-
I campioni mondiali.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1025/1028 con ill. (Pugilato, ciclismo, tennis, ecc.) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Il baseball.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 939/941 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Il Rocketball.
Milano, 1905, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1053/1056 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Gli sports moderni tra i selvaggi.
Milano, 1906, estratto con copertina posticcia muta, pp. 59/62 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Come si adopera il laccio.
Milano, 1907, estratto con copertina posticcia muta, pp. 321/324 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Gladiatori moderni.
Milano, 1907, estratto con copertina posticcia muta, pp. 331/332 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SALVANESCHI Nino -
La maratona.
Milano, 1909, estratto con copertina posticcia muta, pp. 661/668 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
TANZI Silvio -
Un insegnamento razionale della musica. La ginnastica ritmica.
Milano, 1909, estratto con copertina posticcia muta, pp. 893/898 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CLERICI A. -
Gli sport d'inverno a Chamonix.
Milano, 1910, estratto con copertina posticcia muta, pp. 365/368 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SALVANESCHI Nino -
La donna e lo sport.
Milano, 1911, estratto con copertina posticcia muta, pp. 498/506 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
I rivali del cavallo.
Milano, 1912, estratto con copertina posticcia muta, pp. 862/864 con ill. (Corse di struzzi) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Le "montagne russe" in mare.
Milano, 1913, estratto con copertina posticcia muta, pp. 101/104 con ill. (Surf) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SALVANESCHI Nino -
Tra le quinte dello sport.
Milano, 1914, estratto con copertina posticcia muta, pp. 538/545 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
FRACCAROLI Arnaldo -
Gli sports fra ghiaccio e neve.
Milano, 1924, estratto con copertina posticcia muta, pp. 188/192 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CUCCO Gino -
Il gioco che nacque a Rugby.
Milano, 1930, estratto con copertina posticcia muta, pp. 455/457 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
DE MARTINO Emilio -
Il calcio.
Milano, 1930, estratto con copertina posticcia muta, pp. 71/74 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Il ginnasta -
Quando corrono le donne.
Milano, 1931, estratto con copertina posticcia muta, pp. 648/651 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
D'ASPI -
Africa sportiva.
Milano, 1932, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1143/1145 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
SAMENGO O. -
Lo sci trionfa!
Milano, 1933, estratto con copertina posticcia muta, pp. 266/270 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
D'ASPI -
Come nasce una racchetta.
Milano, 1934, estratto con copertina posticcia muta, pp. 172/174 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
D'ASPI -
Tennis di ieri e di oggi.
Milano, 1934, estratto con copertina posticcia muta, pp. 74/77 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
-
Gli atleti di Mussolini.
Milano, 1934, estratto con copertina posticcia muta, pp. 866/871 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
CARRIERI Raffaele -
Galleria dei campioni.
Milano, 1935, estratto con copertina posticcia muta, pp. 522/528 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
RIDOMI Cristano -
Olympia 1936.
Milano, 1936, estratto con copertina posticcia muta, pp. 684/687 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
BELTRAME A. -
Durante una gara di bobs, in Engadina, alcune slitte si rovesciano; alti personaggi rimasero feriti.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 1/02/1914
|
|
BELTRAME A. -
Corse emozionanti di yachts terrestri di un nuovo e velocissimo tipo.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 22/02/1920
|
|
BELTRAME A. -
I "velieri umani" comparsi in buon numero e con successo su molte spiagge d'Inghilterra e d'America.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 25/07/1920
|
|
BELTRAME A. -
The Roarin Game, il nuovo gioco scozzese che consiste nel lancio sul ghiaccio di grosse pietre arrotondate (Curling).
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 20/02/1921
|
|
BELTRAME A. -
Il pattinaggio a vela.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 29/01/1922
|
|
BELTRAME A. -
A Calgary nel Canada mancando luoghi adatti a gare di salto su ski è stato costruito un apposito edificio di acciaio alto 50 metri.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 12/03/1922
|
|
BELTRAME A. -
Dopo i "velieri dei ghiacci" ecco il "toboggan a vela", un nuovo sport che si é diffuso in tutto il Canada.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 1/04/1923
|
|
BELTRAME A. -
Gli scolari londinesi celebrano la chiusura delle scuole con manifestazioni sportive, tra le quali sono emerse le "corse a tre gambe", ossia di coppie che hanno una gamba legata.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 22/07/1923
|
|
BELTRAME A. -
Le novità dello sport: una gara di skiatrici con.... seguito di aquiloni.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 16/03/1924
|
|
BELTRAME A. -
Il nuovo sport invernale "skiplane" : sul ghiaccio dei laghi canadesi gli sciatori si fanno trascinare da un velivolo munito di pattini.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 30/03/1924
|
|
BELTRAME A. -
Il "Cross country" dei sette campanili di Cavaria.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 22/02/1925
|
|
BELTRAME A. -
Ippica sul ghiaccio. L'arrivo del "Premio Zurigo" a Saint Moritz.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 1/03/1925
|
|
BELTRAME A. -
Le novità dello sport. Gara di velocità fra pattinatori distanza un miglio sul lago Saranak in America.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 8/03/1925
|
|
BELTRAME A. -
Le curiosità dello sport. Un campione americano di ski, Ring Anderson, si é specializzato in un salto, di notte, attraverso un cerchio di fuoco.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 15/03/1925
|
|
BELTRAME A. -
Lo sport nei collegi inglesi. Gli studenti di Bradfield all'assalto di una forte corrente, durante una gara di corsa ad ostacoli.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/05/1925
|
|
BELTRAME A. -
Sul lago di Mugel presso Berlino, la stagione invernale degli sport é stata iniziata con gare di slitta a vela, la cui caratteristica é di far stare sdraiati timoniere e passeggero.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 10/01/1926
|
|
BELTRAME A. -
La gara delle "gazzelle" all'Ippodromo di S. Siro. Il salto di una siepe durante la corsa con ostacoli, che é stata vinta da Emilia Pedrazzani di Soresina.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 21/03/1926
|
|
SALVADORI R. -
Novità dello sport. I nuovi veicoli (detti 'Yachts della sabbia") hanno grande successo in Inghilterra.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 8/08/1926
|
|
BELTRAME A. -
Il tiro all'arco eseguito da un gruppo di signorine italiane di S. Francisco, le quali dovevano tirare da un'assicella rimorchiata da un veloce motoscafo a un bersaglio mobile.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 19/09/1926
|
|
BELTRAME A. -
Le novità dello sport: la "palla acquatica", sulla quale due fazioni di bagnanti si dovevano arrampicare in modo che il "campo" avversario uscisse dell'acqua e rimanesse scoperto.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 3/10/1926
|
|
BELTRAME A. -
Il pericoloso tuffo, che venne eseguito da uno sportivo di New York, il quale si slanciò, in canoa, da un'altezza di otto metri, nel fiume Hudson.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/10/1926
|
|
BELTRAME A. -
Un nuovo sport americano in Inghilterra: il "salto col pallone". In questo sport un paracadutista andò a battere contro un fascio di fili elettrici e rimase fulminato.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 27/03/1927
|
|
BELTRAME A. -
"La corsa delle portatrici d'acqua" tra le comunità tedesche in America..
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 2/10/1927
|
|
BELTRAME A. -
Una corsa Londra - Brighton (Km. 53,668) su pattini a rotelle.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 9/10/1927
|
|
BELTRAME A. -
Una novità ginnastica per i marinai tedeschi: l'esercizio del lancio dei tronchi d'alberi.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 25/12/1927
|
|
BELTRAME A. -
La gara del "tiro alla fune" disputata nelle gelide acque di un fiume.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 8/01/1928
|
|