Professional bookseller's independent website

‎Translation‎

Main

Parent topics

‎Linguistics‎
Number of results : 13,143 (263 Page(s))

First page Previous page 1 ... 2 3 4 [5] 6 7 8 ... 44 80 116 152 188 224 260 ... 263 Next page Last page

‎MEREDITH (George).‎

‎Shagpat Rasé. (The shaving of Shagpat). Traduction de Hélène Boussinesq et René Galland.‎

‎Paris, Gallimard, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1921. In-4° tellière, broché, couverture imprimée en deux tons, 250 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réimposés au format in-4° tellière et numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarre et réservés aux bibliphiles de la NRF, celui-ci nominatif ex n° XVII imprimé pour Mr Monier.‎

‎MEREDITH (George).‎

‎Les Comédiens tragiques. Traduit de l'anglais par Philippe Neel.‎

‎Paris, Gallimard, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1926. In-4° tellière, broché, couverture imprimée en deux tons, 251 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réimposés au format in-4° tellière et numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarre et réservés aux bibliphiles de la NRF, celui-ci nominatif, N° LXVIII imprimé pour le Dc Georges Bouché..‎

‎WILSON (Colin).‎

‎Le Rebelle face à la Religion. Traduit de l'anglais par Geneviève Barthel.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1961. In-8, broché, non coupé, 379 pp. Edition originale de la traduction. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier, ex en parfait état.‎

‎STEINBECK (John).‎

‎La Grande vallée (The long valley). Nouvelles. Traduit de l'anglais par Marcel Duhamel et Max Morise.‎

‎Paris, NRF, collection Du Monde Entier, 1946. In-12, broché, non coupé, 274 pp. 0201dition originale de la traduction française. Un des 100 exemplaires du tirage de tête numérotés sur vélin pur fil Lafuma Navarre. N° XXI.‎

‎PARISE (Goffredo). [1929-1986].‎

‎Luxurieux point ne seras... (Amore e fervore). Traduit de l'italien par Michel Arnaud.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier,1961. In-12, broché, non coupé, 228 pp. Edition originale de la traduction. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1 en parfait état.‎

‎CELA (Camilo José).‎

‎Voyage en Alcarria. Traduit de l'espagnol par Marie-Berthe Lacombe.‎

‎Paris, NRF, collection Du Monde Entier, 1961. In-12, broché, non coupé, 228 pp. Edition originale de la traduction. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1 en parfait état.‎

‎CELA (Camilo José).‎

‎Nouvelles aventures et mésaventures de Lazarillo de Tormes. Traduit de l'espagnol par Marie-Berthe Lacombe.‎

‎Paris, NRF, collection Du Monde Entier, 1963. In-8, broché, non coupé, 212 pp. Edition originale de la traduction. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1 en parfait état.‎

‎PURDY (James).‎

‎Malcom. Traduit de l'anglais par Marie Canavaggia.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1961. In-12, broché, non coupé, 238 pp. Edition originale de la traduction. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier N° 1.‎

‎TAGORE (Rabindranath).‎

‎Vers l'homme universel. Essais. Traduit de l'anglais par K. Johnston. Notes de Mme Balbir.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1964. In-8, broché, non coupé, 160 pp. Edition originale de la traduction. Un des 37 exemplaires numérotés sur vélin pur fil, seul tirage en grand papier. N° 1. Bel exemplaire.‎

‎O'CONNOR (Flannery).‎

‎Les Braves gens ne courent pas les rues. Traduit de l'anglais par Henri Morisset.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1963. In-8, broché, non coupé, 234 pp. Edition originale française. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1. En parfait état, neuf.‎

‎POWYS (T. -F).‎

‎De vie à trépas. Traduit de l'anglais par Marie Canavaccia.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1961. In-8, broché, non coupé, 317 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma seul tirage en grand papier. N° 1.‎

‎MURDOCH (Iris).‎

‎Une tête coupée. Roman traduit de l'anglais.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1961. In-8, broché, non coupé, 248 pp. Edition originale de la traduction. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1. En parfait état.‎

‎PURDY (James).‎

‎Couleurs de ténèbres. Traduit de l'anglais par Jacqueline Péry et Pierre Chevrillon. Préface de Dame Edith Sitwell.‎

‎Paris, N.R.F., Collection "Du Monde Entier", 1965. In-12, broché, non coupé, 238 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 28 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre. N° 1, seul tirage en grand papier. En parfait état.‎

‎SALES (John).‎

‎Gloire incertaine. Traduit du catalan par Bernard Lesfargues.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1962. In-8, broché, non coupé, 412 pp. Edition originale de la traduction. Un des 31 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre seul tirage en grand papier. N° 1.‎

‎MACINNES ( Colin).‎

‎Les Blancs-Becs Traduit de l'anglais par Lola Tranec.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1964. In-8, broché, non coupé, 215 pp. Edition originale de la traduction. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 1. En parfait état.‎

‎LIND (Jakov).‎

‎Une Âme de bois. Nouvelles. Traduit de l'allemand par Mathilde Camhi.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1964. In-12, broché, non coupé, 262 pp. Edition originale française. Un des 27 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier, N° 3 en parfait état.‎

‎STEINBECK (John).‎

‎La Grande vallée (The long valley). Nouvelles. Traduit de l'anglais par Marcel Duhamel et Max Morise.‎

‎Paris, Gallimard, Collection " Du Monde Entier ", 9 février 1946. In-8 couronne, cartonnage de l'éditeur orné sur les plats et le dos de compositions en couleurs dessinées par Mario Prassinos, 274 pp. Édition originale de la traduction française. Un des 1040 exemplaires numérotés sur Alfa. Bel exemplaire.‎

‎ANDERSON (Sherwood).‎

‎Winesburg-en-Ohio. Traduit de l'anglais par Mme Marguerite GAY.‎

‎Paris,Gallimard, 30 avril 1927. In-quarto-tellière, X (préface)-250 pp, broché, couverture rempliée, non coupé. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés numérotés sur papier vergé Lafuma-Navarre, n° XI imprimé pour M. Carré. Bel exemplaire.‎

‎POUND (Ezra). - JOYCE (James).‎

‎Lettres d'Ezra Pound à James Joyce. Avec les essais de Pound sur Joyce. Présentées et commentées par Forrest Read. Traduction de Philippe Lavergne.‎

‎Paris, Mercure de France, 1970. In-8, broché, non coupé, couverture rempliée, 350 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 60 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma, seul tirage en grand papier. Très bel ex. N° 24.‎

‎STEINBECK (John).‎

‎Rue de la sardine. Traduit de l'américain par Magdeleine Paz.‎

‎Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1947. In-12, broché, non coupé, 208 pp. Édition originale de la traduction française. Un des 110 exemplaires du tirage de tête numérotés sur vélin pur fil Lafuma. Bel exemplaire. N° XXV.‎

‎CHMELOV Ivan.‎

‎Le Soleil de la mort. Traduit du russe par Denis Roche.‎

‎Paris, Librairie Plon, Collection Feux croisés âmes et terres étrangères, 1929. In-8, broché, couverture imprimée, 308 pp. Edition originale de la traduction. Un des 50 exemplaires du tirage de tête numérotés sur papier pur fil des papeteries Navarre.N° XXXIII.‎

‎ZILAHY (Lajos de).‎

‎Deux prisonniers. Traduit du hongrois par S. Ch. De. Leo et F. Pfeiffer.‎

‎Paris, Librairie Plon, collection Feux Croisés Ames et terres étrangères, 1929. 2 volumes in-8, brochés, à grandes marges, 305 et 336 pp. Edition originale de la traduction. Un des 50 exemplaires du tirage de tête numérotés sur papier pur fil Lafuma. N° XXXII. Bel ex.‎

‎SOMERSET MAUGHAM (William).‎

‎Mr. Ashenden. Agent secret. Texte français de Madame E. R. Blanchet.‎

‎Paris, Les Editions de France, 25 octobre 1930. In-8, broché, 291 pp, ex à grandes marges. Edition originale française. Un des 50 exemplaires du tirage de tête numérotés sur papier vélin pur fil Lafuma, n° 4, enrichi de la signature autographe de Mme Blanchet. Bel exemplaire.‎

‎FAULKNER (William).‎

‎Mosquitoes Moustiques. Introduction par Raymond QUENEAU.‎

‎Paris, Les Editions de Minuit, 1948. In-12, broché, couverture imprimée en deux tons (noir et rouge), 388 pp-2 ff. dont 14 pages de la préface de Raymond Queneau. Édition originale française du deuxième roman de Faulkner dans une traduction non signée due à Pierre Dumayet, avec une préface inédite de Raymond Queneau. Tirage à 1.200 exemplaires dont 50 sur vélin supérieur et 150 sur Alfa mousse des Papeteries Navarre. Il a été tiré en outre pour le compte des amis des éditions de Minuit 1000 ex sur Alfa. Très bel exemplaire un des 150 ex numérotés sur Alfa mousse. C'est le récit, jour après jour, des mésaventures des passagers d'un bâteau de croisière.‎

‎SEIFOULINA (Lydia).‎

‎Virineya. Traduit du russe par Hélène Iswolsky.‎

‎Paris, Gallimard, " Les Jeunes russes ", 1927. In-quarto tellière, broché, 243 pp. Edition originale. Un des 109 exemplaires du tirage de tête au format réimposé in-quarto tellière numéroté sur papier vergé Lafuma-Navarre. Exemplaire nominatif LI. imprimé pour Maurice Xoual. Bel exemplaire.‎

‎THACKERAY (W. M).‎

‎Le livre des snobs. Traduit de l'anglais avec l'autorisation de l'auteur par Georges Guiffrey.‎

‎Paris, Librairie L. Hachette et Cie, Impr. de Ch. Lahure et cie, [1857]. In-12 ; 2 ff. n. ch. (faux-titre et titre) ; préface et 248 pp. Demi-chagrin noir, pièces de titre (rel. époque). Edition originale de la traduction.‎

‎GREGOR (Manfred).‎

‎Le Pont. - Die brücke. Inédit. Traduit de l'allemand par Solange et Georges de Lalène.‎

‎Paris, Club des Editeurs, 1960. In-12, cartonnage rouge de l'éditeur, rhodoïd, gardes illustrées, 244 pp. Edition originale de la traduction, texte inédit sur 1945. Bel exemplaire. Un des 150 ex numéroté.‎

‎NOTH (Ernest Erich).‎

‎L'Homme contre le Partisan. Traduit de l'allemand par A. E. Sernin.‎

‎Paris, Bernard Grasset, 8 septembre 1938. In-12, broché, non coupé, 290 pp plus table. Edition originale de la traduction française sans grand papier. * Paul Albert Krantz, dit « Ernst Erich Noth », né le 25 février 1909 à Berlin et mort le 15 janvier 1983 à Bensheim, est un écrivain et spécialiste de la littérature allemande. Poursuivi par les nazis, il émigre en France en 1933, et Il s’installe ensuite dans le sud de la France, où il est rédacteur du journal Les Cahiers du Sud jusqu’en 1940, avant de fuir aux États-Unis en 1941 lors de l’Occupation allemande. Il y obtient la nationalité américaine en 1948, mais retourne en Europe en 1963 et en Allemagne en 1970.‎

‎PORTER (Katherine Anne).‎

‎La Nef des fous. Traduit de l'anglais par Marcelle Sibon.‎

‎Paris, Editions du Seuil, 1963. In-8, broché, 586 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 130 exemplaires numérotés sur vélin neige réservés aux bibliophiles des sélections Lardanchet (n° 122), seul tirage en grand papier. " Ce volumineux roman choral, huis-clos de près d’un mois sur un paquebot. entre le Mexique et l’Allemagne, fit grand bruit à sa parution ". Exemplaire en parfait état.‎

‎CONRAD (Joseph).‎

‎Le Frère-de-la-côte. Traduit de l'anglais avec une introduction de G. Jean-Aubry.‎

‎Paris, Nouvelle Revue Française, NRF, 1928. In-4 tellière, broché, 317 pp. Edition originale. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés dans le format in-quarto tellière numéroté sur papier vergé Lafuma-Navarre, exemplaire nominatif N° LX imprimé pour Albert Tétin. BON EX.‎

‎LEWIS (Sinclair).‎

‎Une vie comme une autre. Traduit de l'anglais par René Legrand. Introduction de Pierre Chardon.‎

‎Paris, Editions du Siècle, " Les Maîtres étrangers ", 1933. In-12, 360 pp., Bradel demi-maroquin à coins bleu foncé, dos lisse, auteur, titre et date dorés, tête dorée sur témoins, couvertures et dos conservés. Reliure signée Iseux, successeur de Simier. Edition originale française. Un des 150 ex numérotés sur Alfa seul tirage en grand papier. N° 119. Bel exemplaire.‎

‎LEWIS (Sinclair).‎

‎Ann Vickers. Traduit par Maurice Rémon.‎

‎Paris, Librairie Stock, Delamain et Boutelleau, 1933. In-8, 556 pp., Bradel demi-maroquin à coins bleu foncé, dos lisse, auteur, titre et date dorés, tête dorée sur témoins, couverture illustrée (Bécan) et dos conservés. Reliure signée Iseux, successeur de Simier. Edition originale française. Un des 330 ex numérotés sur Alfa mousse après 57 ex sur pur fil. Bel exemplaire.‎

‎SCHNECK (Stephen).‎

‎Le Concierge de nuit. Ce livre est en fait sa confession absolument sincère. Roman traduit de l'anglais par Pierre Singer.‎

‎Paris, Gallimard, 1966. In-8, broché, 228 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 31 exemplaires du tirage de tête numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre. N° 18. Exemplaire en parfait état.‎

‎DELONEY (Thomas).‎

‎Jack de Newbury - Thomas de Reading. Tranduit de l'anglais par Abel Chevalley.‎

‎Paris, NRF, 1926. In-4 tellière, broché, non coupé, couverture rempliée, 249 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires réimposés dans le format in-quarto tellière, tirage de tête N° LXXII.Thomas Deloney est un écrivain anglais né en 1543 et mort en avril 1600.‎

‎DELONEY (Thomas).‎

‎Le Noble métier. Tranduit de l'anglais par Abel Chevalley.‎

‎Paris, NRF, 1927. In-4 tellière, broché, non coupé, couverture rempliée, 250 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires réimposés dans le format in-quarto tellière, tirage de tête N° LXXII.Thomas Deloney est un écrivain anglais né en 1543 et mort en avril 1600.‎

‎BARING (Maurice).‎

‎La Tunique sans couture. Traduit de l'anglais par Suzanne de Combettes.‎

‎Paris, Plon, " Le Roseau d'Or ", 1932. In-8, broché, non coupé, ex à grandes marges, 381 pp. Edition originale de la traduction française. Tirage à 750 ex. Un des 50 exemplaires, du tirage de tête, numérotés sur papier pur fil Lafuma, N° XXVII. Bel exemplaire en parfait état.‎

‎MALAPARTE (Curzio).‎

‎La Tête en fuite. Traduit de l'italien par Georges Piroué.‎

‎Paris, Denoël, 20 février 1961. In-12, broché, 227 pp. Edition originale. Un des 20 exemplaires numérotés sur vélin pur fil, seul tirage en grand papier. Bel exemplaire en parfait état.‎

‎FAULKNER William.‎

‎L'invaincu. Traduit de l'américain par R.N. Raimbault et Ch. P. Vorce.‎

‎Paris, Gallimard Collection " Du Monde Entier ", 1949. In-12, broché, non coupé, 280 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 205 exemplaires du tirage de tête numérotés sur vélin pur fil Lafuma. Bel ex.‎

‎FRANK (Waldo).‎

‎Notre Amérique. Traduction de H. Boussinesq.‎

‎Paris, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1920. In-4 tellière, broché, non coupé, 226 pp. Edition originale de la traduction. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réservés aux Bibliophiles de la Nouvelle Revue Française numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma de Voiron (N° LXXX). Bel exemplaire en parfait état. Waldo David Frank (1889-1967) nouvelliste, critique littéraire, historien, homme politique‎

‎FRANK (Waldo).‎

‎City block. Traduit de l'anglais par Pierre Sayn et André Cuisenier.‎

‎Paris, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1925. In-4 tellière, broché, non coupé, 223 pp. Edition originale de la traduction. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réservés aux Bibliophiles de la Nouvelle Revue Française numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma de Voiron (N° LXXX). Bel exemplaire en parfait état. Waldo David Frank (1889-1967) nouvelliste, critique littéraire, historien, homme politique.‎

‎VIRGILE. - [KLOSSOWSKI Pierre].‎

‎L'Enéide. Traduction de Pierre Klossowski.‎

‎Paris, Gallimard, 1964. In-8, broché, couverture rempliée, 386 pp. Edition originale de la traduction. Un des trente exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma Navarre, tirage de tête.‎

‎GOLDING William.‎

‎Le Dieu scorpion. Nouvelles traduites de l'anglais par Marie-Lise Marlière‎

‎Paris, Gallimard, 10 avril 1974. In-8, broché, couverture à rabats, 225 pp. Edition originale de la traduction sans grand papier annoncé. Bel exemplaire.‎

‎ANDERSON (Sherwood).‎

‎Winesburg-en-Ohio. Traduit de l'anglais par Mme Marguerite GAY.‎

‎Paris,Gallimard, 30 avril 1927. In-quarto-tellière, X (préface)-250 pp, broché, couverture rempliée, non coupé. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires réimposés numérotés sur papier vergé Lafuma-Navarre, tirage de tête n° LXXX. Bel exemplaire.‎

‎BENNETT (Arnold).‎

‎Le Spectre. Traduit de l'anglais par Emile Chardome.‎

‎Paris, Gallimard, 5 mai 1926. In-8° tellière, broché, 252 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés dans le format in-quarto tellière numéroté sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarrre au filigrane nrf. Ex. N° LXXX. Bel exemplaire.‎

‎WAST (Hugo).‎

‎La Maison des Corbeaux. Traduit de l'espagnol par Georges Pillement. Introduction de PIERRE MAC ORLAN.‎

‎Paris, Fernand Sorlot, Les Maîtres étrangers, 1942. In-12, broché, 252 pp. Edition originale de la traduction (pas de grand papier annoncé). Bel ex. Gustavo Adolfo Martínez Zuviría, de son nom de plume Hugo Wast (23 octobre 1883 - 28 mars 1962), était un écrivain et homme politique argentin. Hugo Wast fut l’un des romanciers les plus lus de son époque ; au moment de sa mort en 1962, trois millions d’exemplaires de ses livres avaient été vendus.‎

‎TAGORE (Rabindranath).‎

‎Le Nauvrage. Traduit de l'anglais par Henriette Mirabaud-Thorens.‎

‎Paris, Gallimard, 1929. In-quarto tellière, 284 pp. Edition orginale de la traduction. Un des 109 exemplaires réimposés en tirage de tête. Bel exemplaire non coupé.‎

‎DRABBLE Margaret‎

‎Une Volière en été. Roman traduit de l'anglais.‎

‎Paris, Robert Laffont, mars 1964. In-12, broché, couverture à rabats, 246 pp. Edition originale de la traduction, (pas de grand papier). Premier roman traduit de cet auteur. " Margaret Drabble, née le 5 juin 1939 à Sheffield, est une romancière, biographe et critique littéraire britannique. Son premier roman, Une volière en été (A Summer Bird Cage), paraît en 1963. En 1980, elle reçoit le titre de Commandeur de l'Empire britannique et, en 2008, elle est anoblie avec le titre de Dame Commandeur du même ordre. Au cours de sa carrière littéraire, Margaret Drabble publie dix-sept romans; les premiers sont édités par Weidenfeld & Nicolson (1963–1987), et les plus récents chez Penguin et Viking. Paru en 1965, son troisième roman, L'Enfant du minet (The Millstone), lui vaut le prix John Llewellyn Rhys Memorial Prize en 1966, et Jerusalem the Golden remporte le Prix James Tait Black en 1967. Bien que davantage connue pour ses romans, M. Drabble a également écrit plusieurs scénarios, pièces et nouvelles, ainsi que des essais, dont A Writer's Britain: Landscape and Literature, et une biographie d’Arnold Bennett ainsi que d'Angus Wilson. Son œuvre critique comprend des études sur William Wordsworth et Thomas Hardy. Elle a également dirigé deux éditions de l’Oxford Companion to English Literature. ".‎

‎TANIZAKI Junichiro.‎

‎La Confession impudique. Traduit du Japonais par C. Renondeau.‎

‎Paris, Gallimard, Du Monde Entier, 1963. In-12, broché, non coupé, 198 pp. Édition originale française. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. En parfait état. N° 7.‎

‎CAPOTE (Truman).‎

‎Morceaux choisis. Textes anciens et inédits. Germaine Beaumont, M.-E. Coindreau, S. Doubrovsky, Jean Dutourd et Céline Zins.‎

‎Édition originale de la traduction française. Un des 30 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. N° 4. Bel ex en parfait état.‎

‎WRIGHT (Richard).‎

‎Black Boy (Jeunesse noire). Traduit de l'américain par Marcel Duhamel en collaboration avec Andrée R. Picard.‎

‎Édiiton originale de la traduction. Un des 110 exemplaires numérotés sur vélin pur fil seul tirage en grand papier. N° XXXI. Bel exemplaire en parfait état. * Roman autobiographique dans lequel l’auteur noir américain Richard Wright raconte son enfance et son adolescence dans le sud ségrégationniste américain du début du XX ème siècle. Confronté à l’injustice, à la misère, à la violence des rapports entre noirs et blancs, il réussit à sortir du carcan dans lequel on veut l’enfermer grâce à sa découverte de la lecture et de l’écriture.‎

Number of results : 13,143 (263 Page(s))

First page Previous page 1 ... 2 3 4 [5] 6 7 8 ... 44 80 116 152 188 224 260 ... 263 Next page Last page