|
Constantin BRANCUSI
Deux lettres autographes signées adressées au Préfet du département de Dolj • Two handwritten signed letters addressed to the Dolj County Prefect
Craïova Roumanie Craiova 1900. Fine. Craïova Roumanie Craiova 9 octobre 1900 14.70 x 22 cm deux feuillets rédigées au recto Two handwritten signed letters addressed to the Dolj County Prefect Craïova Romania 9 October 1900 14.7 x 22 cm & 27 x 19.5 cm two leaves written on the recto Two handwritten letters signed by Constantin Brâncui addressed to the Dolj County Prefect and written in brown and black ink one on a piece of lined paper 14.7 x 22cm and the other on larger size white paper 27 x 195 cm. The first letter is written in ink on a leaf and bears the registration number “12981” followed by the acronym “pPG” and is signed with the artist's full name: “Constantin Brâncu”. At the bottom left of the page there is a handwritten note by Brâncui: ""I received the prescription"" followed by his signature ""C. Brâncu"" and not ""Brâncusi"" or ""Brâncusi"" as he signed after his arrival in Paris. The second letter is written in ink on half a sheet of notebook paper and contains the same message the same signature and a similar inventory number. A 10 bani centimes stamp is glued to the top left. The left side below the stamp is cut out as Brâncui used to do: he removed the stamps or erased information that he did not want to keep. These two important letters document a significant chapter of the artist's biography concerning his studies financed in part by the Craiova Department.On 28 September 1898 Brâncui successfully completed his five-year schooling at the Craiova Trade School – the capital of his native region – and enrolled at the Bucharest School of Fine Arts. He obtained scholarships from the Madonna Dudu church in Craiova which helped him to continue his studies. He was quickly noticed by his teachers in Bucharest who awarded him prizes for making busts such as Laocoon and the antique sculpture Study based on Mars Borghese. In October 1900 Brâncui sent a request for a scholarship to the Prefect of the Dolj County the capital of which is Craiova who helped him to follow ""his studies during the October term"" and specified that this scholarship was granted to him by the County Council 1900-1901 budget. unknown
Référence libraire : 76380
|
|
|
Louis-Ferdinand CELINE
"Il paraît qu'il est question de me poursuivre à nouveau d'après Les Beaux Draps. "" • Signed autograph letter addressed to Master Thorvald Mikkelsen
s. l. Klarskovgaard 1950. Fine. s. l. • Klarskovgaard 7 octobre 1950 21 x 34 cm 2 pages sur 2 feuillets Partly unpublished autograph letter signed by Louis-Ferdinand Céline addressed to his ""dear Master and defender"" Maître Thorvald Mikkelsen. Two pages written in blue ink on two large sheets of white paper; numbers ""580"" and ""581"" in Céline's hand in the upper left corner in red pencil. Transverse folds inherent to the mailing. This letter was very partially transcribed in the Année Céline 2005. Autograph letter signed by Louis-Ferdinand Céline addressed to his ""dear Master and defender"" Maître Thorvald Mikkelsen. Two pages written in blue ink on two large sheets of white paper; numbers ""580"" and ""581"" in Céline's hand in the upper left corner in red pencil. Transverse folds inherent to the mailing. Céline sends Mikkelsen an article: ""Pour intéressé que vous soyez aux choses de l'esprit je crois avoir remarqué que les turlupinades des banques changes fricoteries diverses vous amusaient aussi. Ci-donc joint article assez farceur relatant certaines galipettes de l'or et ses escrocs changeurs à Paris évidemment !"" ""However interested you may be in matters of the mind I believe I have noticed that the buffooneries of banks exchanges and various swindles also amuse you. Here therefore attached is a rather farcical article relating certain antics of gold and its swindling money-changers in Paris obviously!"" The writer attached to his letter another sheet whose numerous underlinings bear witness to the persecution he felt victim to: ""Maintenant qu'on remonte la Ligne Maginot qu'on recrée une Légion Anti Bolchéviques une armée franco-allemande il paraît qu'il est question de me poursuivre à nouveau d'après les Beaux Draps mais cette fois pour antigermanisme et sabotage de l'Europe Nouvelle et irrespect pour Hitler ! Oh je n'en mène pas large !"" ""Now that they're rebuilding the Maginot Line recreating an Anti-Bolshevik Legion a Franco-German army it seems they're planning to prosecute me again based on Les Beaux Draps but this time for anti-Germanism and sabotage of the New Europe and disrespect for Hitler! Oh I'm not feeling very confident!"" In 1947 Céline pursued by French justice for his collaborationist involvement was confined in Denmark. It was in May 1948 accompanied by Lucette and Bébert that he arrived at his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen's home in Klarskovgaard. The latter owned a large property by the Baltic Sea and invited the exile to stay there. On February 21 1950 as part of the purge the writer was definitively condemned in absentia by the civic chamber of the Paris Court of Justice for collaboration to one year of imprisonment which he had already served in Denmark. The Swedish Consul General in Paris Raoul Nordling intervened on his behalf with Gustav Rasmussen the Danish Foreign Minister and managed to delay his extradition. On April 20 1951 Jean-Louis Tixier-Vignancour his lawyer since 1948 obtained Céline's amnesty as a ""severely disabled veteran of the Great War"" by presenting his file under the name of Louis-Ferdinand Destouches without any magistrate making the connection. Céline would leave Denmark the following summer after three years spent at his lawyer's home. In 1947 Céline pursued by French justice for his collaborationist involvement was confined in Denmark. It was in May 1948 accompanied by Lucette and Bébert that he arrived at his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen's home in Klarskovgaard. The latter owned a large property by the Baltic Sea and invited the exile to stay there. On February 21 1950 as part of the purge the writer was definitively condemned in absentia by the civic chamber of the Paris Court of Justice for collaboration to one year of imprisonment which he had already served in Denmark. The Swedish Consul General in Paris Raoul Nordling intervened on his behalf with Gustav Rasmussen the Danish Foreign Minister and managed to delay his extradition. On unknown
Référence libraire : 76186
|
|
|
Stephane MALLARME
"Mon cher ami veuillez présenter à Madame en gardant pour vous mes voeux simplement les meilleurs."" • Autograph business card addressed to Alidor Delzant
Paris: S. n. 1892. Fine. S. n. Paris 30 décembre 1892 10.40 x 6.30 cm une carte de visite et son enveloppe Signed autograph visiting card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Mon cher ami veuillez présenter à Madame en gardant pour vous mes voeux simplement les meilleurs."" ""My dear friend please present to Madame while keeping for yourself my simply best wishes."" S. n. unknown
Référence libraire : 76335
|
|
|
Stephane MALLARME
".vous songez si j'ai été touché de la lettre de Monsieur Louis Dyer."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1894. Fine. Paris 12 février 1894 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. With envelope. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourts he devoted a work to them and served as secretary and testamentary legatee to Edmond. Mallarmé mentions a future stay in Oxford and thanks Delzant for having recommended him to a friend: "".vous songez si j'ai été touché de la lettre de Monsieur Louis Dyer de qui me voici connu tout de suite et comme anciennement à travers vous. Je lui réponds avant que je ne fasse si heureux sa connaissance. Hôte je ne pourrai l'être M. Powell qui a eu l'initiative de ma conférence m'ayant de longue date offert son toit pendant mon bref séjour à Oxford."" "".you can imagine how touched I was by the letter from Monsieur Louis Dyer through whom I find myself known immediately and as if from long ago through you. I am writing back to him before I have the pleasure of making his acquaintance. I will not be able to be a host as M. Powell who initiated my lecture has long since offered me his roof during my brief stay in Oxford."" Mallarmé would indeed give a lecture on aesthetics on March 1st 1894 at Oxford the text of which was published in 1895 under the title Oxford Cambridge. La musique et les lettres. unknown
Référence libraire : 76272
|
|
|
Stephane MALLARME
"J'attends à chaque minute un télégramme qui m'appelle à Londres."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1896. Fine. Paris 2 avril 1896 11.40 x 8.80 cm une carte et une enveloppe Signed autograph card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the recto in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Merci de songer à moi qui ne vous oublie. J'attends à chaque minute un télégramme qui m'appelle à Londres où je passerai vraisemblablement toute la semaine de Pâques."" ""Thank you for thinking of me who does not forget you. I am expecting at any moment a telegram calling me to London where I will most likely spend the entire Easter week."" unknown
Référence libraire : 76347
|
|
|
Stephane MALLARME
"Ami cher ami à lundi et merci."" • Autograph business card addressed to Alidor Delzant
Paris: S. n. 1897. Fine. S. n. Paris 23 janvier 1897 10.20 x 6.30 cm une carte de visite et son enveloppe Signed autograph visiting card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Ami cher ami à lundi et merci ; je ne vous ai pas répondu tout de suite parce que je m'attendais à vous rencontrer ces temps-ci."" ""Friend dear friend until Monday and thank you; I did not answer you right away because I expected to meet you these days."" S. n. unknown
Référence libraire : 76333
|
|
|
Louis-Ferdinand CELINE
"Je viens de perdre à l'hospice d'Angers encore une dernière parente"" • Signed autograph letter addressed to Master Thorvald Mikkelsen
s. l. Klarskovgaard 1950. Fine. s. l. • Klarskovgaard 8 décembre 1950 21 x 34 cm 2 pages sur un feuillet Autograph letter signed partly unpublished by Louis-Ferdinand Céline addressed to his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen. Two pages written in blue ink on a large sheet of white paper; numbered “575” in Céline’s hand in red pencil at the top left corner. Fold marks from mailing. This letter was only partially transcribed in Année Céline 2005 p. 64.  A moving and bitter letter by Céline who had just lost his aunt Amélie the “Aunt Hélène” of Death on Credit and witnesses the slow disappearance of the world he once knew. The writer finds solace in the memoirs of Élisabeth de Gramont another witness to a bygone era. From his Danish exile Céline learns with sorrow of the death of his Aunt Amélie the last surviving member of the Destouches family: “Je viens de perdre à l'hospice d'Angers encore une dernière parente.” Although he had not spared his alter ego in Death on Credit—the scandalous Aunt Hélène meets a shameful end trailed by suitors lovers or clients—he recalls: “À Saint-Pétersbourg elle est devenue grue. . Elle est venue nous voir au Passage deux fois de suite frusquée superbe comme une princesse et heureuse et tout. Elle a terminé très tragiquement sous les balles d’un officier.” The real Aunt Amélie had settled in Romania married to a diplomat Zenon Zawirski. Unfortunately reality caught up with fiction: she returned to Paris in utter destitution at the age of 80. Céline arranged for her transfer from the hospice of the Little Sisters of the Poor in Breteuil to the hospital in Angers where she died in December 1950 “Que la pauvre femme meure gentiment. Assez de fins tragiques dans la famille!” he had written to Dr. Camus on 11 July 1949. His secretary Marie Canavaggia met her before her arrival in Angers: “elle avait par moments des gestes et des expressions qui en éclairs me rappelaient son neveu” 13 July 1949.  With the last of his family gone Céline reflects on his own end: “si ça continue si je rentre jamais en France je foncerai directement au cimetière.” Devouring the books his lawyer sent to ease the burden of exile Céline describes his current readings: “Le Temps des équipages by Élisabeth de Gramont est un des livres fameux parus vers 1920! L’un des «Guides des Snobs» les mieux réussis de l’Époque.” It is striking to imagine Céline delighting in this aristocrat’s social chronicle so alien to his world: “J’avais un ami Carré de Rennes étudiant en droit qui l’avait appris par cœur! . il s’en est établi marchand de tableaux.” As a young medical student Céline had indeed crossed paths with Louis Carré later a successful Parisian art dealer who exhibited Paul Klee Juan Gris Le Corbusier and Picasso: “il y a fait 10 fois fortune! Preuve que tous les livres ne sont pas déprimants!”  In 1947 pursued by French justice for his collaborationist stance Céline took refuge in Denmark. In May 1948 accompanied by Lucette and Bébert he arrived at the home of his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen in Klarskovgaard. Mikkelsen owned a large estate on the Baltic Sea and welcomed the exiled writer to stay. On 21 February 1950 as part of the post-war purge Céline was definitively sentenced in absentia by the Civic Chamber of the Paris Court of Justice to one year in prison for collaboration a sentence already served in Denmark. Raoul Nordling the Swedish consul general in Paris intervened on his behalf with Gustav Rasmussen the Danish Foreign Minister successfully delaying his extradition. On 20 April 1951 Jean-Louis Tixier-Vignancour his lawyer since 1948 obtained Céline’s amnesty as a “severely disabled veteran of the Great War” submitting the case under the name Louis-Ferdinand Destouches without the magistrates making the connection. Céline left Denmark that summer after three years spent in his lawyer’s home. unknown
Référence libraire : 76172
|
|
|
ANONYME
Manuscrit autographe intitulé ""Requeste singulière de Nosseigneurs les Ducs et Pairs et de Mesdames les Duchesses au Régent""
1716. Fine. 1716 17 x 27 cm 6 pages reliées Autograph manuscript titled Requeste singulière de Nosseigneurs les Ducs et Pairs et de Mesdames les Duchesses au Régent - L'an 1716 ""Singular Request from My Lords the Dukes and Peers and from My Ladies the Duchesses to the Regent - The year 1716"". Six pages written in black ink without erasures or corrections. 19th-century binding in half marbled sheep smooth rubbed spine decorated with gilt and blind fillets title label along the spine paste-paper boards stamped at their center with the arms of Adélaïde Édouard Lelièvre de la Grange marquis de la Grange and de Fourilles information kindly provided by M. Jérôme-Paul Carré pebbled paper endpapers and pastedowns De Broglie-Dampmartin bookplate pasted on front pastedown. Headcaps absent. This burlesque petition was transcribed in Les Ruelles du XVIIIème siècle by Labessade in 1879. hardcover
Référence libraire : 76350
|
|
|
Stephane MALLARME
".j'ai du reste à vous parler de M. Dyer."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1894. Fine. Paris 11 mars 1894 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Autograph card signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the recto in black ink. Envelope attached. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was the secretary and testamentary legatee of Edmond. Card written upon return from a trip to Oxford during which Mallarmé gave a lecture on aesthetics: "".j'ai du reste à vous parler de M. Dyer."" "".I have moreover to speak to you about M. Dyer."" Louis Dyer friend of Delzant is an Oxford alumnus and was then professor of Greek at Harvard. Through Delzant's intermediary he had offered hospitality to Mallarmé who did not know him before his lecture but this card attests that the two men finally met. unknown
Référence libraire : 76276
|
|
|
Stephane MALLARME
"L'aimable invitation me trouve ici attendant aux vitres que la dernière feuille vole."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Valvins 1896. Fine. Valvins 25 novembre 1896 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph card signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""L'aimable invitation me trouve ici attendant aux vitres que la dernière feuille vole. Vous me permettrez de m'en souvenir peu après ma rentrée à Paris."" ""The kind invitation finds me here waiting at the windows for the last leaf to fly away. You will allow me to remember it shortly after my return to Paris."" unknown
Référence libraire : 76336
|
|
|
Stephane MALLARME
"Tout ce qui vécut autour de Verlaine s'efface donc."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1897. Fine. Paris 11 mars 1897 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph postcard signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope enclosed. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""Tout ce qui vécut autour de Verlaine s'efface donc aidé tant mieux ! de la piété charmante et tendre de Madame Delzant. La gloire du Poëte se fait toujours solitaire."" ""Everything that lived around Verlaine thus fades away helped so much the better! by the charming and tender piety of Madame Delzant. The Poet's glory always stands alone."" Delzant had announced to Mallarmé the death of Eugénie Krantz Verlaine's last mistress. Delzant's wife had frequented her during visits to the sick at Bonsecours hospital in Montrouge. unknown
Référence libraire : 76330
|
|
|
Andre BRETON
"Je suis de nouveau en mauvais termes avec Max Ernst Masson devenu gaulliste est parti hier pour Paris."" • Unpublished signed autograph letter addressed to Marcel Jean
New York 1945. Fine. New York 23 octobre 1945 17.10 x 25.40 cm 2 pages sur un feuillet et une enveloppe Unpublished autograph letter signed by André Breton addressed to Marcel Jean two pages written in blue ink on a sheet. ""Air mail"" envelope enclosed. Creases inherent to mailing. This letter is mentioned and very briefly quoted in Marcel Jean's autobiography Au galop dans le vent. Important and lengthy letter sent from New York when Breton in exile since 1943 as he was considered a ""dangerous anarchist"" by the Pétainist government was forced - like many intellectuals - to leave France in order to continue working. He shares with his friend the ""overwhelming despair"" ""l'accablement"" that the city brings him and one still senses his eagerness to return to his homeland. Painter draftsman and decorator Marcel Jean joined the Surrealist group in 1933 and became one of the movement's first chroniclers. One can sense all his emotion upon receiving this letter which he discusses at length in his autobiography: ""October 1945 I write to André Breton in New York. In response two densely written pages of fine calligraphy. My letter whose tone must have pleased him gave him ""real pleasure"" ""vraiment plaisir"". He finds me ""healthy safe and by no means lacking in that lucid smiling very human way of seeing"" ""sain sauf et nullement dénué de cette façon de voir lucide souriante très humaine"" that he has always known in me ""I just thought ""Je viens de penser"" he says of your firm handshake ""à ta rude poignée de main""."". I had mentioned to him the study on Lautréamont whose elements I am gathering he encourages me to give extracts of it for a Surrealist issue being prepared for the magazine Vrille ""this without prejudice to a drawing by you that Vrille should reproduce"" ""cela sans préjudice de dessin de toi que Vrille devrait reproduire"" and for the same magazine to submit ""a certain number of recent works to an in-depth analytical and critical commentary"" ""un certain nombre d'ouvrages récents à un commentaire analytique et critique approfondi"". This is followed by advice and encouragement regarding a work of literary criticism he would like to see me undertake. Then some news from America and our friends: Max Ernst Tanguy Péret who is bored in Mexico Matta who ""paints large panels in a new genre sadistic figurative much remarked upon."" ""peint de grands panneaux dans un nouveau genre figuratif sadique très remarqués."". And the vigorous signature. Breton's letters their contrast between the text with extremely regular handwriting and the flourish hurried and in both scripts something controlled have always given me the impression that in writing to me he was doing me the favor of an autograph. His message outlined for me a program as chronicler in view of his return to Paris in the spring but I had in mind something other than commenting on the commentaries of critics whose interest he pointed out to me - Maurice Blanchot or Léon-Pierre Quint. My projects concerned the study of Lautréamont and then - or at the same time: to paint and to draw."" unknown
Référence libraire : 76388
|
|
|
Stephane MALLARME
"Je vous souhaite un temps moins fantasque encore qu'il doive rendre charmante la mer."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1895. Fine. Paris 31 mars 1895 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph card signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope enclosed. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourt brothers he devoted a book to them and served as Edmond’s secretary and executor. ""Je ne sais plus personne à Londres envers qui je fus si infidèle ; mais pour Oxford voici ma carte avec un mot à l'adresse de mon hôte et ami M. York Powell. M. Louis Dyer à qui vous porterez mes compliments les meilleurs le connaît ; et sans doute Cazalis porteur l'an dernier d'un mot de moi à son adresse. Je vous souhaite un temps moins fantasque encore qu'il doive rendre charmante la mer."" Mallarmé was well acquainted with Oxford where he had given a lecture the previous year under the auspices of Frederick York Powell professor of history. Louis Dyer a friend of Delzant’s was an Oxford alumnus and then professor of Greek at Harvard. Through Delzant’s mediation he had offered Mallarmé his hospitality. unknown
Référence libraire : 76327
|
|
|
Stephane MALLARME
"Heureusement vous êtes un de ceux avec qui l'on se sent partout et même loin."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1891. Fine. Paris 5 mai 1891 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Signed autograph card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Je prends part à votre deuil voulez-vous en assurer Madame Delzant dont seule la délivrance de votre malheureuse parente par elle entourée de soins peut adoucir le chagrin. . Heureusement vous êtes un de ceux avec qui l'on se sent partout et même loin."" ""I share in your grief would you please assure Madame Delzant of this for whom only the deliverance of your unfortunate relative surrounded by her care can soften the sorrow. . Fortunately you are one of those with whom one feels comfortable everywhere and even from afar."" unknown
Référence libraire : 76346
|
|
|
Stephane MALLARME
"Je reviens hélas ! d'un moment passé hors de Paris."" • Signed autograph letter addressed to Alidor Delzant
Paris 1894. Fine. Paris 30 avril 1894 11 x 13.20 cm 3 pages sur un double feuillet et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé to Alidor Delzant; three pages written in black ink on a bifolium. With the original envelope. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourt brothers he devoted a book to them and served as Edmond’s secretary and executor. A cordial letter in which the poet offers his condolences to his friend following his father’s death: ""Vous m'avez au hasard de nos rencontres amicales plusieurs fois parlé de votre père de façon à ce que je devinasse bon haut et délicat et que cette tardive mais prompte séparation à un âge qui donne une illusion chère de continuelle durée soit pour moi comme pour ceux qui vous aiment un deuil."" unknown
Référence libraire : 76269
|
|
|
Stephane MALLARME
".je ferai part à Whistler de la jolie intention que vous eûtes."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1892. Fine. Paris 7 février 1892 11.40 x 8.80 cm une carte et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the recto in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Quels regrets je dîne précisément ce soir dans mon voisinage tout pris que je sois encore par un rhume absurde ; mais je ferai part à Whistler de la jolie intention que vous eûtes."" ""What regrets I am dining precisely this evening in my neighborhood taken as I still am by an absurd cold; but I will inform Whistler of the lovely intention you had."" unknown
Référence libraire : 76345
|
|
|
Louis-Ferdinand CELINE
"on passe des bachots à tout âge !"" • Signed autograph letter addressed to Master Thorvald Mikkelsen
s. l. Klarskovgaard 1950. Fine. s. l. • Klarskovgaard 28 octobre 1950 21 x 34 cm 1 pages sur un feuillet Partly unpublished autograph letter signed by ""your touchy LF"" Louis-Ferdinand Céline addressed to his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen. One page written in blue ink on a large sheet of white paper; number ""563"" in Céline's hand in the upper left corner in red pencil. Transverse folds inherent to the mailing. This letter was very partially transcribed in the Année Céline 2005. Céline after days of suffering from the cold is delighted to announce to his friend that he has received heating: ""Le fourneau se pose en ce moment. Je ne sais pas si la maison y résistera l'on verra !"" ""The stove is being installed right now. I don't know if the house will withstand it we shall see!"" This letter also mentions his Swedish friend Ernst Bendz like him a doctor and writer: ""Benz sic vous cherche un La Bruyère en suédois - on passe des bachots à tout âge !"" ""Bendz is looking for a La Bruyère in Swedish for you - one takes exams at any age!"" In 1947 Céline pursued by French justice for his collaborationist involvement was confined in Denmark. It was in May 1948 accompanied by Lucette and Bébert that he arrived at his lawyer Maître Thorvald Mikkelsen's home in Klarskovgaard. The latter owned a large property by the Baltic Sea and invited the exile to stay there. On February 21 1950 as part of the purge the writer was definitively condemned in absentia by the civic chamber of the Paris Court of Justice for collaboration to one year of imprisonment which he had already served in Denmark. The Swedish Consul General in Paris Raoul Nordling intervened on his behalf with Gustav Rasmussen the Danish Foreign Minister and managed to delay his extradition. On April 20 1951 Jean-Louis Tixier-Vignancour his lawyer since 1948 obtained Céline's amnesty as a ""severely disabled veteran of the Great War"" by presenting his file under the name of Louis-Ferdinand Destouches without any magistrate making the connection. Céline would leave Denmark the following summer after three years spent at his lawyer's home. unknown
Référence libraire : 76185
|
|
|
Stephane MALLARME
"Tous mes voeux mon cher Delzant."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1892. Fine. Paris 1er janvier 1892 8.80 x 11.40 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. With envelope. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourts he devoted a work to them and served as secretary and testamentary legatee to Edmond. Charming letter in which the poet sends his wishes to his friend for the new year: ""Tous mes voeux mon cher Delzant ; et veuillez les rendre charmants pour les déposer aux pieds de Madame."" ""All my wishes my dear Delzant; and please make them charming to lay them at Madame's feet."" unknown
Référence libraire : 76270
|
|
|
Stephane MALLARME
".mon ami Muhlfeld . me prie d'être témoin à son mariage"" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1896. Fine. Paris 15 avril 1896 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Signed autograph card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the recto in black ink. Envelope included. A small water stain affecting the beginning of the card without hindering readability. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Voici que j'écris un jour trop tôt je suis confus : mon ami Muhlfeld qui me prie d'être témoin à son mariage ce lundi prochain."" ""Here I am writing a day too early I am confused: my friend Muhlfeld who asks me to be witness at his wedding this coming Monday."" ""On the 20th of this month also spring-like he signs the municipal register as witness at the wedding of Lucien Muhlfeld one of the leading figures of La Revue blanche and all this fine company dines in evening dress at La Tour d'Argent enlivened by the laughter of Misia and the Natanson brothers."" Jean-Luc Steinmetz unknown
Référence libraire : 76279
|
|
|
RACHILDE
"Je ne veux pas du tout vous laisser croire que l'oeuvre de Claude Farrère les Petites Alliées est un ouvrage de basse littérature"" • Autograph letter signed about Claude Farrère
Bas-Vignons 1910. Fine. Bas-Vignons 24 août 1910 13.70 x 21 cm 2 pages sur un double feuillet Unpublished autograph letter signed by Rachilde two pages written in black ink on a double sheet with Mercure de France letterhead. Interesting letter addressed to an unknown recipient perhaps a ""naval officer"". Rachilde defends Les Petites Alliées by Claude Farrère and his style in general: ""Je ne veux pas du tout vous laisser croire que l'oeuvre de Claude Farrère les Petites Alliées est un ouvrage de basse littérature . Claude Farrère est un très joli écrivain qui joint aux becs de sa plume une pointe de dandysme laquelle pointe peut le faire mal juger aussi bien par vous que par moi mais n'en demeure pas moins littéraire."" ""I do not want you to believe at all that Claude Farrère's work les Petites Alliées is a work of low literature . Claude Farrère is a very fine writer who adds to his pen's nibs a touch of dandyism which touch may make him badly judged by you as well as by me but nonetheless remains literary."" This ""touch of dandyism"" led to an amusing misunderstanding as highlighted by Henri Troyat Farrère's successor at the French Academy in his reception speech: ""As for the feminist Rachilde deceived by the first name Claude she had led a fierce campaign for Farrère taking him for a fellow woman writer."" unknown
Référence libraire : 76250
|
|
|
Nicolas-Edme RESTIF DE LA BRETONNE
Lettre autographe signée adressée à la citoyenne Fontaine
1797. Fine. 30 fructidor 1797 An V 16 septembre 1897 18.50 x 21.30 cm 3 pages sur un double feuillet Extremely rare autograph letter signed «Restif Labretone» addressed to Citoyenne Fontaine. Three pages written in black ink on a double sheet of laid paper. Remains of a wax seal folds inherent to mailing. This letter was published with some inaccuracies in Lettres inédites de Restif de Labretone by V. Forest and É. Grimaud 1883. The Fontaine couple are merchants from Grenoble and Restif de la Bretonne began corresponding with them on March 15 1797. Important letter testifying to the completion of the publication of Restif's great autobiographical work: Monsieur Nicolas ou les Ressorts du Cœur Humain dévoilé. «I will have completed the Cœur humain Dévoilé within 15 days – I will prepare your package immediately to have it ready.» The first eight volumes of this great autobiographical work printed by Restif himself – a typesetter by trade – in his residence at 11 rue de la Bûcherie were entrusted to the «dishonest» bookseller Nicolas Bonneville who did not honor his debts to the writer. Besides health issues «I exchange my illnesses and do not cure them» Restif also shares with his correspondent his literary setbacks: «The Author of Nature will preserve a sincere friend for me to compensate for the scoundrels of the Institute and the perfidious Mercier». Indeed the previous year the author learned with bitterness that he was not admitted to the National Institute and Louis-Sébastien Mercier who had praised him in his Tableau de Paris and supported his candidacy then turned away from him. To this sum of misfortunes financial difficulties are added. Penniless and living on meager state pensions he maintains all his support for the Republic: «By what fatality do I never see the views of the rulers who welcome me; or how do they not see at once that I am attached to the Revolution to the point that I still love it even when it beats me.» Restif profoundly anti-royalist wrote several pamphlets to this effect and had just added to the end of Monsieur Nicolas an apology for the coup d'état of 18 Fructidor Year V. However this date marks the end of the allowance granted to him by Lazare Carnot after his failure at the Institute: «You know the events of 18 Fructidor; I will not speak to you about them. They have given me back my life; but by afflicting both my heart and my gratitude.»  But Restif's great sorrow is the loss of his daughter Filette born from his adventure with Louise Allan whose paternity was revealed to him only late: «I am writing to you from bed weeping over my Filette who died 11 months and ten days ago . Filette was my daughter and Louise's whose soul and beauty she had.»  Autograph letters signed by Restif de La Bretonne that have survived to this day are extremely rare. unknown
Référence libraire : 76173
|
|
|
Stephane MALLARME
Quatrain autographe signé adressé à Alidor Delzant
Valvins 1890. Fine. Valvins 13 octobre 1890 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Autograph quatrain signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written in black ink on the verso of a card. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Vous n'avez pas su nos / Exclamations : Qu'est-ce / Avant tant de pruneaux / Savourés dans leur caisse"" ""You did not know our / Exclamations: What is this / Before so many prunes / Savored in their box"" Amusing stanza of thanks for the sending of prunes. unknown
Référence libraire : 76344
|
|
|
Boris VIAN
"Le Cow-boy de Normandie"" tapuscrit complet et signé de ce scénario de western parodique
Paris 1953. Fine. Paris 23 octobre 1953 21 x 27 cm 14 pages tapuscrites sous chemise 1 enveloppe Complete typescript of a draft film script entitled “Le Cow-boy de Normandie.” Fourteen typed pages bound in a squared paper cover inscribed in Boris Vian’s hand: “Projet de scénario – Boris Vian 6 bis Cité Véron Paris 18e.” Accompanied by the original envelope from the S.A.C.D. This script was later reproduced in the collection Rue des ravissantes and adapted as a short film by Clémence Madeleine-Perdrillat in 2015. This parody of a western tells the story of Jim Lacy a disillusioned cowboy who leaves Nevada in search of a more genuine land: Fleurville in Normandy. Provenance: Fondation Vian. unknown
Référence libraire : 76370
|
|
|
Stephane MALLARME
"Je suis bien chagrin outre que souffrant."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1898. Fine. Paris 30 janvier 1898 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Autograph postcard signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the front in black ink. Envelope enclosed. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""Je suis bien chagrin outre que souffrant ; voici que pris de malaise je ne pourrai me rendre demain à votre amicale invitation que je ne perdais pas de vue. Je vous ferai signe quand je commencerai à sortir de nouveau le soir ; si vous voulez bien."" ""I am quite grieved besides being unwell; here I am taken with malaise I will not be able to respond tomorrow to your friendly invitation which I had not lost sight of. I will give you a sign when I begin to go out again in the evening; if you would like."" unknown
Référence libraire : 76329
|
|
|
Stephane MALLARME
"Merci cher Delzant de me donner le premier des deux si aimablement de vos nouvelles."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1897. Fine. Paris 26 novembre 1897 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph signed postcard by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""Merci cher Delzant de me donner le premier des deux si aimablement de vos nouvelles ; et ingrat je n'ai pu me désengager précisément lundi prochain : mais ici je mets les pieds dans le plat que diriez vous du suivant 6 décembre où je serais des vôtres "" ""Thank you dear Delzant for giving me first of the two so kindly your news; and ungrateful as I am I could not free myself precisely next Monday: but here I put my foot in it what would you say to the following December 6th when I could join you"" unknown
Référence libraire : 76331
|
|
|
Boris VIAN
" Et ce n'est pas un hasard si En attendant Godot la pièce étonnante de Samuel Beckett est une entrée de clowns qui dure deux heures ne traite de rien en particulier pose tous les problèmes arrache le rire au moment où l'on devrait s'épouvanter "" • Article on the cabaret - Autograph manuscript partly unpublished
Paris 1953. Fine. Paris s. d. ca 1953 21 x 27 cm 11 feuillets rédigés au recto Manuscript partly unpublished of an article on cabaret nine pages plus two additional pages written in purple ink on perforated squared paper sheets. Numerous deletions and corrections as well as several additions. The sheets are numbered in the upper right margin from 1 to 9 then 12 and 13. The first nine sheets of this text which was never published during Boris Vian's lifetime were transcribed in Les Vies posthumes de Boris Vian by Michel Fauré 1975. The text was erroneously dated 1948 by Fauré: the mention of Samuel Beckett's En attendant Godot whose premiere took place in 1953 makes this dating impossible. An interesting text evoking cabarets and the ""troglodytes"" a fine echo to the famous Manuel de Saint-Germain-des-Prés 1951: ""Let us give back to Saint-Germain-des-Prés what rightfully belongs to it: besides a certain tonnage provided to journalists short of copy this much-decried district - by those who precisely only knew it in its journalistic aspect - is at the origin of the profound transformation of cabaret. Yes there was indeed a reason why intelligent people like Sartre Prévert Camus Merleau-Ponty etc. in short all those who today count in literature or the arts followed with such attention the great movement of the cellars despite the turbulence of the troglodytes and the incongruity of the photographer monkeys despite the muddled activity of a generation of illiterate and boorish journalists despite the vacant curiosity of the gawker and the bitter resentment of the chamber pot emptiers of rue Dauphine."" After briefly evoking jazz a subject on which he is usually dithyrambic Boris Vian devotes the greater part of his text to theater: ""Jazz on one side carved out with great trumpet blows a place in the shade on the engine room side; that is its true environment: a smoky cellar a back room a dark laboratory where the faithful gather. . The musicians finally relaxed. But for their part the actors did not remain inactive."" Visionary Vian senses ""in the air a scent of renewal"" understanding the importance that cabaret theater would assume in the years to come. Two sheets not transcribed in Fauré's work evoke the theatrical avant-garde of the early 1950s: ""And it is no accident if En attendant Godot Samuel Beckett's astonishing play is a clown entrance that lasts two hours deals with nothing in particular poses all problems wrests laughter at the moment when one should be terrified . And it is no accident if the principal interpreter of Beckett's work this pillar of avant-garde theater is a cabaret veteran."" unknown
Référence libraire : 76377
|
|
|
Stephane MALLARME
"Je le craignais que vous n'eussiez pas rencontré M. York Powell en le voyant l'autre soir apparaître rue de Rome."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1895. Fine. Paris 26 avril 1895 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Je le craignais que vous n'eussiez pas rencontré M. York Powell en le voyant l'autre soir apparaître rue de Rome. Encore rapportez-vous du merveilleux Oxford un souvenir."" ""I feared as much that you had not met M. York Powell seeing him the other evening appear on rue de Rome. Still you bring back from wonderful Oxford a memory."" Mallarmé had recommended his friend Frederick York Powell professor of history to Delzant who was to travel to Oxford in March 1895. It appears from this letter that the two men had not met previously. unknown
Référence libraire : 76349
|
|
|
Stephane MALLARME
"Que je suis aux regrets d'avoir manqué votre aimable visite."" • Autograph business card addressed to Alidor Delzant
Paris: S. n. 1893. Fine. S. n. Paris 16 mars 1893 10.40 x 6.30 cm une carte de visite et son enveloppe Visiting card with autograph signature by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant. With envelope. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Que je suis aux regrets d'avoir manqué votre aimable visite ; à l'une de mes premières sorties après une indisposition ! et j'en veux au beau temps qui me tenta dehors."" ""How I regret having missed your kind visit; during one of my first outings after an indisposition! and I blame the fine weather that tempted me outside."" S. n. unknown
Référence libraire : 76340
|
|
|
Stephane MALLARME
"La délicate caisse était votre souhait d'accueil."" • Signed autograph card addressed to Gabrielle Delzant
Paris 1894. Fine. Paris 24 octobre 1894 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Gabrielle Delzant wife of his friend Alidor written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""La délicate caisse était votre souhait d'accueil à notre rentrée avant-hier ; et moi qui me plaignais tant à ces dames qu'elles m'eussent privé des toutes dernières feuilles mortes voici qu'à un point de vue poétique différent ces pruneaux les remplacèrent aussitôt."" ""The delicate box was your welcoming wish upon our return the day before yesterday; and I who complained so much to these ladies that they had deprived me of the very last dead leaves here from a different poetic point of view these prunes replaced them at once."" unknown
Référence libraire : 76348
|
|
|
Stephane MALLARME
"Que c'est gracieux de vous souvenir !"" • Signed autograph card addressed to Gabrielle Delzant
Paris 1898. Fine. Paris 25 février 1898 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph signed postcard by Stéphane Mallarmé addressed to Gabrielle Delzant wife of his friend Alidor written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""Que c'est gracieux de vous souvenir ! Je n'ai pas encore repris au milieu de l'hôpital où je vis femme fille influenzées et moi pas quitte tout-à -fait d'un malaise mes habitudes du soir."" ""How gracious of you to remember! I have not yet resumed in the midst of the hospital where I live with wife and daughter suffering from influenza and myself not entirely free of discomfort my evening habits."" unknown
Référence libraire : 76332
|
|
|
Boris VIAN
Manuscrit autographe inédit d'un projet de sketch de Boris Vian intitulé ""Deux heures de colles""
1950. Fine. s. d. circa 1950 21 x 27 cm 8 pages sur 8 feuillets & 10 pages sur 10 feuillets Complete unpublished autograph manuscript of a sketch project by Boris Vian entitled ""Deux heures de colles"". Each bundle containing eight and ten sheets respectively is held together with a staple. The first written in different colored inks and featuring numerous crossings-out additions and small marginal drawings comprises two sheets of ideas for the sketch outline one sheet describing its structure and five sheets of text and stage directions. The second less corrected and entirely written in green ink is a final version of the text incorporating the structure and ideas from the first draft without preserving them in their entirety. In these notes never published nor performed the sketch takes place in a classroom where different teachers take turns delivering lessons in each of their subjects. The audience is supposed to form an assembly of unruly pupils and actively participate in the various activities imagined by Vian. The shameless teachers mistreat the pupils: ""vous êtes des khons de lamentables ratés . quelques interrogations auxquelles je vais procéder maintenant vont vous démontrer mieux qu'un long discours à quel point vous être abrutis."" ""you are fools pathetic failures . a few questions which I shall now proceed with will demonstrate to you better than a long speech just how stupid you are."" The text very humorous and remarkably modern recalls the genre of current ""talk shows"" and their cascades of gags and games. We thus find a large number of fanciful subjects designed to structure the different interventions: ""cours du supporter de match"" ""sports fan class"" ""cours de digest"" ""digest class"" ""cours d'optimisme bourgeois"" ""bourgeois optimism class"" ""cours de liberté"" ""freedom class"" ""cours de diffamation"" ""defamation class"" ""cours d'exploitation de psychanalyse"" ""psychoanalysis exploitation class"" etc. We perceive Vian's nostalgia for the past and his fascination with the future: ""Vous voyez 1900 avec 50 ans de recul avec vos yeux de 1950 mais pour les gens de l'an 2000 1950 sera aussi charmant que 1900 pour nous. Apprenez à voir votre époque avec les yeux de l'an 2000."" ""You see 1900 with 50 years' hindsight with your 1950 eyes but for people in the year 2000 1950 will be as charming as 1900 is for us. Learn to see your era through the eyes of the year 2000."" His love of cars also shows through in the staging of a ""type qui rentre par le fond de la scène dans un bruit effrayant avec sa traction une calandre ou un moteur sous le bras ."" ""fellow who enters from the back of the stage with a frightening noise with his Citroën a grille or engine under his arm ."" Visionary Vian This text is in any case imbued with ecological awareness: ""Le professeur insiste sur le gâchis qui caractérise la société actuelle et l'intérêt par conséquent d'un cours de récupération des produits inutilisés."" ""The teacher insists on the waste that characterizes current society and the interest consequently of a class on recovering unused products."" The brilliant inventor in any case envisages presenting a recycling ""machine"" ""machine"" to his audience. He also denounces under cover of humor the shortage of Parisian housing and its poor layout: ""on ne trouvait pas d'appartement à cause des collectionneurs d'appartements . Ce qui est difficile c'est de vivre dans les appartements qu'on vous propose ; mais quelques-uns de nos anciens élèves qui ont eu la chance de faire un stage dans un immeuble d'essai construit par Le Cornemusier vont vous faire une démonstration. . façon de vivre en rampant en rampant dans les appartements extrêmement bas de plafond."" ""you couldn't find an apartment because of apartment collectors . What's difficult is living in the apartments they offer you; but some of our former students who had the chance to do an internship in a test building con unknown
Référence libraire : 76267
|
|
|
Stephane MALLARME
Quatrain autographe signé adressé à Alidor Delzant
Valvins 1893. Fine. Valvins 4 juillet 1893 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Autograph quatrain signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written in black ink on the verso of a card. With envelope. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Vole avec ce qui t'environne / A Paraÿs Lot-et-Garonne / Notre coeur qui n'es pas pris qu'aux / Séductions des abricots"" ""Fly with all that surrounds you / To Paraÿs Lot-et-Garonne / Our heart which is not taken only by / The seductions of apricots"" Amusing stanza of thanks for sending apricots. unknown
Référence libraire : 76341
|
|
|
Stephane MALLARME
"Mais voulez-vous que je m'invite pour aujourd'hui en huit."" • Signed autograph card addressed to Alidor Delzant
Paris 1896. Fine. Paris 12 avril 1896 11.40 x 8.80 cm une carte recto-verso et une enveloppe Autograph postcard signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on both sides in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""Here I am not having gone to London warned late that the reason for my journey was no longer necessary: I replaced this with a trip to the countryside from which I do not return in time to warn you. But would you like me to invite myself for today in eight . "" unknown
Référence libraire : 76326
|
|
|
Stephane MALLARME
"Je suis désastreux."" • Signed autograph letter addressed to Alidor Delzant
Paris 1892. Fine. Paris 21 novembre 1892 11.20 x 134 cm 2 pages sur un double feuillet et une enveloppe Autograph letter signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant; two pages written in black ink on a double sheet. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was secretary and testamentary legatee of Edmond. ""Je suis désastreux. Voici que lundi prochain me rappelle-t-on à la maison j'ai du envoyer dans la soirée un travail à Londres et qu'on a déjà remis au lundi suivant une invitation chez des amis pour ce motif."" ""I am disastrous. Here it is that next Monday I am reminded at home I have to send in the evening some work to London and that an invitation from friends has already been postponed to the following Monday for this reason."" The ""work"" mentioned in this letter is the article entitled ""Théodore de Banville"" which would appear in the National Observer of December 17 1892. unknown
Référence libraire : 76338
|
|
|
Stephane MALLARME
Carte autographe signée adressée à Alidor Delzant : ""A lundi.""
Paris 1895. Fine. Paris 22 novembre 1895 11.40 x 8.80 cm une carte recto et une enveloppe Signed autograph card from Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written on the recto in black ink. Envelope included. Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. Friend of the Goncourts he devoted a work to them and was Edmond's secretary and testamentary legatee. ""A lundi et merci de vous souvenir ; je vous presse impatiemment la main et vous prie de présenter mon hommage à Madame."" ""Until Monday and thank you for remembering; I impatiently press your hand and ask you to present my respects to Madame."" unknown
Référence libraire : 76277
|
|
|
Stephane MALLARME - (to Alidor DELZANT) - (James McNeill WHISTLER)
"j'ai honte d'avoir fui dans ma verdure au moment même où Whistler parlait de mon portrait à faire"" • Signed autograph letter card and signed autograph quatrain addressed to Alidor Delzant
Valvins 1898. Fine. Valvins 23 juin 1898 8.90 x 11.50 cm une carte recto verso - enveloppe jointe Autograph letter-card signed by Stéphane Mallarmé addressed to Alidor Delzant written in black ink on both sides. With the original envelope. Enclosed with this letter is a quatrain in Mallarmé’s hand: ""Tout en les éternisant / Bracquemond ici fait vivre / Les traits d'Alidor Delzant / A nous ouvert comme un livre."" Alidor Delzant was a lawyer collector and bibliophile. A friend of the Goncourt brothers he devoted a book to them and served as Edmond’s secretary and testamentary executor. A delightful card in which the “poëte ordinaire” refers to the making of his portrait by his friend the painter Whistler: ""j'ai honte d'avoir fui dans ma verdure au moment même où Whistler parlait de mon portrait à faire"". ""On June 1st as he had promised Whistler who in his last letter with an affection verging on tenderness addressed him as ‘mon Mallarmé’ he went to the painter’s studio on the rue Notre-Dame-des-Champs. ‘You will see someone from the woods somewhere between the wild boar and the nightingale’ he had warned playfully in announcing his visit. Painter and poet ended the day dining on the rue du Bac where the all-too-ephemeral Trixie was now absent. In the half-light after dinner Whistler near a lamp seemed to resurrect in appearance the extraordinary Poe. Doubtless he then repeated to Mallarmé his intention of painting him. The next day without waiting for the Monet exhibition soon to be held at Georges Petit the Mallarmés went on to Valvins.” Jean-Luc Steinmetz Stéphane Mallarmé This was most likely the execution of another portrait of Mallarmé of which no trace remains Whistler having already produced one that served as the frontispiece to Vers et Prose in 1893. He also alludes to Bracquemond’s etched portrait of Delzant: ""Je comprends du reste l'eau-forte valant cet exil de Paraÿs . Redites mon affectueuse admiration toujours à Monsieur Bracquemond."" unknown
Référence libraire : 75918
|
|
|
Jean COCTEAU
Lettre autographe signée à Michael Smithies : ""Voilà un de mes rêves : parler à Oxford et cette fois encore le destin s'y oppose.""
Paris 1955. Fine. Paris s. d. 17 décembre 1955 20.80 x 26.80 cm une page sur un feuillet Autograph letter signed by Jean Cocteau addressed to Michael Smithies. One page written in blue ballpoint pen. Two transverse folds inherent to the mailing. Interesting letter filled with disappointment: ""Here is one of my dreams: to speak at Oxford and once again fate opposes it. I have just been very ill."" One easily understands Cocteau's state of health following the sentence very confused: ""on me me chambre la montagne vers ces dates"". ""Think of the sentence I underline and let us organize something for the near future."" The poet's dream would be fulfilled the following year; promoted to the rank of doctor of letters honoris causa by Oxford University on June 12 1956 he would deliver the Discours d'Oxford on the 14th. unknown
Référence libraire : 75873
|
|
|
COLETTE
"Je suis sans nouvelles de Sidi. Je me fais toute une chevelure de soucis."" • Signed autograph letter addressed to Adrien Peytel
Paris 1914. Fine. Paris 1914 13.60 x 21.20 cm en feuillets Autograph letter signed by Colette addressed to her friend the man of letters and lawyer Adrien Peytel two pages written in black ink in hurried handwriting on a double sheet with L'Eclair newspaper letterhead. A central fold inherent to the folding of the letter for mailing. Fine letter from Colette testimony to the confusion that seized France at the dawn of the Great War: ""Nothing is working. I am stuck here for a piece they are asking me to write."" The writer worries: ""I have no news from Sidi Henry de Jouvenel. I am creating a whole head of worries for myself. I don't know where he is he wrote to me that he was leaving with the 29th for the Somme. Ah! la la la la la la."" ""Colette a entendu sonner le tocsin en Bretagne où elle passait un séjour ensoleillé avec le baron Henry de Jouvenel et leur fille dans sa maison de Rozven. La guerre la surprend en plein bonheur à quarante et un ans. . Son mari appelé dès le 2 août devant rejoindre le 29e régiment d'infanterie à Verdun elle a aussitôt envoyé sa fille à peine âgée d'un an avec sa nurse au château de Castel Novel en Corrèze - chez sa belle-mère. Et elle est rentrée à Paris."" ""Colette heard the tocsin ringing in Brittany where she was spending a sunny stay with Baron Henry de Jouvenel and their daughter in her house at Rozven. The war surprised her in the midst of happiness at forty-one years old. . Her husband called up from August 2nd having to join the 29th infantry regiment at Verdun she immediately sent her daughter barely a year old with her nurse to the château de Castel Novel in Corrèze - to her mother-in-law's. And she returned to Paris."" Dominique Bona Colette et les siennes unknown
Référence libraire : 75220
|
|
|
Robert de MONTESQUIOU
"Il me semble que vous me deviez bien cela pour ma peine."" • Autograph letter dated and signed by Robert de Montesquiou to a friend Henry Lapauze inviting him to an Easter lunch
s. l.: S. n. 1911. Fine. S. n. s. l. 8 Avril 1911 27 x 21.50 cm deux pages sur une feuille Autograph letter dated April 8 1911 and signed by the dandy count of two pages on one recto-verso sheet 19 lines written in black ink inviting his friend Henri Lapauze and his wife for an Easter luncheon on the 18th of the current month at his property in the Landes near Vic-Bigorre. Robert de Montesquiou in order to secure his invited friend's decision and to facilitate his travel offers to put a vehicle at his disposal. But before this proposed Easter meal the poet plans to visit his friend very soon. Henry Lapauze 1867-1925 was a journalist art critic then in 1905 curator of the Petit Palais converted four years earlier into a museum and whose collections he considerably enriched by acquiring notably the Courbet Henner Falguière collections with at the twilight of his life a clear predilection for the Decorative Arts of which he was one of the ardent promoters. S. n. unknown
Référence libraire : 74318
|
|
|
Andre BRETON
Manuscrit autographe de deux chroniques intitulées ""Assez souillé !"" et ""Courrier transpyrénéen""
1952. Fine. novembre 1952 20.90 x 13.40 cm une feuille André Breton autograph manuscript comprising two short texts titled ""Assez souillé !"" and ""Courrier transpyrénéen"" written for issue no. 1 of November 1952 of the journal Médium. 18 lines written in black ink in a careful hand on a white sheet. A tiny pinhole in the upper right margin of the sheet. ""Assez souillé !"" ""Enough soiled!"" recounts the reception given by the journal Médium to Céline's panegyric by Albert Paraz. The chronicle titled ""Courrier transpyrénéen"" ""Trans-Pyrenean Mail"" announces the publication of the latest work by critic Juan Eduardo Cirlot titled Surrealismo. Breton also mentions Robert Benayoun's work Le Livre du Non-Sens which would ultimately bear the title Anthologie du non-sens and appear in 1957 published by J.- J. Pauvert. unknown
Référence libraire : 75167
|
|
|
Sandra CALDER
Carte postale autographe signée adressée à Juan Luis Buñuel ; ""La paix ! la paix ! la paix !"" • Handwritten signed postcard addressed to Juan Luis Bunuel
1967. Fine. s. d. ca 1967 15.70 x 10.80 cm une carte postale Handwritten signed postcard addressed to Juan Luis Buñuel s.dca 1967 15.7 x 10.8 cm a postcard Handwritten postcard signed by Alexander Calder addressed to Juan Luis Buñuel on the back of a reproduction of a painting by Georges de La Tour. Two small perforations in the left margin of the card as is usual in Juan Luis Buñuel's collection. ""La paix ! la paix ! la paix ! pour 1968 Vanvis - I don't understand why I'm always leaving messages and never getting an answer. I was sorry not to see you in Barcelone. It is a beautiful snow. Love to you and Carmen and children. Sandro"" In 1939 Luis Buñuel who had just received an offer to work in Hollywood decided with his wife and child to leave the chaotic situation in Europe to go and live the American Dream. The penniless Buñuels initially spent a few precarious months living in New York. Luis Buñuel found himself forced to ask Dali—his longstanding friend in exile along with Gala during these years—to lend him some money. His request was refused in no uncertain terms putting an end to the two men's friendship. Thus it was Calder whom Luis had perhaps already met in Paris in the 1920s who put the whole family up in his Upper Side apartment. Juan Luis Buñuel the artist's godson sensed that his interest in sculpture began in this same period: “When Dali told my father he would not lend him any money he contacted him Calder. He offered his house to us and we lived with his family for a time. I can only vaguely remember it but it was then that I started to become interested in sculpture and he encouraged me” Anton Casto Juan Luis una entrevista. Despite the geographical distance that would come to separate them Alexander Calder would remain a friend of the Buñuel family. The relationship between the artist and the film-maker is however almost entirely absent from the biographies and this correspondence is a rare testimony to the profound connection between the sculptor and the Buñuel family. unknown
Référence libraire : 75789
|
|
|
Samuel BECKETT
Lettre autographe signée adressée à Alain Bosquet • Handwritten signed letter addressed to Alain Bosquet
1967. Fine. 17 février 1967 21.50 x 27 cm une page sur un feuillet Handwritten signed letter addressed to Alain Bosquet 17 February 1967 21.5 x 27 cm one page on one leaf Handwritten letter signed by Samuel Beckett addressed to Alain Bosquet. Some lines written in black ink on watermarked paper. “I do not have the slightest novelty to offer you . I very much regret.” unknown
Référence libraire : 75618
|
|
|
COLETTE
"Voilà La Cigale qui me réclame demain soir."" • Signed autograph letter addressed to Adrien Peytel
Marseille 1920. Fine. Marseille s. d. circa 1920 19.80 x 25.20 cm une page sur un feuillet Autograph letter signed by Colette addressed to her friend the man of letters and lawyer Adrien Peytel nine lines written in black ink. Some folding marks inherent to the mailing of the letter. ""And then damn it enough already. Here La Cigale is calling me for tomorrow evening and I haven't stolen it since I accepted and even asked to do the café-concert criticism on the same level as the other."" unknown
Référence libraire : 75260
|
|
|
George SAND - (Maurice SAND)
Manuscrit autographe signé à propos du ""Coq aux cheveux d'or"" de Maurice Sand
Nohant Nohant-Vic 1872. Fine. Nohant Nohant-Vic 19 semptembre 1872 13.20 x 20.60 cm 20 pages 1/2 sur 21 feuillets Autograph manuscript signed by George Sand written in black ink on 21 leaves of white paper. Deletions and corrections. One page of the manuscript appears to have been lost. The final version of this chronicle whose text conforms to the manuscript we offer was published in Impressions et souvenirs Paris M. Lévy 1873. George Sand would devote another article to her son's novel in Questions d'art et de littérature in 1878. The first edition of Maurice Sand's Coq aux cheveux d'or was published by Lacroix and Verboeckhoven in 1867. unknown
Référence libraire : 75733
|
|
|
Jules ROMAINS
Lettre autographe signée adressée à André Dignimont
Paris 1951. Fine. Paris 3 novembre 1951 21 x 27.10 cm 2 pages sur un feuillet Autograph letter signed by Jules Romains to André Dignimont two pages penned in black ink on a sheet of his personal letterhead. Folding marks from mailing. An engaging letter in which Jules Romains corresponds with the painter Dignimont about the forthcoming illustrated edition of his sweeping novel cycle Hommes de bonne volonté: ""J'ai beaucoup pensé cette fois-ci encore aux belles compositions que vous nous avez montrées samedi. Je continue à trouver tout cela très important."" Romains' remarks are revealing as they highlight the divergence between how he envisioned his characters and how his friend interpreted them: ""Est-ce que nos deux jeunes gens ne font pas encore un peu trop rupin. . Je verrais de Marquis de St Papoul avec un visage plus maigre et plus allongé – un peu donquichottesque."" He concludes with an apology for his demands: ""Hélas ! Je suis embêtant. Mais j'aime tellement vos compositions que je me permets d'y rêver comme si je les avais faites moi-même."" The illustrated edition would be published in 1954 by Flammarion marking the sole collaboration between the Académie Française member and the Montmartre painter. unknown
Référence libraire : 75101
|
|
|
Louis ARAGON
Lettre autographe signée
Grandcamp-les-Bains Grandcamp-Maisy 1914. Fine. Grandcamp-les-Bains Grandcamp-Maisy s. d. ca 1914-1920 13.50 x 21 cm une page sur un feuillet remplié Autograph letter signed addressed to a correspondent whom we have not been able to identify. Written from the Grand Hôtel de Grandcamp-les-Bains Calvados in blue ink on a folded sheet of white paper. A transverse fold inherent to the posting of the letter and four small perforations affecting the text but not impeding its reading. The mention of Grandcamp-les-Bains - where Aragon seems to have been only once during the summer of his seventeenth year - and the signature - of an early form - lead us to think that the letter could have been written in the summer of 1914. Philippe Forest in his biography of Aragon confirms that it was indeed at Grandcamp-les-Bains where his family had rented fifty rooms in a large seaside hotel to accommodate family and friends that the future poet learned the news of mobilization. The handwriting less rounded than on manuscripts prior to the 1920s however seems to us later and we are therefore not in a position to confirm the date of 1914. unknown
Référence libraire : 75566
|
|
|
Max JACOB
"Un de nos amis explose des tableaux 76 Fg St Honoré galerie Charpentier le 4 avril."" • Unpublished signed autograph letter addressed to Fernand Pouey
Paris 1935. Fine. Paris 31 mars 1935 21 x 27 cm une page sur un feuillet Unpublished autograph letter signed by Max Jacob addressed to Fernand Pouey. One page written in black ink on a sheet. Two transverse folds inherent to mailing. Remarkable letter in which Max Jacob asks a strange favor of his friend: ""Un de nos amis explose sic des tableaux 76 Fg St Honoré galerie Charpentier le 4 avril. J'ai des obligations à son endroit et je voudrais lui montrer des sentiments d'ailleurs plus ou moins sincères. Tu peux certainement signaler au critique d'art de la maison cette peinture sûrement honorable."" ""One of our friends is exploding sic paintings 76 Fg St Honoré galerie Charpentier on April 4th. I have obligations toward him and I would like to show him feelings that are more or less sincere. You can certainly point out to the house art critic this surely honorable painting."" The mysterious ""friend"" mentioned in this letter could be the painter Balthus who exhibited at the Galerie Charpentier in early April 1935. unknown
Référence libraire : 75865
|
|
|
Sandra CALDER
Carte postale autographe signée adressée à Juan Luis Buñuel • Handwritten signed postcard addressed to Juan Luis Bunuel
1967. Fine. s. d. ca 1967 15.70 x 10.80 cm une carte postale Handwritten signed postcard addressed to Juan Luis Buñuel s.dca 1967 15.7 x 10.8 cm a postcard Handwritten postcard signed by Alexander Calder addressed to Juan Luis Buñuel on the back of a reproduction of his work On the High Wire. Two small perforations in the upper margin of the card as is usual in Juan Luis Buñuel's collection. ”What an incredible face Luis had I was glad to see “Belle de Jour” for the first time.” In 1939 Luis Buñuel who had just received an offer to work in Hollywood decided with his wife and child to leave the chaotic situation in Europe to go and live the American Dream. The penniless Buñuels initially spent a few precarious months living in New York. Luis Buñuel found himself forced to ask Dali—his longstanding friend in exile along with Gala during these years—to lend him some money. His request was refused in no uncertain terms putting an end to the two men's friendship. Thus it was Calder whom Luis had perhaps already met in Paris in the 1920s who put the whole family up in his Upper Side apartment. Juan Luis Buñuel the artist's godson sensed that his interest in sculpture began in this same period: “When Dali told my father he would not lend him any money he contacted him Calder. He offered his house to us and we lived with his family for a time. I can only vaguely remember it but it was then that I started to become interested in sculpture and he encouraged me” Anton Casto Juan Luis una entrevista. Despite the geographical distance that would come to separate them Alexander Calder would remain a friend of the Buñuel family. The relationship between the artist and the film-maker is however almost entirely absent from the biographies and this correspondence is a rare testimony to the profound connection between the sculptor and the Buñuel family. unknown
Référence libraire : 75396
|
|
|
Andre BRETON
Manuscrit autographe signé intitulé ""3² 4² = 5²""
1953. Fine. mai 1953 21 x 27 cm une feuille André Breton autograph manuscript signed ""A.B."" entitled ""3² 4² = 5²"" written for issue no. 7 of May 1953 of the review Médium. 18 lines written in black ink in careful handwriting on a white sheet. Two transverse folds of no significance. This is the final version of the text; an intermediate version of this article can be seen on the Breton Archives website. An interesting chronicle on Paul Sérant's work devoted to René Guénon and his work published by éditions La Colombe: ""Of this work one of the most considerable of our time M. Paul Sérant offers a penetrating study."" unknown
Référence libraire : 75169
|
|
|
Eugene SUE
Lettre autographe signée adressée à Louis Desnoyers
1840. Fine. s. d. ca 1840 11 x 16.60 cm une page sur un feuillet remplié Autograph letter signed by Eugène Sue addressed to Louis Desnoyers editor at Le Siècle. One page written in black ink on a folded sheet; recipient's address on the verso of the last sheet. Folds inherent to mailing. A corner loss at the top of the second sheet and some worming at the head of the first without touching the text. Sue suggests the title of a novel probably for the writing of a review: L'Armée de la Lune. unknown
Référence libraire : 75709
|
|