Gianòla -
Gonne corte.
Milano, 1935, estratto con copertina posticcia muta, pp. 354/355 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Trecce.
Milano, 1935, estratto con copertina posticcia muta, pp. 361/364 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BARZINI Luigi jr. -
Architettura degli abiti da uomo.
Milano, 1935, estratto con copertina posticcia muta, pp. 693/697 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Gianòla -
Tolette tropicali.
Milano, 1935, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1004/1005 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Gianòla -
Gli abti da sera.
Milano, 1936, estratto con copertina posticcia muta, pp. 564/568 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Gianòla -
Apertura di stagione.
Milano, 1936, estratto con copertina posticcia muta, pp. 928/936 completamente ill. a colori - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
La pelliccia ha un avvenire.
Milano, 1937, estratto con copertina posticcia muta, pp. 262/267 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BELTRAME A. -
Audaci abbigliamenti muliebri a Parigi.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/05/1908
|
|
BELTRAME A. -
Signore coi pantaloni derise e fischiate alla loro comparsa in pubblico.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 5/03/1911
|
|
BELTRAME A. -
Sfilata di modelle al Palazzo della Moda in occasione della Fiera di Milano.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 6/05/1923
|
|
BELTRAME A. -
Cacciate da un incendio, le modelle di una grande sartoria di Londra sono tornate sotto la minaccia delle fiamme per trarre in salvo le "novità" di primavera preparate per una mostra.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 9/03/1924
|
|
MOLINO W. -
Una novità delle grandi sartorie americane: la sfilata di moda a bordo aeroplani di linea.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 23/06/1946
|
|
MOLINO W. -
Sfilata di strani modelli femminili che stanno fra l'ottocentesco, l'atomico e il carnevalesco.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 9/11/1947
|
|
MOLINO W. -
Ad una sfilata di modelle, le più belle "mannequins" si presentano al pubblico accompagnate ognuna da un animale.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 2/04/1950
|
|
MOLINO W. -
Presentati, nei maggiori "ateliers" di Parigi, i modelli della moda per la primavera e l'estate prossime.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 19/02/1956
|
|
MOLINO W. -
La graduatoria delle "elegantissime" compilata da un giornalista americano.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 25/03/1962
|
|
CIRIELLO -
Vestiti di carta sono ora di moda negli USA.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 19/02/1967
|
|
-
La mostra dell'abbigliamento femminile. Nel salone della "Permanente" a Milano è stata inaugurata un'esposizione del buon gusto e della signorilità femminile, il cui scopo precipuo è la beneficienza. Graziose signorine di...cera indossano... - .
Milano, 1919 dicembre 14, serie di 7 fotografie, in fascicolo originale completo di pp. 8 de "La Domenica Illustrata"
|
|
-
Eleganze e anomalie nella moda femminile.
Milano, 1919 dicembre 21, serie di 7 fotografie, in fascicolo originale completo di pp. 8 de "La Domenica Illustrata"
|
|
-
Uomini. Edizione tecnica speciale.
Milano, 1937, A. IV n. 1, folio cop. ill. col. pp. 32 con num. ill.
|
|
SECRETANT Gilberto -
Tra mode antiche e moderne e moderni errori antichi.
Milano, 1913, estratto cop. muta, pp. 249/256 con 18 ill. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CESARINI Gioia -
La moda attraverso i secoli.
Roma, EIR, 1964, 8vo tutta tela sovraccopertina illustrata, pp. 164 con 53 ill. f.t.
|
|
ROSSI Carlo -
Come si veste la bellezza (Qualche spunto di moda femminile).
Milano, 1913, estratto con copertina muta, pp. 229/236 con ill. monocrome + 1 tav. col. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PEDRAZZOLI Arturo -
La rivincita di Eva.
Milano, 1919, estratto con copertina muta, pp. 97/105 con ill. monocrome viola e marroni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
VANESSA -
Tavolozza della moda.
Milano, 1941, estratto con copertina muta, pp. 378/383 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Encyclopedie méthodique - Dictionnaire des Manufactures & Arts par R. de la Platière -
Modes (Marchand des).
Paris, (1786) estratto cop. muta, pp. 133/136 con una tavola di cm. 22 x 29,5 incisa in rame (bottega, modelli, esecuzioni) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Kenzo -
Defilè femme automne - hiver 1991.
Cartella con 20 schede fotografiche a colori.
|
|
-
Journal de demoiselles. Quinzième année.
Paris, Au boureau du Journal, 1847, 8vo legatura coeva mezza pelle con fregi e titoli dorati al dorso, pp. 384, frontespizio con inc. xilogr. con num. inc. xil. n.t. + 11 grandi tavole su carta gialla più volte ripiegate (modelli per la realizzazione di ricami) + 80 tav. litogr. (una a colori) f.t.
|
|
-
Journal de demoiselles. Dix-septieme année.
Paris, Au boureau du Journal, 1849, 8vo legatura coeva mezza pelle con fregi e titoli dorati al dorso, pp. 384, frontespizio con inc. xilogr. con una tav. litogr. in antip. num. inc. xil. n.t. + 10 grandi tavole su carta gialla più volte ripiegate (modelli per la realizzazione di ricami) + 10 tav. litogr. (anche a colori) rip. e non f.t.
|
|
-
Cendrillon. Revue encyclopédique de tous les travaux de dames. Tricot, crochet, frivolité, lacet, filet, tapisseries, broderies de tous genres, modes, recettes, hygiène, etc.
Paris, 1851/1853, cinque vol. in-16° m.pelle rossa, pp. 148 - 136 - 138 - 140 - 140 con oltre 60 bellissime tav. litografiche colorate a mano e non, ripiegate o meno e con alcuni modelli in carta
|
|
Museo Franceschi. Milano -
Mostra retrospettiva della moda delle calze. Catalogo. Prefazione di Giueppe Adami.
Milano, 1942, 16° brossura pp. 115 con num. tav. f.t.
|
|
UZANNE Octave -
L' éventail. Illustrations de P>sul Avril.
Paris, A. Quantin, 1882, 8vo brossura originale, copertina a colori, pp. (8)-143 tutte contornate da cornici tipografiche, scenografie ed illustrazioni a piu' toni di colore elegantemente inserite nel testo. Buona copia con qualche arrossamento alla copertina.
|
|
-
Moda. L'universo di una grande arte.
Bologna, Antica Libreria Cappelli, (2003) 8vo brossura con copertina illustrata, pp. 35 con 160 schede e num.me ill. col. n.t.
|
|
FISCHER Carlos -
Les Salons .
Paris, Editions Marcel Seheur, 1929, 8vo brossura edit. pp. 120 con numerose illustrazioni in nero n.t.
|
|
Paul U. Bergstrom -
Herrskradderi, Kladesvaror, Herrekipering, Reseffekter, Herrklader, Barnklader, Barnlader, Battre Skodon.
Stoccolma, 1904, 8vo brossura con copertina illustrata pp. 66 completamente illustrato (sartoria, abbigliamento unomo, donna e bambino, scarpe, valigerie, ecc. )
|
|
POLLIDORI Massimo -
Torquemada magia e tormenti della moda.
Faenza, Edit Faenza, 1999, 4to tutta tela editoriale, pp. 60 circa completamente illustrato
|
|
-
Mulberry. Est. 1971.
Milano, Mondadori, 2011, 4to cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 479, completamente illustrato da belle immagini a colori e in nero (catalogo di borse in cuoio, vestiti, ecc.) Testo in lingua inglese.
|
|
-
Journal de demoiselles. Quinzième année.
Paris, Dondey-Duprè, 1853, 8vo legatura coeva mezza pelle con fregi e titoli dorati al dorso, pp. 384, frontespizio mancante, con inc. xil. n.t. + sette tavole in acciaio e 13 tav. litografiche a colori.
|
|
PODRECCA Vittorio -
Una esposizione d'arte della moda.
Milano, 1914, stralcio delle pag. 821/830 con illustrazioni, copertina muta. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Mulberry. Est. 1971.
Milano, Mondadori, 2011, 4to cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 479, completamente illustrato da belle immagini a colori e in nero (catalogo di borse in cuoio, vestiti, ecc.) Testo in lingua inglese.
|
|
POLLIDORI Massimo -
Torquemoda magia e tormenti della moda.
Faenza, Libreria Cappelli, 1999, 4to tutta tela editoriale, pp. 60 circa completamente illustrato da foto in nero.
|
|
-
Modello di tailleur.
Delizioso acquerello, anni '60 circa. di cm. 22,5 x 32,5
|
|
PISANI Vittorio -
Bombardamento dall'aria con bombe di farina! E' questo un nuovo giuoco sportivo ora in voga a Los Angeles, dove aviatori in volo tentano di colpire, coi loro originali proiettili...infarinanti, delle automobili in corsa.
Roma, 1929 agosto 4, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata - Supplemento illustrato de La Tribuna"
|
|
PISANI Vittorio -
A Parigi, una sartoria, essendo imminente la stagione balneare, ha mandato per le vie i propri “man nequins” in costume da bagno. Ma i passanti hanno protestato con vivacità contro una moda tollerata solo sulle spiagge, costringendo le donnine seminude a ritirarsi precipitosamente.
Roma, 1932 maggio 29, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata - Supplemento illustrato de La Tribuna"
|
|
-
Promenade.
New York, 1939, vol. 6 n.5. pp. 96
|
|
CASTAGNA Lucia - D'AGOSTINO Roberto -
Look Parade. Gli smodati degli anni '80.
Milano, Sperling & Kupfer, 1985, 8vo cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 148 con 10 illustrazioni nel testo.
|
|
BELLINCIONI Gino -
La coda del pavone.
Milano, 1925, estratto con copertina posticcia muta, pp. 785/788 con ill. (moda maschile nel 700 e nell'800) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
NURRA Pietro -
Le mode patriottiche nel Risorgimento italiano.
Torino, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 371/378 con 26 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BERNINZONE R. -
La Signora Moda in uniforme da guerra.
Milano, 1918, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 714/717 con 12 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Scarpe e stivali che furono in uso dal 1300 al 1800.
Milano, Sonzogno, 1869, 4 luglio, articolo e dodici illustrazioni, stralcio de "L'Emporio Pittoresco". - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|