|
-
Una granata scoppia tra i nostri marinai a Triploli.
Roma, 1912, 7-14 luglio, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
-
Le compagnie di sbarco delle nostre navi entrano in Zuara italiana.
Roma, 1912, 18-25 agosto, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
-
Lo scoppio di una mina a Bengasi annienta un gruppo d'arabi che tentava di distruggere una linea telefonica.
Roma, 1912, 15-22 settembre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
-
Il combattimento di Misurata.
Roma, 1912, 15-22 settembre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
ABBO E. -
Lo sceicco dei Baragatos bacia la salma del tenente Molari che non volle arrendersi e cadde gridando "Viva l'Italia".
Roma, 1912, 29 settembre-6 ottobre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
ABBO E. -
A Derna una pattuglia del 43° recupera la salma del suo caporale e la ripsorta al campo.
Roma, 1912, 20-27 ottobre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
PISANI Vittorio -
Il capo Tuareg Scek Bufenait riconosce la sovranità del governo italiano e i meriti di Badoglio.
Roma, 1933, 23 aprile, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
|
|
PISANI Vittorio -
Il Re a Tobruk passa in rassegna le Organizzazioni del Regime.
Roma, 1933, 14 maggio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna illustrata".
|
|
PISANI Vittorio -
Il Re concede la grazia ad alcuni condannati.
Roma, 1933, 21 maggio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna illustrata".
|
|
DE SIMONI Giovanni -
Acqua e bosco in Tripolitania.
Milano, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 113/120 con ill. Copia con difetti ai margini bianchi delle pagine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Italia Tripolitania e Cirenaica a volo d'uccello.
Bologna, A. Mandreoli, 1910/15 circa, bella carta litografica a colori, cm. 70 x 48
|
|
-
La rinascita della Tripolitania. Memorie e studi sui quattro anni di governo del conte Giuseppe Volpi di Misurata.
Milano, Mondadori, 1936, 8vo leg. originale in tutta tela blu, pp. XXVII-586 con 200 ill. f.t, sette carte, 24 grafici e con 15 xilografie di Edoardo Del Neri.
|
|
TSCHUDI Kurt -
Viaggio nel Tibesti.
Milano, 1959, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 727/736 con numerose illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BALDINI Antonio -
Visita agli agiati trogloditi del Garian.
Milano, 1960, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 213/222 con numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
RADICE FOSSATI Eugenio -
La Libia e il petrolio.
Milano, 1967, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 204/217 con numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
GRIFFINI Eugenio -
L'arabo parlato della Libia. Cenni grammaticali e repertorio di oltre 10.000 vocaboli, frasi e modi di dire raccolti in Tripolitania. Con appendice: Primo saggio di un elenco alfabetico di tribù della Libia italiana.
Milano, Hoepli, 1913, (ma ristampa anastatica Cisalpino, 1985) 16mo brossura con copertina a colori, pp. LI-378 con una tavola rip. f.t.
|
|
SCARIN Emilio -
Distribuzione topografica delle incisioni rupestri nel Fezzan.
Milano, 1934, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1429/1448 con numerose figure e fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SCORTECCI Giuseppe -
Viaggio sui Tassili. Meraviglia dell'Africa Settentrionale.
Milano, 1937, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 231/262 con numerose fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ZOHRER Ludwig G. A. -
La vita rinasce al Fezzan.
Milano, 1955, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 353/370 con fotografie, tavole fotografiche ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PARADISI Umberto -
I sudanesi di Tauorga.
Milano, 1956, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 179/188 con una cartina e 9 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BONO Francesco -
Mizda, cuore della Ghibla.
Milano, 1953, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 175/180 con una cartina e 7 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
PARONA Carlo F. - ZUFFARDI-COMERCI Rosina -
Osservazioni paleontologiche su facies particolari del Cretacico della Tripolitania.
Tripoli, 1940, 8vo estratto originale, pp. 157/164 con 3 illustrazioni n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
ABBO E. -
La battaglia di Derna. Le nostre truppe acclamano il generale Reisoli.
Roma, 1912, 29 settembre-6 ottobre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
|
|
CORRAIN Cleto - CAPITANIO Maria Antonia -
Ricordi di escursioni scientifiche in Libia.
Verona, 1969, estratto, pp. 51/60 con 14 fig. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CORRAIN C. - CAPITANIO M. A. -
Ricordi di escursioni scientifiche in Libia.
Verona, 1969, estratto, pp. 51/60 con 14 fig. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CORRADINI Enrico -
La Tripolitania e i soldati.
Torino, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 45/50 con 5 cartine e 7 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CASTELLINI Gualtiero -
Profili di combattenti a Tripoli.
Torino, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 98/104 con 12 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
GUICCIARDINI Francesco -
Nelle prime ore di Tripoli italiana. Ricordi dal taccuino di note dell'on. Conte Francesco Guicciardini.
Torino, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 187/189 con fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CORSI Mario -
Alla caccia del Gran Senusso.
Milano, 1914, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 33/40 con una cartina e 10 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DI VITA EVRARD Ginette -
Le proconsul d'Afrique polyonime “IRT” 517 : une nouvelle tentative d'identification.
Roma, 1981, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 183/226 con 9 illustrazioni ed una tabella più volte ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TEGANI Ulderico -
Prodotti e commerci della Cirenaica.
Milano, TCI, 1920, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 137/143 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TEGANI Ulderico -
L’acqua a Bengasi.
Milano, TCI, 1920, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 225/230 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TEGANI Ulderico -
Edilizia bengasina.
Milano, TCI, 1920, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 596/600 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TREVISAN GRANDI G. - MERCURI A. -
Ricerche geobotanico - paletnobotaniche nel Sahara Libico : siti neolitici ed epipaleolitici nel Tadrart Acacus (Fezzan Sud-Occidentale) .
Modena, 1992, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 53/72 con 5 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TUMIATI Domenico -
Tripolitania. Nell'Africa romana.
Milano, Treves, 1905, 8vo brossura originale con titoli a due colori, pp. 334 (strappi e mancanze al dorso)
|
|
NANNIZZI Arturo -
Le piante coltivate ed utili della Libia.
Siena, 1913, brossura in 8vo pp. VIII-192. Prima edizione di questa ampia e fondamentale monografia dedicata alle varietà botaniche ad uso alimentare del territorio libico : palma da dattero, fico d’India, vite, riso, ulivo, canna da zucchero, henné, zafferano, cotone, agave, pistacchio e persino i tartufi, tutti spontaneamente presenti in Cirenaica. Dedica autografa dell’autore alla copertina.
|
|
BELTRAME A. -
Il passaggio in un'oasi dei corridori partecipanti al Giro della Tripolitania.
La tavola di copertina, a colori, e quella opposta ma non descritta, de "La Domenica del Corriere", n. 52 del 30/12/1934
|
|
BELTRAME A. -
Duello fra carri armati nella Marmarica.
La tavola di copertina, a colori, e quella opposta ma non descritta, de "La Domenica del Corriere", n. 49-7/12/1941
|
|
BELTRAME A. -
Soldati diretti in Tripolitania ballano la tarantella durante il viaggio a bordo delle navi - trasporto.
Una sola tavola della copertina, a colori, de "La Domenica del Corriere", n. 18 del 5/05/1912
|
|
RAIMONDI Aldo -
Avanguardie italo-tedesche, lanciate all'inseguimento degli inglesi in fuga su tutto l'altopiano cirenaico, sorprendono e catturano allo sbocco di un uadi un deposito di artiglierie e di materiali del nemico.
Torino, 1942, 15-21 febbraio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de “Illustrazione del popolo”.
|
|
RAIMONDI Aldo -
Nostri carri armati annientano col lanciafiamme i resti di un'infiltrazione nemica nella zona di Martuba in Cirenaica.
Torino, 1942, 5-11 aprile, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 12 de “Illustrazione del popolo”.
|
|
RAIMONDI Aldo -
Durante l'avventura di Tobruk, l'avanguardia di un gruppo di camionette inglesi andò a urtare conto un piccolo posto di carabinieri attendati presso un varco. Erano undici soltanto, ma la reazione che essi opposero fu così pronta ed efficace, che l'avanguardia ritenne di trovarsi di fronte a un reparto molto superiore in numero e si affrettò a ripiegare sul grosso, dando tempo ai nostri di sopraggiungere in forze.
Torino, 1942, 18 ottobre, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 12 de “Illustrazione del popolo”.
|
|
RAIMONDI Aldo -
Battaglia senza sosta in Libia. Costretti a un nuovo schieramento dalla continua pressione di forze preponderanti, i nostri contendono il terreno con un accanimento al quale lo stesso avversario ha dovuto rendere omaggio. La battaglia si frantuma ogni giorno in centinaia di episodi di incredibile valore.
Torino, 1942, 22 novembre, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 12 de “Illustrazione del popolo”.
|
|
CORRIDI Claudio -
Nuovi dati archeozoologici dal Tadrart Acacus (Libia) .
Firenze, 1996, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 423/426. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BELTRAME A. -
Presso un ospedale da campo italiano, in Libia, le infermiere della Croce Rossa attingono acqua da un pozzo arabo.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 11/10/1942
|
|
BELTRAME A. -
Scovati da un reparto di truppe libiche in una caverna, diciotto superstiti della banda che aveva aggredito e massacrato ingegneri e operai del cantiere Gondrand sono stati esemplarmente puniti.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 29/03/1936
|
|
BELTRAME A. -
Il generale Mambretti é il primo a baciare la bandiera italiana consegnata al 57° Fanteria a Derna.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 5/10/1913
|
|
PESCE Angelo -
Segnalazione di nuove stazioni d'arte rupestre negli Uidian Telissaghen e Mathrhandusc (Messak Settafet, Fezzan) .
Firenze, 1967, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 393/416 con una figura, 16 illustrazioni fotografiche, una tavola fotografica ripiegata ed una tavola illustrata a colori, pure ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CHICCHITTI Arnaldo -
Le comunicazioni marittime tra l'Italia e la Libia.
Firenze, 1921, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 273/304. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
MARINELLI Olinto -
Le edizioni della carta al 50000 della Cirenaica con particolari indicazioni sulle acque, sui terreni superficiali e sulla vegetazione.
Firenze, 1923, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 483/490. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
|