN PRISONS, GUARDIANS AND DIRECTORS] Bâbi Âlî Dahiliye Nezâreti hapishaneler ve tevkifhaneler memûrîn kiyafet-i resmiyye mecmuasi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Oblong large 8vo. (18 x 20 cm). In Ottoman script. [11] p., 18 numerous chromolithograph plates. Slight stains on cover, and spine. Otherwise a very good copy. One paged text starts as [i.e.] It's the code[s] of dress of the administrative staff and guards in Ottoman / Turkish prisons and detention centers. This code contains five articles dated fî 21 Temmuz sene [1]337 [i.e. July 21, 1921]. This text is written by probably a commission on behalf of the 'Nezâret-i Umûr-i Dahiliyye' [i.e. Ministry of Foreign Relations]. Very attractive 18 numerous litho plates in color show the dresses of personnel and management working in the Turkish / Ottoman detention centers and prisons according to their ranks from the guardians to the managers. Not in Özege.; Not in OCLC, and any institutional libraries.‎

‎ERKÂN-I HARBIYE-I UMUMIYE].‎

‎[OTTOMAN MAP of BIGA PENINSULA & TENEDOS] Biga Peninsula, Çanakkale Straight, Tenedos [Bozcaada], Edremit Bay.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map on cloth. Oblong atlas folio. (44 x 58 cm). Scale: 1/200.000. Toponyms in Ottoman script /Turkish with Arabic letters). Shows southwest of the Gallipoli Peninsula [and the Hellespont], Edremid Gulf, Tenedos, and North Aegean shores of Anatolia]. Folded. This is one of the series of the Bonn projection maps which are the first map series in modern techniques in Turkey and the Ottoman Empire. In order to produce these maps covering Turkish territory, Reconnaissance Branch was incorporated into The Mapping Commission. The maps were produced in the datum based on the latitude and longitude of the Ayasofya Mosque in equal area Bonn Projection. The field works for the 123 sheets covering the country were conducted by 76 staff. The production was completed in 18 years starting from east-west. Fieldworks continued without stopping except in the years 1914 and 1920. This map series called also reconnaissance maps contributed a lot to producing 1:25.000 scale maps. Hegira: 1336 = Gregorian: 1920. Not description on map-maker. Extremely rare.‎

‎MUSTAFA ZEKI PASHA, (The Grandmaster and Commander of Artillery - Tophane-i Amire Müsiri), (1849-1914).‎

‎Autograph letter sealed 'Mustafa Zeki', sent to Mazhar Pasha who was the commander of naval forces located in Chios Island (Sakiz Adasi) in the Archipelago, for the fortification to Chios fortress and around, and preparation of an exploration report and a map.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter/document signed/sealed by Mustafa Zeki Pasha who was Tophâne-i Âmire müsiri [i.e. Grandmaster and Commander of Artillery / Brigadier and Ministry of Military Schools], sent to Mazhar Pasha who was the commander of naval forces located in Chios Island (Sakiz Adasi) in the Archipelago, for the fortification to Chios fortress and around, and preparation an exploration report and a map. 34x21 cm. In Ottoman script. Folded. 1 p. It's written in a beautiful and legible riq'a script. Including 23 lines. Full. Zeki Pasha was one of the most trusted Ottoman generals and statesmen of Sultan Abdulhamid II. He served as Tophane Counselor for 18 years during the reign of Sultan Abdülhamid II. In 1899, Italian architect Alexandre Vallaury built the 'Tophane Müsiri Zeki Pasa Mansion (Yali)', one of the most valuable estates of Istanbul, on his behalf. In 1908, he fell out of favor with the declaration of the Second Constitutional Monarchy by Union and Progress Society (Ittihad ve Terakki Cemiyeti) and was deported first to Büyükada and then to Rhodes. (Source: Wikipedia). Minor stains on paper. A very good manuscript on a fine watermarked paper with a letterhead "Tophâne-i Âmîre Müsireti".‎

‎DONANMA].‎

‎[PROPAGANDA COVER: OTTOMANS! PARTICIPATE IN THE LOAN THAT WILL MAKE OUR NAVY LIKE IRON!] Donanma. Donanma-yi Humayun'un haftalik gazetesidir. Istikbal denizlerdedir! No: 163-113. 20 April 1334.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Pictorial propaganda cover. Folio. (39 x 26 cm) In Ottoman script. 1821-1836 pp., ills. [PROPAGANDA COVER: OTTOMANS! PARTICIPATE IN THE LOAN THAT WILL MAKE OUR NAVY LIKE IRON!] Donanma. Donanma-yi Humayun'un haftalik gazetesidir. Istikbal denizlerdedir! No: 163-113. 20 April 1334. Extremely rare with pictorial folio-sized cover. Attractive and rare pictorial cover art called to participate in the loan that will make more powerful the Ottoman naval forces at the end of World War 1.‎

‎HALIL INALCIK, (Turkish historian), (1916-2016).‎

‎Typescript document signed 'Halil Inalcik' sent to the Preparation Committee of XVth Sociology Congress.‎

‎Fine Turkish Original typescript document & letter with autograph signature by Halil Inalcik. Oblong: 15x23 cm. In Turkish. 1 p. Appeal for sending a paper to the 'XVth Sociology Congress' attn. preparation committee, held in Istanbul, 1952. Dated 11.VIII.1952. Signed as 'AÜDTCF New Eras History Professor'. One autograph correction as well. On a paper with an "Extra Strong" watermark. Inalcik was a Turkish historian of the Ottoman Empire. His highly influential research centered on social and economic approaches to the empire. His academic career started at Ankara University, where he completed his Ph.D. and worked between 1940 and 1972. Between 1972 and 1986 he taught Ottoman history at the University of Chicago. From 1994 on he taught at Bilkent University, where he founded the history department. He was a founding member of Eurasian Academy.‎

‎HASAN RÂMI [PASHA], (1842-1923).‎

‎Hâtirât.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 119, [1] p., 1 b/w plate. Hasan Rami Pasha was an Ottoman career officer, admiral, and naval minister, who participated in the Greco-Turkish War (1897). He was born in Selanik (Thessaloniki, now in Greece) to an Albanian family in 1842. In 1856, after graduating from the naval academy he was appointed as a navy officer. During the Russo-Turkish War (1877-1878) he was a commander of a warship. In 1882, he was appointed as the commander of the navy. Three years later, he became the adjutant of sultan Abdul Hamid II, a prestigious but inactive post. In 1897, at the eve of the Greco-Turkish War (1897), he was tasked with defending the Dardanelles. In 1906, he was appointed as the naval minister. Two years later, however, following the Young Turk Revolution he was dismissed by the now powerful Committee of Union and Progress partisans. He was put on trial and was downgraded. He spent his last years in Istanbul and died in 1923. Abdülaziz, the sultan before 1876, tried to form a powerful navy. In the mid 19th century, the Ottoman Navy was one of the most powerful navies in the world. But Abdul Hamid II never allowed any naval activity. After the Russo-Turkish War, for about 20 years, the navy had no training, maneuver, or maintenance. All warships stayed in the Golden Horn without the slightest training. According to one view, Abdülhamit was afraid of navy officers' possible coup. But before the war against Greece, Abdülhamit decided to send the navy to Dardanelles Strait as a precaution against a possible Greek naval offensive. (Greek navy was smaller but more up-to-date and superior than that of the Ottoman Empire [4]). Hasan Rami who was the commander of this navy soon found out that almost all ships and most of the weapons needed major repairs. Although Hasan Rami Pasha was able to sail up to the Dardanelles with difficulty, he saw that the navy was almost out of commission. He prepared a report and suggested to purchase new warships instead of repairing the old ships. He further pointed out that the former reports to the sultan about the navy were false. Rauf Bey (future prime minister and one of the leaders in the early days of the Turkish War of Independence) was one of the subordinates of Hasan Rami Pasha. According to his memoirs, his expectations were high in Hasan Pasha's reform projects. But he was disappointed when Hasan Pasha was appointed as the naval minister. Because unlike his former self, Hasan Pasha became a passive politician and did nothing to reform the navy. After the Young Turk Revolution, he was accused of the miserable condition of the navy. Hasan Rami Pasha published his memoirs to be acquitted in 1908. First Edition. Özege 7028. OCLC 27352288 / 251440056.‎

‎ÂKIF PASHA, (1787-1845).‎

‎[A QUITTANCE AFTER AN EARLY 19TH CENTURY CRISIS BETWEEN THE BRITISH AND OTTOMAN EMPIRES] Tabsira-i Âkif Pasa. [i.e. Perception of Akif Pasha].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern cloth bdg. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 56 p. Tabsira-i Âkif Pasa. Akif Pasha was an Ottoman / Turkish statesman, poet, author, and intellectual. "Tabsira" is the famous work written by Akif Pasha to reveal the origin of the Churchill Case, which caused him to be dismissed from his Foreign Affairs Ministry. This rare 'politic quittance' work covers both domestic and foreign policy of the Mahmud period; It reveals its delicate relations with European states, especially Britain as well as contains important testimonies that will contribute to determining the position of the Fener Greek Patriarchate in those years. The work, albeit subjective, contains valuable information and approaches to historical researchers as a primary source. One of its most important features is that it is an early step towards new literature and style. The work, which probably was written in 1836, made Âkif Pasha a "münsî" [i.e. builder, a pioneer] that the writers of the Tanzimat era [i.e. Ottoman Reform period] took as an example. The Churchill Case was the main reason for the writing of this book. British origin William Nosworthy Churchill, (1796-1846), who published the Ceride-i Havadis [i.e. The Journal of the News] newspaper, injured a Turkish child while hunting and he was imprisoned in 1840. the British ambassador made it turned into a political event. The Minister of Foreign Affairs Akif Pasha was dismissed on the grounds of his illness in 1836. Hegira: 1309 = Gregorian: 1891. Özege 19181. Third Edition.‎

‎LUDWIG BÜCHNER, (1824-1899).‎

‎[KRAFT UND STOFF IN THE OTTOMAN PHILOSOPHICAL LITERATURE WITH THE TRANSLATION BY BAHA TEVFIK] Madde ve kuvvet (Teceddüd-i Ilmi ve Felsefi Kütübhanesi Serisi 4). 3 volumes set. Translated by Baha Tevfik - Ahmed Nebil.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 3 volumes set: (736 p.). The first translation made by Büchner in the Ottoman-Islamic geography is the Arabic translation of the book Six Lessons on Darwinian Theory (SechsVorlesungen Über die Darwinische Theorie) by Shibli Shumayil in 1884. Later, his book, Fenn-i Ruh (1911), which includes some parts of the book Kraft und Stoff, is published. Büchner's influence, which is already on the agenda of the Turkish intellectual, reaches its highest level with Baha Tevfik and Ahmed Nebil's translation of the entire work named 'Madde ve Kuvvet' in 1911. The Ottoman intellectual who had met the Lamarckian view of evolution and later Darwin's theory of evolution had found what he was looking for with Büchner's mechanical evolutionist materialism. Büchner's work has fallen like a bomb on the Ottoman / Turkish agenda. As work becomes a book is selling very well in Europe at a time in Turkey. There are those who oppose as well as adopt Büchner's ideas. While Westerners of the period welcomed this work with enthusiasm, those who adopted the spiritualist view wrote rejections against this book in the Ottoman / Turkish intellectuals. (Source: BÜCHNER'S EFFECT IN TURKISH THOUGHT OR"THE POVERTY OF PHILOSOPHY", Can Karaböcek). First Edition of 'Kraft und Stoff'. Özege 11877.; TBTK 6990.‎

‎[MAJOR] HALIT ZIYA [TÜRKKAN] (?), (Turkish cartographer, scientist, specialist of cadaster), (1886-1966).‎

‎[MANUSCRIPT HAND-COLOURED MAP OF SYRIA - PALESTINE - TRANSJORDAN] Suriye - Filistin - Transjordan.‎

‎Very Good Turkish Original manuscript color map of Middle East including Syria, Palestine and Transjordan. Signed by cartographer. 28x20 cm. In Turkish (with Latin letters). The Mapping Department, which moved to Ankara from Istanbul after the Independence War, settled in the Attar Basi Khan in Koyunpazari and the press section also started its studies in the building which is the Art School in Ulus today. In 1924, the department, which is still inside the General Directorate Garrison, moved to the hut-shaped buildings with single floor between the Military Sewinghouse and the General Directorate. On the other hand, the production of maps and plans, which were to be used in development services carried out in parallel to the revolutions starting with the declaration of the Republic and following each other, was considered to be based on a legal arrangement. Because of the necessity of an urgent legal arrangement, the bill of law concerning to the General Directorate of Mapping, whose preparations were initiated by Lieut. Gen. M. Sevki (Ölçer) who knew the importance of the subject, was sent to the Ministry of Defense at the beginning of 1925. After the approval of Ministry of Defense, the bill, which was sent to the Prime Ministry, was discussed in the Council of Ministers and presented to the Grand National Assembly of Turkey. As a result; the Mapping Department was re-organized as the General Directorate of Mapping affiliated with the Ministry of Defense with the law bearing the number 657 on May 2, 1925 in order to do all mapping works and meet the needs of maps and plans of all ministries, institutions and organizations. [.] The first application of photogrammetry was made in Kayas, Ankara with the Wild Autograph plotting apparatus which was purchased in that year. Captain Ömer Kadri and Captain Niyazi came back from their photogrammetry education in Germany. Major Halit and Major Nüzhet were sent to France for photogrammetry education and Captain Ishak and Captain Bahri were sent to Germany. Captain Ahmet (Denkmen) and Captain Ömer Kadri attended the Congress of Photogrammetry assembled in Berlin. (Source: The Illustrated History Of Turkish Cartography). Halid Ziya was born in Izmir, Tire. He went to Istanbul and continued to Hendese-i Mülkiye and Engineer Mekteb-i Âlîsi for seven years. After starting with "Aydin Province Umur-i Nafia Third Class Engineering", Halid Ziya Bey, who continued to work as a deputy chief engineer on 14 March 1910, left Aydin and returned to Istanbul after continuing this duty for about six and a half months. As a teacher, he taught Accounting, Algebra, Geometry, and Topography at Halkali Ziraat Mekteb-i Âlîsi and Darussafaka. Halid Ziya Bey, who was appointed as a teacher of Hendese and Cosmography in Kabatas High School, started to practice the profession of engineering and cadastral, which was his main specialty in 1327. After the First World War, the Istanbul Government started its activities in order to capture and neutralize Halid Ziya Bey and his friends. Upon the harsh measures taken, Halid Ziya Bey had to live as a fugitive in the Hasirci Mountains of Eskisehir for a while with the armed force attached to him. Halid Ziya Bey, who was involved in the movement in Anatolia until the end of the National Liberation Struggle, returned to his engineering duty after the proclamation of the Republic and was included in the cadastral works again. In 1925, Halid Ziya Bey was appointed as the Head of the Science Committee of the new cadastre organization. He wrote 5 books on cadastre, photogrammetry, trigonometry, and cadastral tools in 1928 and 1929. In addition, as a result of personal work in 1928, the road between the provincial division of the Republic of Turkey with cities has prepared a comprehensive map to show up in the forest and mining. (Source: Kadastro ne idi, nedir, ne olacaktir, Kadioglu - Yildirir. From Preface.). No scale.‎

Aantal treffers : 11.999 (240 pagina's)

Eerste pagina Vorige pagina 1 ... 227 228 229 [230] 231 232 233 ... 240 Volgende pagina Laatste pagina