Onafhankelijke website van professionele boekhandelaars

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

Parents onderwerp

‎Moyen orient‎
Aantal treffers : 11.999 (240 pagina's)

Eerste pagina Vorige pagina 1 ... 223 224 225 [226] 227 228 229 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 240 Volgende pagina Laatste pagina

‎RUDI PAUL LINDNER.‎

‎Göçebe bir asiret ne idi? Translated by M. Murat Baskici.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 30 p. Göçebe bir asiret ne idi? Translated by M. Murat Baskici.‎

‎Text by ALBERT GABRIEL, (1883-1972).‎

‎Sinan. Sa vie, son oeuvre.= Sinan. Hayati, eseri.‎

‎Very Good English Rebound to modern black cloth with embossing. Toned on pages and folding trace at the middle of the book. A reference copy. Folio. (33 x 25 cm). In French and Turkish. 8 p., b/w documents and ills. A pioneer study on Sinan the Architect which was published his cachet and signature firstly. Lightly torn pages' edges. Rare. Sinan. Sa vie, son oeuvre.= Sinan. Hayati, eseri.‎

‎MUSTAFA NURI TATBUL.‎

‎Arkeolojik verilerin isiginda Ortaçag Komana'si: Çok disiplinli bir yaklasim.‎

‎New Turkish Paperback. Large 8vo. (21 x 19,5 cm). In Turkish. 271 p., b/w ills. Arkeolojik verilerin isiginda Ortaçag Komana'si: Çok disiplinli bir yaklasim. A study on Medieval Komana.‎

‎MUSTAFA HALIM [ÖZYAZICI], (Ottoman / Turkish calligrapher), (1898-1964).‎

‎Halim Özyazici Mesk (Tipki Basim Eserler Serisi - 1). [REPRINT EDITION]. Prep. by Murat Kiliç.‎

‎As New Turkish, Ottoman (1500-1928) Original decorative brown bdg. with embossing. Large demy8vo. (22 x 16 cm). Introduction in Modern Turkish; facsimile plates in original Ottoman script. [40] p. Halim Özyazici Mesk (Tipki Basim Eserler Serisi - 1). [REPRINT EDITION]. Prep. by Murat Kiliç. Mustafa Halim Özyazici, was an Ottoman calligrapher and one of the last of the classical Ottoman calligraphers, using the Arabic script. He was a versatile calligrapher with a high level of expertise in many styles of script, but was widely regarded as a master jeli-thuluth. He is most noted for his work on various restoration projects, of both manuscripts and public buildings. He was born Mustafa Abdülhalim on 14 January, 1898 in the Hazeki district of Istanbul. He was the son of Nalinci Haci Cemâl Efendi, originally from Crimea and his mother was Sudanese. He was educated at Gülsen Junior High School, where he was given lessons in calligraphy by Hamid Aytaç, who recognised his talent and encouraged him to pursue calligraphy as a career. He later studied drawing and sculpture at the Academy of Fine Arts in Istanbul. His formal calligraphy studies were with Hasan Riza Effendi (1849-1920) and Kamil Akdik (1862-1941) where he mastered the thuluth, nasih and riqâ scripts. In 1916, he was drafted into the Army. After completing basic training he worked in the Military Printing Department and also worked in Evkâf-i Islâmiyye Printing Press. Following his discharge from the Army in 1924, he opened an office in Bâbiâli Street (The Sublime Porte) where he prepared all types of calligraphy; business cards, seals and book covers. He also taught in various schools around the Cagaloglu district of Istanbul. From 1927, he was employed in the Imperial Chancery. When the Latin alphabet replaced Arabic lettering in 1928, he applied to go to Egypt, where classical calligraphy, using Arabic script, was still valued, but his application was rejected in 1929. He subsequently abandoned calligraphy altogether. However, during the 1940s, his skills in classical calligraphy found an outlet when he became part of a major restoration project which worked on repairs to numerous manuscripts in a variety of styles and the restoration of calligraphic reliefs and monumental art in historic, public buildings, including many mosques. In 1948, he was appointed to the position of 'old writing teacher' at the Academy of Fine Arts in Istanbul; a position he retained until his retirement in 1963. One of his responsibilities was to write the diplomas for those who were about to graduate from the Academy. He died on 30 September, 1964, ten days after being involved in a traffic accident. He was buried in the Kozlu Cemetery. Although he developed expertise in many different types of script, he was regarded as a master of jeli-thuluth script. He wrote a number of exercise books for students to practice scripts in nesih, thuluth-nesih, riq'a, diwânî and jeli diwânî, and which were part of a program designed to promote the art of calligraphy. These books are still being printed and distributed to students of calligraphy.‎

‎AHMET EMIN YALMAN, (1888-1972).‎

‎Berrakliga dogru: Türk demokrasisine ve lâikligin müsbet bir dinî anlayista tamamlanmasina dair düsünceler.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 71 p. Yalman was a Turkish journalist, author and professor. Yalman was a liberal and opposed the spread of the Nazi ideology in his home country. Ahmet Emin Yalman was born in 1888 in Thessaloniki, which at that time was part of the Ottoman Empire. Educated at Columbia University, he returned to Turkey in 1914 and became first associate professor of sociology, and then professor of statistics, at Istanbul University, and also worked as a journalist. In 1919 he was exiled to Kutahia, by the order of the Sultan Mehmet VI and in 1920 to Malta by the British Occupation forces. On his release, the national government in Ankara offered him the post of Director-General of Press and Information and the job of Ambassador to Washington, D.C., but he asked to be excused because he wanted to focus on his journalistic work. Yalman was the founder, and for many years the editor, of the influential Turkish nationalist newspaper Vatan. He was also one of the founders of the Liberal International in 1947 and the International Press Institute in 1950. First and Only Edition.‎

‎TANER ALAKUS.‎

‎Hayallerimdeki minyatürler II. 14 Mart - 22 Mayis 2020, Mehmet Akif Ersoy Sanat Merkezi. [Exhibition catalogue]. Curated by Seyfi Çelik.‎

‎New Turkish Original bdg. HC. Folio. (34 x 24 cm). In Turkish. 119 p., color ills. Hayallerimdeki minyatürler II. 14 Mart - 22 Mayis 2020, Mehmet Akif Ersoy Sanat Merkezi. [Exhibition catalogue]. Curated by Seyfi Çelik.‎

‎Edited by ALTUG YILMAZ.‎

‎A new discourse, dialogue and democracy against discrimination ASULIS. Translated by Liz Erçelik Amado, Irazca Geray.‎

‎New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 79, [1] p. A new discourse, dialogue and democracy against discrimination ASULIS. Translated by Liz Erçelik Amado, Irazca Geray. Founded under the Hrant Dink Foundation, ASULIS Discourse, Dialogue, Democracy Laboratory has been designed as an interdisciplinary space to engage from experimental studies and research in the field of discourse studies to conduct discussions on methods to combat discrimination as well as discriminatory discourse and its consequences. The word asulis, which is composed of the combination of the verbs asel (to say) and lsel (to listen) in Armenian and commonly used as conversation and chat was chosen as the name of the laboratory. ASULIS represents a first in Turkey in terms of an organization to engage in activities on discourse studies. The gathering resources on discriminatory discourse, hate speech, discourse analysis, etc. for the ASULIS Collection established under the Hrant Dink Foundation Library is still in process. The first ASULIS report is prepared with the main support of Open Society Foundation and contributions of Istanbul Policy Center and Danish Ministry of Foreign Affairs' MyMedia Programme based on its preparation process during the 2014-2015 period. The sections of the report include short definitions of different concepts (such as hate speech, discriminatory discourse and dangerous speech), the research conducted on hate speech between 2009-2015 by the Foundation, suggestions for the laboratory's methods and areas of work based on the meetings and panels organized during its preparatory process as well as the vision, mission and structure of ASULIS.‎

‎BENJAMIN C. FORTNA.‎

‎Geç Osmanli ve erken Cumhuriyet dönemlerinde okumayi ögrenmek. [= Learning to read in the late Ottoman Empire and the early Turkish Republic]. Translated by Mehmet Besikçi.‎

‎New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. 325 p., b/w ills. Geç Osmanli ve erken Cumhuriyet dönemlerinde okumayi ögrenmek. [= Learning to read in the late Ottoman Empire and the early Turkish Republic]. Translated by Mehmet Besikçi. An exploration of the ways in which children learned and were taught to read, against the background of the transition from Ottoman Empire to Turkish Republic. This study gives us a fresh perspective on the transition from empire to republic by showing us the ways that reading was central to the construction of modernity.‎

‎FETHI SATICI (Collection).‎

‎Fethi Satici'nin arsivinden anilarla Kartal.‎

‎New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. [8], 119 p., fully b/w and color ills. Fethi Satici'nin arsivinden anilarla Kartal. The historical photograph collection of Fethi Satici related to Kartal district of Istanbul.‎

‎Edited by BAHATTIN ÖZTUNCAY, ÖZGE ERTEM.‎

‎Tarihin merkezine seyahat: Fotograf ve Osmanli köklerinin yeniden kesfi (1886): Ömer M. Koç Koleksiyonu.‎

‎New Turkish Paperback. 4to. (30 x 24 cm). Edition in Turkish. 176 p., b/w and color ills. The Turkish volume of the exhibition. In conjunction with the exhibition, the book examines the locations where the Ottoman Empire was founded, and the meanings attributed to these in the past and in the nineteenth century. It includes articles by expert researchers and academicians, Selim Deringil, T.G. Otte, Sinan Kuneralp, Ahmet Ersoy (co-curator), Deniz Türker (co-curator), Beatrice St. Laurent, Resat Kasaba, and Berin Gölönü. In the articles, they study the foundation myths, the relationship among history, memory and representation through nomads of Anatolia, monuments, and architectural works in the earliest settlements of the empire as well as late 19th century European-Ottoman diplomatic relations. In addition, many of the photographs and artifacts from the exhibition can be found as high-quality reproductions in an addendum in the book. Ottoman Arcadia focuses on three volumes of photography albums commissioned by Sultan Abdulhamid II via an official expedition in 1886, which were gifted to the German chancellor Otto von Bismarck. The original photographs bearing handwritten informative captions in Ottoman Turkish and French on them will be on display for the first time alongside with the documents, images, and publications from various collections. The album photographs document dramatic landscapes, towns, monuments of the early Ottoman settlements like Yenisehir, Sogut, Bozuyuk; and the first capital of the empire, Bursa. The native inhabitants of the region ¿particularly the last remaining members of the semi-nomadic Turkmen tribes (yörüks) are also recorded in the albums. Through the strong, persuasive capacity of photography, the exhibition reassert foundational myths and authenticate the remote tribal origins of the ottoman dynasty. Following the documentary traces of the 1886 Expedition, Ottoman Arcadia investigates the ways in which the layered deposit of memories attached to the land of Ottoman origins was reclaimed through the agency of photography.‎

‎NESLIHAN AYDINLIOGLU ESIN.‎

‎The silence and patience of the colors.= Sessizligin ve sabrin renkleri. [Exhibition catalogue]. Curated by Beste Gürsu.‎

‎New English Original bdg. HC. 4to. (29 x 24 cm). In English and Turkish. 71 p., color ills. The silence and patience of the colors.= Sessizligin ve sabrin renkleri. [Exhibition catalogue]. Curated by Beste Gürsu.‎

‎H. M. THOMPSON, B. A., (Professor of Galatasaray Lycee, Constantinople; Late professor of English in the Don University, Russia).‎

‎A practical English grammar for use in Turkish schools.= Türk mektebleri için Ingilizce amelî gramer.‎

‎Very Good English In contemporary decorative cloth bdg. Demy 8vo. (22x 14 cm). In Ottoman script and English. [4], 295, [1] p. A practical English grammar for use in Turkish schools.= Türk mektebleri için Ingilizce amelî gramer. Only one copy in OCLC 82745106 (Bogaziçi University Library).; Özege 21473. First and Only Edition.‎

‎AYLA ÖDEKAN.‎

‎Türkiyede 50 yilda yayimlanmis arkeoloji, sanat tarihi ve mimarlik tarihi ile ilgili yayinlari bibliyografyasi, (1923-1973). + Yazar dizini ek kitapçigi.‎

‎Fine Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 2 book set: ([xvi], 578 p., 34 p.). Türkiyede 50 yilda yayimlanmis arkeoloji, sanat tarihi ve mimarlik tarihi ile ilgili yayinlari bibliyografyasi, (1923-1973). + Yazar dizini ek kitapçigi.‎

‎NAÛM FAÎQ.‎

‎Beth-Nahrîn.‎

‎New New Syriac Original bdg. Dust wrapper. Large demy 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish, Syriac, and Kurdish. 122, 110, 126 p. Beth-Nahrîn. Collected articles of Assyrian writer Naum Faik published in the journal Beth Nahrin.‎

‎Edited by FAHRETTIN GÜN.‎

‎1889 Paris Umûmî Sergisi. Prep.by Akile Çelik.‎

‎New Turkish Paperback. Large 8vo. (21 x 21 cm). In Turkish. 126 p., color and b/w ills. 1889 Paris Umûmî Sergisi. Introduction and commentary in modern Turkish; facsims in Turkish in Arabic script with romanized text and modern version. "Dolmabahçe Sarayi Halife Abdülmecid Efendi Kütüphanesi koleksiyonu arasinda bulunan "1889 Paris Umumi Sergisi" albümü ..." Page 5. "Osmanli devlet adami ve felsefeci Ibrahim Edhem Mesut (Dirvana) "1889 Paris Sergisi"ni gezmis, sergide go?rdu?gu? eserleri ve sergiyle ilgili izlenimlerini anlatan bir albüm yaptirarak dönemin padisahi Sultan II. Abdulhamid'e takdim etmistir." Page 5. Includes facsims of Dirvana's ms. "Paris Sergi-yi Umumisi" on the Paris world exhibition.‎

‎Comp. by DR. ENGIN YENAL.‎

‎Karsilastirmali tarihsel perspektiv'de (1453-1923) Osmanli baskenti ile ilgili bati kaynaklarindan seçilmis bir kaynakça denemesi.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xxiv], 78 p. Karsilastirmali tarihsel perspektiv'de (1453-1923) Osmanli baskenti ile ilgili bati kaynaklarindan seçilmis bir kaynakça denemesi. A bibliography of the western sources on the Ottoman capital, Constantinople (1453-1923).‎

‎ABDÜLKADIR DÜNDAR.‎

‎Arsivlerdeki plan ve çizimler isigi altinda Osmanli imar sistemi, (XVIII. ve XIX. yüzyil).‎

‎Fine Turkish Paperback. 4to. (27 x 20 cm). In Turkish with summary in English. [xv], 396 p., color and b/w ills. Arsivlerdeki plan ve çizimler isigi altinda Osmanli Imar sistemi (XVIII. ve XIX. yüzyil).‎

‎SEYIR VE HIHDROGRAFI DAIRESI.‎

‎Türk deniz haritalari ile ilgili denizcilere ilanlar (Haritalarin yayin tarihinden 1 Subat 1967 tarihine kadar), 1963-1967.‎

‎Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 40 p. Türk deniz haritalari ile ilgili denizcilere ilanlar (Haritalarin yayin tarihinden 1 Subat 1967 tarihine kadar), 1963-1967.‎

‎NILÜFER RÜZGAR.‎

‎Leadership traits of the emperors of Ottoman ascension period: Great mantheory.‎

‎New English Paperback. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In English. [vii], [1], 107 p., b/w ills. According to the "Great Man Theory", leaders are born with a set of specific skills and traits that makes an individual destined for a leadership position. Also known as a trait perspective to leadership, it suggests that certain individuals have special innate or inborn characteristics or qualities that differentiates them from non-leaders. Specifically, these characteristics were believed to include height, weight, appearance, intelligence, disposition and others. Furthermore, charismatic and inspirational leaders instil faith in a better future for the followers in terms of their self-expression, self-evaluation, and self-consistency. The history of Ottomans is complicated and complex in terms of its emperors from the beginning to the end, in addition to severe relations with Europe and Asia. In this sense, especially the ascension period constitutes great importance; because of the fact that the six emperors of the period turned the Ottoman State into an "Empire" with their individual traits and acts. Therefore, it is worth to consider them as "great men" and evaluate them in this frame in order to construe the claim. It is expected that this book sheds light to the future researches in terms of evaluating both the emperors of Ottoman Empire and the other World emperors in terms of great man theory.‎

‎H. K. (Chief typographer of Bolu Vilâyet Printinghouse), (20th century).; MEHMET ZEKÂI KONRAPA, (1888-1969).‎

‎[WHERE IS THE TOMB OF ÂSIK DERTLI?] Autograph letter signed 'Bolu Vilâyet Matbaasi Bas Mürettibi H. K.' addressed to 'Zekâi [Konrapa]'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph manuscript letter signed 'H. K.' sent to M. Zekâi Konrapa. 30x22 cm. In Ottoman script. 1 p. Full. Autograph letter signed 'Bolu Vilâyet Matbaasi Bas Mürettibi H. K.' addressed to 'Zekâi [Konrapa]'. Dated 24th of November 1959. 24 lines. It starts with 'Huve'. It's a letter of reply to probable previous letter by Konrapa on the discussions of 'where's the tomb of Turkish minstrel Dertli'. Emphasized on three possibilities and their details. And also it discussed with Dertli Newspaper printed in Bolu Province Printing House. M. Zekâi Konrapa, (1888-1969), was a Turkish educator, author and historian. Âsik Dertli, (1772-1846), was Turkish folk poet and minstrel. He was born in Bolu city. The press release life in Bolu started with the establishment of the Bolu Vilayet Matbaasi (Bolu Province Printing House) in 1913. In this printing house, newspapers and books as well as magazines are printed until late 1970's.‎

‎RICHARD KIEPERT, (1846-1915).‎

‎[KLEINASIEN MAP] [C2] [Afiun Karahisar and around].‎

‎Very Good German Original color map on cloth. Oblong atlas folio. (48 x 63 cm). In Latin, Greek and German. Toponyms are Turkish in Latin transcription script as well as their ancient names in Roman and Greek. Including Afiun Karahisar [Afyonkarahisar] and its south and southwest area. Ascanius Lavus, Djemal Bey Tschiftligi, Macropedium, Asi Karaaghatsch, Denizli, Cretopolis, Sozopolis, Isparta, Tabenerum Campus, Hynera (Cydrara), Anaua Lacus (Adji Tuz Gölü), Ishikli Eumenia, Panasium (Banas Ovasi i.e. Plain), etc. It's one of the 24 sheets of 'Karte von Kleinasien'. Rihard Kiepert was a German cartographer born in Weimar. He was the son of famed geographer Heinrich Kiepert. Richard Kiepert studied geography and history in Berlin and Heidelberg. In 1870, he traveled in Palestine and Asia Minor, returning to take part in the Franco-Prussian War. In 1874, he received his doctorate of philosophy at the University of Jena. From 1874 until 1878 he worked on the compilation of Ferdinand von Richthofen's atlas of China, and from 1875 to 1887, he was editor of the geographical periodical Globus. From 1902 until 1908 he worked on the Spezialkarte von Kleinasien, a map of Asia Minor that was created on a 1:400,000 scale. After his father's death in 1899, he continued the work on the elder Kiepert's classic Formae Orbis Antiqui.‎

‎SÜKRÜ ELÇIN, (Turkish poet, folklorist), (1912-2008).‎

‎Original celebration card with autograph signed 'S. Elçin'.‎

‎Very Good Turkish Original celebration card with autograph signed 'S. Elçin'. 9,5x14,5 cm. In Turkish. Titled 'President of the Türk Kültürünü Arastirma Enstitüsü Prof. Dr. Sükrü Elçin'. Including address and phone number. Elçin was a Turkish poet, folklorist, researcher, academician and writer. Sükrü Elçin was born on September 23, 1912 in Florina. His family, after the Treaty of Lausanne had come to Turkey as emigrant-immigrants settled in Turgutlu. He served as the chairman of the Turkish Culture Research Institute for years. He published the journal Turkish Culture first as editor-in-chief, then as a concessionaire. Gevheri book called Divan due to him in 1984 by Turkey Folklore Business Bank was awarded the Grand Prize.‎

‎IBRAHIM NECMI DILMEN, (Turkish philologist and literary historian), (1887-1945).‎

‎Typescript letter signed 'I. Necmi'.‎

‎Very Good Turkish Original TLS with autograph signature by Ibrahim Necmi Dilmen. 23x15 cm. In Turkish (Modern). 1 p. Letter stating that he could not attend the invitation because of the dictionary of 'Karsiliklar' he continued to prepare with the order of Mustafa Kemal Atatürk, (1881-1938). It seems that he was in Dolmabahçe Palace with Atatürk. Letterhead 'Türk Dili Tetkik Cemiyeti Nesriyat Kolu' [i.e. Turkish Language Research Society Publication Branch]. Dated 14.9.1933. Adressed to Musiki Muallim Mektebi Müdürlügü. Dilmen was a Turkish philologist and literary historian. He has made great contributions and service to the Turkish language through the Turkish Language Association.‎

‎ONAT KUTLAR, (Turkish poet, author, philosopher, and the founder of Turkish Sinematek Association), (1936-1995).‎

‎Ishak.‎

‎Very Good Turkish Paperback. 12mo. (17 x 12 cm). In Turkish. 77, [3] p. Ishak. Mehmet Arif Onat Kutlar, also known as Onat Kutlar, was a prominent Turkish writer and poet, founder of the Turkish Sinematek and one of the founders of the Istanbul International Film Festival. Onat Kutlar was born in Alanya, Turkey in 1936. He was the grandson of Arif Pasha, an Ottoman governor of the Taif district and the son of Ali Riza Bey, a penal judge of the young Turkish Republic and later a farmer, and Meliha Hanim. He grew up in the city of Gaziantep. He studied law at Istanbul University and philosophy in Paris. His book, Ishak (1959), composed of nine short stories, most of which are written from the point of view of a child and are often surrealistic and mystical was the recipient of the 1960 "Turkish Language Association Short Story Award". According to the literary critic Fethi Naci, these represent a very early example of magical realism genre. In 1985, he was a member of the jury at the 35th Berlin International Film Festival. In 1994, he was awarded with L'Ordre des Arts et des Lettres and in 1975 Cultural Medal of Poland for his work in the Turkish Sinematek. He died on 11 January 1995 in Istanbul resulting from injuries sustained in bomb attack (carried out by the terror organization PKK) which occurred on 30 December 1994 at The Marmara Hotel's cafeteria in Taksim. He was laid to rest at the Asiyan Asri Cemetery. Currently, the International Federation of Film Critics (FIPRESCI) Prize in the National Competition of the Istanbul International Film Festival is named after him to commemorate his contributions to the Turkish cinema. (Wikipedia). First Edition. Signed and inscribed by Kutlar to Turkish author Vedat Günyol as 'Sayin Vedat Günyol'a, Ocak 1960'.‎

‎SEMRA SAR [SEMRA DORDAG], (Turkish actress), (1943-).‎

‎Signed photograph of Semra Sar.‎

‎Very Good Turkish Original b/w portrait photo of Semra Sar. 14x9 cm. Signed photograph of Semra Sar. Signed and inscribed by Sar as 'Berna Hanim'a sevgilerimle'.‎

‎CEMIL TOPUZLU, (Turkish social democratic politician and a leading surgeon in Turkey), (1866-1958).‎

‎Autograph prescription by Cemil Topuzlu.‎

‎Very Good Turkish Original autograph document by Cemil Topuzlu. 21x14 cm. In Turkish; text on verso in Ottoman script. Also a stamp of 'Ingiliz Kanzuk Eczahanesi' on verso. On a paper [.]ndard Bond watermarked. Folded. Professor Cemil Topuzlu, also known as Cemil Pasha, was a Turkish social democratic politician and a leading surgeon in Turkey, who was internationally recognized for his pioneering work in several areas, including open chest cardiac massage, and described in several papers published in Ottoman Turkish (later in modern Turkish), French and German.‎

‎BARBIE DU BOCAGE, (French geographer and cartographer, dean of the Faculty of Letters of Paris, member of the Institute), (1760-1825).‎

‎[MAP of BLACK SEA] Carte du palus méotide ed du Pont Euxin, pour le Voyage du jeune Anacharsis, Reduite en grande partie d'apres celles de Mr. D'Anville, par Mr. Barbie du Bocage, MDCCLXXXI.‎

‎Very Good French Original b/w map. Oblong folio. (25 x 37 cm). In French. Jean-Denis Barbié, dit Barbié du Bocage , né le 28 avril 1760 à Paris et mort dans cette ville le 28 décembre 1825, est un géographe et cartographe français, doyen de la Faculté de lettres de Paris, membre de l'Institut. It shows Black Sea and its shores with their old toponyms very detailed.‎

‎OSKAR HÖCKER, (1840-1894).‎

‎Unterm Halbmonde: Historische erzahlung aus der Zeit der Erzahlung aus der Zeit der Wanderjahre eines deutschen Kriegshelden wahrend seines Aufenthaltes im Osmanischen Reiche.; Der vaterlandischen Jugend und dem deutschen Volke erzahlt. In zweiter, vielsach vermehrter Auslage herausgegeben von Franz Otto. Aus Moltkes Leben.‎

‎Very Good German Original decorated illustrated and gilt green cloth. Demy 8vo. (21,5 x 15,5 cm). In German. [xiv], 342, [7] p.,1 color engraved plate, richly illustrated (118 unnumbered b/w ills.). Höcker was a German author of historical novels for children and a stage actor. Oskar Höcker was born in a suburb of Eilenburg, in the Prussian Province of Saxony, as was his brother, author Gustav Höcker. He was educated in Chemnitz. At the age of 19 he became an apprentice actor with F.W. Porth, a well-established actor for the royal court in Dresden, Kingdom of Saxony. He performed in Bremen, Rostock, Reichenberg, Stettin, Meiningen, and from 1866 to 1882 at the court in Karlsruhe. In 1883 his career shifted to Berlin, where he played on all the big stages and was a member of the Deutsches Theater. Oscar Blumenthal referred to him as one of the company's most players, and critic Otto Brahm praised his "discrete art," comparing him to Josef Kainz. He later joined the Lessing Theater. To support his ever-increasing family (he had ten children) he began a second career as writer of children's books, and after 1870 published regularly for the well-known publisher Arnold Hirt of Leipzig. Especially in the south of Germany his books (which came to be known as Höckerle) became very popular. In many of the books he authored he attempted to educate young readers in the history of the Christian church and the cultural history of Germany. His magnum opus is a series of five cycles of historical novels, totaling 20 volumes, on the development of the German bourgeoisie, Frederick II of Prussia and the history of Prussia, the Imperial German Navy, the history of Germany since the Reformation, and the history of Christianity. He died from a nervous condition at the height of his theatrical and publishing career, in Berlin. His son, Paul Oskar Höcker, also became a writer. This book is the second book of Höcker. Ex-libris. Second Edition. First Edition in 1873.‎

‎HOLY BOOK IN BULGARIAN].‎

‎[TSARIGRAD EDITION OF THE HOLY BOOK] Bibliia sirech sveshtenoto pisanie na Vetkhiia i Noviia zavet: Viarno i tochno prevedena ot pûrvoobraznoto.‎

‎Very Good Bulgarian Original blue cloth bdg. with embossing. Slightly stains on boards and toned on pages. Otherwise a very good copy. 12mo. (16,5 x 12 cm). In Bulgarian. 1230, [2] p. [HOLY BOOK IN BULGARIAN PRINTED IN TSARIGRAD (CONSTANTINOPLE)] Bibliia sirech sveshtenoto pisanie na Vetkhiia i Noviia zavet: Viarno i tochno prevedena ot pûrvoobraznoto. [.] In 1840 5,000 copies of the first complete translation of the New Testament were printed in Smyrna by the British and Foreign Bible Society. A second edition which was printed in Smyrna in 1850 was an almost exact reprint of the 1840 edition. A third edition followed in 1853 with 15,000 copies. The fourth edition was published in 1857 in Bucharest, and for the first time civil characters type was used. In 1859, two more editions were published. In 1866, a new "pocket" edition with text revised by Elias Riggs and Dr. Albert Long was printed in Constantinople. The New Testament was revised and reprinted a total of nine times. In the period from 1840 to 1860 the Eastern (Tarnovo) dialect was adopted as literary Bulgarian language and the Macedonian dialect, in which the New Testament had been translated, was widely rejected. By 1858 Neofit Rilski had finished large portion of the Old Testament. Riggs met with Neofit Rilski and discussed a possible revision of the Bulgarian New Testament to remove the Macedonian dialect elements. Neofit objected the revision, so Riggs took the translation and returned to Constantinople. In January 1859 Riggs invited the Bulgarian teacher Hristodul Kostovich to help him with the revision. In 1862 Long and Riggs visited the noted Bulgarian writer and poet Petko Rachov Slaveykov in Tryavna. Slaveykov agreed to help with the translation and began the work on the revising of Neofit's New Testament at once. Long joined the revision of the New Testament into the Eastern dialect in 1863 and later assisted with the translation of the Old Testament. In June 1871, after more than 12 years of revision and translation, 36,000 copies of the complete Bible translation in Bulgarian were published in Constantinople. The translation came to be known as the "Tsarigrad (Constantinople) Edition". Tsarigrad [or; Tsargrad, Tzargrad, Czargrad] Tsargrad is a Slavic name for the city or land of Constantinople, the capital of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, and present-day Istanbul in Turkey. A physical copy of this edition is not located in OCLC. For digital register: OCLC 181122059.‎

‎Reported by EBUL'ULA MARDIN, (Turkish jurist, academician and politician), (1881-1957).‎

‎[UNPUBLISHED AND RARE MANUSCRIPT NOTES ON THE OTTOMAN AND TURKISH LAND LAW] Toprak hukuku, 1942-1943.‎

‎Very Good Turkish Paperback. A manuscript notebook. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish (Modern). 145, [10] p., schemes. Toprak hukuku, 1942-1943. These extremely rare and unpublished manuscript notes on 'land law' or 'real property law', were taken by a student between the years of 1942-44 during Mardin's lessons in Istanbul University. Very legible script. Fine manuscript with extra papers inside. Mardin was a Turkish jurist, academician and politician. He was one of the ends of the Ottoman Empire and the firsts of Turkish Republic lawyers. He worked as a lecturer at Istanbul University during his whole life, where he graduated, and became a professor of the Civil Law. He ws born in Shkodra. Extremely rare.‎

‎EBUL'ULA MARDIN, (Turkish jurist, academician and politician), (1881-1957).‎

‎Huzur dersleri. 2 volumes set.‎

‎Very Good Turkish In decorative contemporary clothes. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 2 volumes set: (614 p.;1154 p.). Mardin was a Turkish jurist, academician and politician. He was one of the ends of the Ottoman Empire and the firsts of Turkish Republic lawyers. He worked as a lecturer at Istanbul University during his whole life, where he graduated, and became a professor of the Civil Law. He ws born in Shkodra. Scarce. First Edition.‎

‎SALIH BOZOK, (Chief aide-de-camp of Mustafa Kemal, Ottoman and Turkish officer, Politician), (1881-1941).‎

‎Autograph letter signed 'Bilecik Saylavi S. Bozok' with its envelope.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter (ALS) signed 'Bilecik Saylavi S[alih] Bozok' with its original envelope. 21x15 cm. In Ottoman script. 2 p. Full. Letter includes 27 lines. Dated December, 22, 1934. Letterhead 'TBMM Özel' [i.e. Turkish Grand National Assembly]. Recipient is Salih Bey [Sener] who was lived in Kadiköy and Commandant Gendarme. Bozok was an officer of the Ottoman Army, later the Turkish Army and a politician of the Republic of Turkey. He was the chief aide-de-camp of Mustafa Kemal (Atatürk), the founder of modern Turkey. Bozok was a close childhood and lifelong friend of Atatürk, both having been born in 1881 in Salonica and having attended the Monastir Military High School together. On November 10, 1938, upon witnessing the dead body of Atatürk in the latter's bedroom of Dolmabahçe Palace, a distraught and stunned Bozok stepped outside and shot himself through the chest with a pistol. However, the bullet narrowly missed his heart, and Bozok did not succumb to his fatal wound until April 1941. (Wikipedia).‎

‎LÜTFI KIRDAR, (Turkish physician, statesman, soldier, Manisa and Istanbul governor, deputy and Turkish Health Minister), (1887-1961).‎

‎[LEGENDARY GOVERNOR of ISTANBUL] Autograph document signed 'Istanbul Vali ve Belediye Reisi Dr. Lütfi Kirdar'.‎

‎Very Good Turkish Original typescript document with manuscript autograph writings and signature by Lütfi Kirdar (as Governor of Istanbul Lütfi Kirdar). 27,5x17,5 cm. Sent to Mustafa Kunur, who was 'Nahiye Müdür' of Kemerburgaz (district of Istanbul). In Turkish (modern Turkish with Latin script). 1 p. Including a celebration on Kunur's logistics services for the army. Lütfi Kirdar was born in 1887 in Kirkuk. He comes from a rooted and a well-known family 'Kirdarzâdes' of Kirkuk. After completing his primary and secondary education in Kirkuk and high school education in Baghdad, he came to Istanbul in 1908 and entered the Faculty of Medicine. After the Balkan War, Kirdar joined the war voluntarily and after the war he graduated from the Faculty of Medicine of the Darülfünûn -i.e. IIstanbul Üniversitesi- (1917). With the outbreak of World War I, he joined the army. Kirdar who was participating in the National Struggle, received the Independence War Medal. After the War of Independence, in 1923, he specialized in eye diseases in Vienna and Munich. He returned to Turkey in 1924 and was appointed to the Directorate of Izmir Health. At his own request, he was appointed to the eye clinic of Izmir Memleket Hospital in 1933. In 1935 he became a member of parliament from Kütahya. In 1936, Manisa was appointed as mayor and after that in 1938, to Istanbul. He held this last post for 12 years. Istanbul Harbiye Sports and Exhibition Palace, Open-Air Theater, Inonu Stadium in Dolmabahce, Taksim Square, Taksim Excursion and Ataturk Boulevard were held during his period. In 1940, the Taksim Barracks was demolished. He was arrested on May 27th. He died of a heart attack on 17 February 1961 in Yassiada where he was tried. He was buried in Zincirlikuyu Cemetery after an funeral on 19 February 1961.‎

‎S.S. TARSUS, (1931-1961) TRAVEL LETTER.‎

‎[TRAVEL TO MARSEILLES BY S.S. TARSUS -EXOCHORDA-] Autograph letter signed 'Y. Küm?'.‎

‎Very Good Turkish Original autograph letter signed (ALS) 'Y. Küm?' sent to his mother from S.S. Tarsus. 21,5x28 cm. In Turkish. Written by a pencil. 1 p. Full. Dated 8-12-1957. He describes his travel route to his mother in Marseilles, to Spain by train, etc. [TRAVEL TO MARSEILLES BY SS TARSUS -EXOCHORDA-] Autograph letter signed 'Y. Küm?'. S / S Tarsus was launched in 1931 by "New York Shipbuilding Co.1" for "American Export linen New York" and was launched under the name SS Exochorda. The ship, which has a capacity of 879 passengers, is 140 meters long and 19 meters wide. Its water section was 8.3 meters. It had 7200 HP steam turbine machine weighing 9298 Groston. Exochorda, previously carrying passengers and cargo, was placed under the order of the United States Land Forces as "Harry E. Lee-AP17" as of 27 December 1940. After being used in logistics services during the Second World War, it was connected to the Toothshipyard in Baltimore on May 9, 1946 and taken out of service. In April 16, 1948, after it's purchased by Turkey, it was named Tarsus by Turkish politician Kasim Gürlek.‎

‎HILMI ZIYA ÜLKEN, (Turkish philosopher and sociologist), (1901-1974).‎

‎Autograph letter signed 'Prof. Hilmi Ziya Ülken'.‎

‎Very Good Turkish Original autograph letter (ALS) signed 'Prof. Hilmi Ziya Ülken' sent to Turkish Ministry of Education about 52nd Sociology Congress held in Istanbul in 1952. Written on a paper with 'extra strong' watermark. 30x23 cm. In Turkish (Latin letters). 1 p. Punching holes. Including 10 lines. Autograph letter signed 'Prof. Hilmi Ziya Ülken'. Hilmi Ziya Ülken was a famous Turkish philosopher and sociologist, had a great influence on the formation of a philosophical tradition of thought life in Turkey.‎

‎YUSUF [SITKI] MARDIN, (Turkish author, poet, politician), (1916-1995).‎

‎Typescript letter signed 'Yusuf Mardin'.‎

‎Very Good Turkish Original typed letter (TLS) with autograph signature by Yusuf Mardin. 13x21,5 cm. In Turkish. 1 p. Two puncher holes. He had written that politic condition and chaos of the youth and country in the late 70s, he prepared an article on Namik Kemal, and he requested to publish this in famous 'Hisar' (Turkish literary periodical) magazine, to an unnamed recipient. Yusuf Mardin was a graduate of Istanbul University Faculty of Law. In addition he was Istanbul Robert College Teacher, General Secretariat and Legal Advisor, Founding and Writing Yücel Magazine, Bogaziçi Magazine Editorial Directorate, Author, the Deputy of Mardin for the period of the TBMM VIII.‎

‎ALI HIKMET AYERDEM, (Turkish soldier and politician), (1877-1939).‎

‎Autograph letter signed 'Ali Hikmet' for the assignment of cavalry major 'Mustafa Resid Bey'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed by Ali Hikmet Ayerdem. 38x23 cm. In Ottoman script. 1 p. Three long lines. Dated 22 Kanunisani 81]328 [AD 1912]. Written to Ayastefanos High Commands, for the assignment of cavalry major 'Mustafa Resid Bey'. Ali Hikmet Ayerdem (1877; Larissa - March 21, 1939; Istanbul) was an officer of the Ottoman Army and a general of the Turkish Army. Rare.‎

‎DANTE ALIGHIERI, (1265-1321).; (KOSTAKI MUSURUS PASHA [KONSTANTINOS MOUSOURUS], (Translator and Ottoman diplomat), (1807-1891).‎

‎[FIRST GREEK EDITION of DANTE'S PURGATORY] [Dante's Purgatorio - La Divina Commedia] Kathartirion. Metaphrasis Konstantinou Mousourou, (1807-1891) [SIGNED by MUSURUS PASHA to CONSTANTINOPLE PATRIARCH AUGUSTE BONETTI].‎

‎Very Good Greek, Modern (post 1453) Original decorative cloth bdg. with Dante's portrait gilt on front board and spine. Black cloth with red decorative borders. With a new cloth spine. Some little wormholes on cloth and several pages. Pages are partly opened, uncut and untrimmed. Slightly faded on cloth's board. A stamp on first page. Otherwise a very good copy. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Greek (Modern). [18], 324 p., 'prologos' by Musurus. Konstantinos Mousouros, also known as Kostaki Musurus Pasha, was an Ottoman Greek diplomatic official of the Ottoman Empire who served as ambassador to Greece, Austria, Great Britain, Belgium, and the Netherlands. He was born in 1807 in Constantinople (Istanbul) to a distinguished Phanariote family. His brother, Pavlos Mousouros, also became a diplomat. Mousouros became the first ambassador of the Ottoman Empire to the newly independent Kingdom of Greece in 1840, a position he kept until 1848. In 1847-48 he was a central figure in the events known as Mousourika (??????????), which led to his temporary recall and the breakdown of relations between the two states. On his return to Athens he survived an assassination attempt, leading to his transfer to Vienna. In 1850 he took up the post of Ottoman ambassador to the Great Britain and Ireland, which he kept for 35 consecutive years, until his retirement in 1885. During the same period, he also served as ambassador to the Netherlands (1861-77) and Belgium (1861-75). In 1876-78, he was ex officio a member of the short-lived Senate of the Ottoman Empire. Well educated, in 1883 Mousouros translated Dante's Divine Comedy into ancient Greek. He was married and had a son, Stephanos Mousouros, who later became Prince of Samos. (Wikipedia). He is known as the first translator of Dante's Divine Comedy into modern Greek. Musurus Pasha had an intellectual identity. One of the most important occupations of Musurus Pasha in the last years was the translation of Dante's Divine Comedy from Italian to Greek. Being able to translate a work of Italian classics and masterpieces of western literature should be an indication of Musurus Pasha's performance and intellectual dimension. Due to negative statements about Muhammad and Ali in Dante's work, the book was not allowed to be published within the Ottoman Imperial borders. Despite this, Musurus Pasha asked him to be permitted to publish his translation, but it was not accepted. (Source: Bir Tanzimat diplomati Kostaki Musurus Pasa, (1807-1891)., NURDAN SAFAK). Dante's Divine Comedy, originally called Comedia, and later christened Divina by Giovanni Boccaccio, is widely considered the most important poem of the Middle Ages and the greatest literary work in the Italian language. This is only 'Purgatorio' book from the set. It's signed and inscribed by Musurus Pasha with a dedication in French to Monseigneur Auguste Bonetti as "A la grandeur Monseigneur Bonetti, Hommage de veneration, Musurus". Bonetti was, in 1887, after the appointment of Monsignor Rotelli to the Vatican Ambassador to Paris, the new Constantinople patriarch appointed by Rome for him. First Greek Edition. Extremely rare.‎

‎PERTEV DEMIRHAN, (Turkish / Ottoman pasha and politician), (1871-1964).‎

‎[FINE COLLECTION OF AN OTTOMAN / TURKISH PASHA] [Collection of autograph letters, photograph album and signed cabinet photo].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 110 autograph letters (ALS) and several autograph postcards with almost all their original envelopes, one signed cabinet photograph, and one photograph album including Pertev Pasha's funeral photos which shows many famous politicians and soldiers beside his daughter Nevin Demirhan [Bengisu] and his wife Leman Demirhan. Various sizes. All material in Ottoman script. Most of letters addressed to his daughter Mrs. Nevin. His funeral album includes one newspaper clipping contains his short life, six newspaper obituaries, 20 b/w photos, of his funeral and famous people attending the funeral, one telegraph of condolences by Kazim Orbay, (1886-1964) and his wife Mrs. Orbay. Sait Pertev Demirhan, (1871-1964), was a Turkish soldier and politician. He is a graduate of Erkân-i Harbiye. He was an author, intellectual, Erkân-i Harbiye School teacher, 6. Army chief of staff, Harbiye Undersecretariat, 3rd Army Chief of Staff, 1st Corps and 4. Corps Commands, Military Schools Inspector, Member of History and Geography Councils, Member of Military Appeals Court, a deputy of Erzurum. He was the son of Yanyali Mustafa Pasha. He graduated from Harbiye as a staff captain (1892). In 1894 he was sent to Germany to advance his military education. After being a colonel, he was appointed to the Staff School as a teacher (1904). He was sent to the Russian-Japanese War as an observer. So, he written a book titled 'Japonlarin asil kuvveti: Japonlar niçin ve nasil yükseldi?' [i.e. The principal power of Japan: Why and how did Japan rise?] printed in 1937 in Turkish. He returned to Istanbul in 1906 and was promoted to "Pasha", and was appointed as the 6th Army Chief of Staff. He participated in the Balkan Wars (1912-1913) and was on the Caucasian front during the First World War. He was sent to Vienna as a military diplomat. Upon his return, he moved to Anatolia to participate in the Turkish War of Independence. He died in Moda district of Kadiköy. A fine and rare collection.‎

‎SINÂSI IBRAHIM, (1826-1871).‎

‎Durûb-i emsâl-i Osmaniye. Ebüzziya Tevfik tarafindan ilâvelerle. [i.e. Ottoman proverbs].‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original bdg. Dumped on wrapper, slight tear on lacked paper on back wrapper, soiling. Otherwise a good copy. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 510 p. Third Enlarged Edition by Ebüzziya Tevfik's annotations. Sinasi was a Turkish journalist, publisher, poet and playwright. He was one of the first and most important writers of the westernization process that started with the declaration of Tanzimat (Reform) in the Turkish society. Sinasi is an important name that introduced Turkish society to western style poetry and gave the first examples of Western literary genres such as theater, and influenced the intellectuals of its era with its innovative ideas and works in the field of literature. He was directed to finance education by Mustafa Resid Pasha. However, he continued his studies on literature and language. He established friendship with the Orientalist De Sacy Family. He met Ernest Renan, watching Alphonse de Lamartine's meetings. This book of him Durûb-i Emsâl-i Osmâniyye (Ottoman proverbs) is published firstly in 1863. In this work, he compared Turkish proverbs with their Persian and Arabic equivalents; He added his French counterparts, if any. He was elected a member of Société Asiatique in 1851. He is the second Turk to join here after Kemal Efendi (March 1850). Özege 4425 / 3. Durûb-i emsâl-i Osmaniye. Ebüzziya Tevfik tarafindan ilâvelerle. Extremely rare.‎

‎TBMM [i.e. THE TURKISH / OTTOMAN GRAND NATIONAL ASSEMBLY].‎

‎[OTTOMAN CHAMBER OF DEPUTIES REGISTERS AFTER 2. CONSTITUTION] Meclis-i Mebûsân Birinci devre 1325-1326 içtimai. 326 senesi muâzene-i umûmîsi hakkinda [.] kaleme alinan esbâb-i mûcibe mazbata-yi umûmîsi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Wrapper is repaired. Tape on spine. Chipped on last page. Other wise a good copy. Folio. (40 x 28 cm). In Ottoman script. 72 p., 14 cedvels (schemes) and [14] p. color statistics. Meclis-i Mebûsân Birinci devre 1325-1326 içtimai. 326 senesi muâzene-i umûmîsi hakkinda [.] kaleme alinan esbâb-i mûcibe mazbata-yi umûmîsi. Meclis-i Mebûsân (The Chamber of Deputies) of the Ottoman Empire was the lower house of the General Assembly, the Ottoman Parliament. Unlike to the upper house, the Senate, the members of the Chamber of Deputies were elected by the general Ottoman populace, although suffrage was limited to males of a certain financial standing, among other restrictions that varied over the Chamber's lifetime. The Second Constitutional Era of the Ottoman Empire began shortly after Abdul Hamid II was forced to restore the constitutional monarchy after the 1908 Young Turk Revolution. The period established many political groups and parties. Ahmet Riza became the first President of the Chamber in 1908. An amendment in 1909 to the original 1876 constitution resulted in the Chamber gaining more true political power at the expense of the non-democratically elected Senate and the Sultan. A series of elections during this period resulted in the gradual ascendance of the Committee of Union and Progress's (CUP) domination in politics. The second largest party Liberal Unionist Party (LU) (Turkish: Hürriyet ve Itilâf) was in fact a coalition of parties led by Prince Sabahaddin. This is a rare protocol register book of Meclis-i Mebûsân. First and Only Edition. Not in Özege.; Not in OCLC.‎

‎HAMID SEVKET INCE, (Turkish politician and lawyer), (1889-1968).‎

‎Autograph letter signed 'Hâmid Sevket Ince'.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed 'Hâmid Sevket Ince'. 22x14 cm. In Ottoman script. 1 p. Full. Ince was a Turkish politician and a famous lawyer inAnkara city. He is a graduate of Istanbul University Faculty of Law. He served as the Deputy of Erzurum and Ankaraand he worked as a freelance lawyer. Dated 22/6/1936. Recipient was 'Mr. M. Sadik'. Punch holes on left side. A good paper with '...en Bank' watermarked.‎

‎ALI EMIRÎ (El-Amidî), (1857-1924).‎

‎[EULOGIES BY A BIBLIOPHILE TO THE RED SULTAN] Levâmiü'l-hamidiye. Kir Sehri Sancagi muhasebecisi Diyar-i Bekirli Ali Emirî Efendinindir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) A full leather decorative modern bdg. in Ottoman style. Original covers saved inside. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. [10], 187 p. Levamiü'l-hamidiye. Kir Sehri Sancagi muhasebecisi Diyar-i Bekirli Ali Emirî Efendinindir. Ali Emîrî Efendi was born in Diyarbakir in 1857. He has established Millet Library and he was a poet, a researcher and a grade bibliophile, book collector. He has written sixteen books and three of them includes poems of Ottoman Sultans. This book contains poems about Abdülhamid II. First Edition. Özege 11637. Extremely rare.‎

‎DOKTOR RECEB [TEVFIK RECEP ÖRENSOY], (Ottoman / Turkish professor of embryology and histology), (1875-1951).‎

‎[FIRST PRINTED HISTOLOGY BOOK IN THE OTTOMAN EMPIRE] Ilm-i ensâc-i tabiiye: Osmanli Tib Fakültesi ilm-i ensâc ve mübahis.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original decorative 1/4 leather bdg. with Ottoman lettered gilt on spine. Original marbling interior. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. [8], 545, [8] p. Ilm-i ensâc-i tabiiye: Osmanli Tib Fakültesi ilm-i ensâc ve mübahis. After graduating from the Military Medical School in Istanbul in 1898, Doctor and Captain Tevfik Recep Bey were sent to the University of Würzburg (Germany) on September 19, 1899, by Rieder Pasha, founder of GATA for his doctorate on the histology and embryology, after a year of internship training. He completed and returned to Turkey and became the first Turkish physician to study a doctorate in this field. After training in the modern sense, Turkey Histology and Embryology Dr. Tevfik Recep Örensoy began to teach in Turkey and In Turkey, the longest and most regular contributors in this area again, Dr. Tevfik Recep Örensoy did it. Tevfik Recep Örensoy, who left GATA in 1909 and moved to the newly established Istanbul Faculty of Medicine; he established the Histology and Embryology Chair here and published his first Histology book in the same year. Dr. Tevfik Recep Örensoy published a Histology Atlas in 1911 and an Embryology book in 1935. First Edition. Özege 8867.‎

‎FERIK NUREDDIN PASHA [SAKALLI NUREDDIN IBRAHIM KONYAR], (1873-1932).‎

‎[FROM SOLDIER TO CLERIC] Muzaffer ordumuzun kumandan-i muhteremi Ferik Nureddin Pasa Hazretleri'nin Izmir Müftisi Rahmetullâh Efendi Hazretleri'ne yazdiklari mektubun sûretidir.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 14 p., 2 b/w photos of Nureddin Pasha. Muzaffer ordumuzun kumandan-i muhteremi Ferik Nureddin Pasa Hazretleri'nin Izmir Müftisi Rahmetullâh Efendi Hazretleri'ne yazdiklari mektubun sûretidir. First and Only Edition. Özege 14558. OCLC 1030928868 / 54796442 (Only 2 copies in WorldCat located in Turkey and USA).‎

‎BERNHARD VON SCHMITERLÖW.‎

‎Aus dem Leben des Generalfeldmarschalls Freiherr von der Goltz-Pascha.‎

‎Fine German Original cloth bdg. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In German. 227, [5] p., 16 unnumbered b/w plates. Aus dem Leben des Generalfeldmarschalls Freiherr von der Goltz-Pascha. A Goltz Pasha biography from the letters to his close friend, Schmiterlöw.‎

‎APTULLAH KURAN, (Turkis scholar and architect), (1927-2002).‎

‎Typescript letter signed 'Dr. Aptullah Kuran, Rektör'.‎

‎Very Good Turkish Original typed letter - document with autograph scripts (TLS) and signature by Aptullah Kuran. 29x21 cm. In Turkish. Sent to Gülten Tüter who was an educator in Bogaziçi University. Dr. Aptullah Kuran was a Turkish scholar expert on Ottoman architecture and founding president of Bogaziçi University. After graduation from Robert College he accepted Bachelor's and master's degrees at Architecture in Yale. He returned to Robert College in 1968 and became its first president when it was converted to a state university by Turkish authorities. This document includes a letter stating that the Ministry of National Education has been applied and approved for a raise in the salaries of university employees.‎

‎BOZKURT GÜVENÇ, (Turkish sociologist), (1926-).‎

‎Typescript letter signed 'Bozkurt Güvenç' addressed to Nurettin Sazi Kösemihal, (1909-1972).‎

‎Very Good Turkish Original typed letter - document with autograph signature by Bozkurt Güvenç. 30x22 cm. In Turkish. 1 p. A letter sent to Kösemihal which is saying 'I'm sending to you my added work (article) for 'The Turkish Sociology' magazine'. Dated April, 9, 1966.‎

‎ERKÂN-I HARBIYE-I UMUMIYE.‎

‎[MAP of the BOSPHORUS / CONSTANTINOPLE] Kavaklar: Rumeli Kavagi, Hisarlar.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color map. Folded. Chipped and slightly tears on extremities. Slightly stained and yellowing on paper. Oblong atlas folio. (50 x 60 cm). In Ottoman script. [MAP of the BOSPHORUS / CONSTANTINOPLE] Kavaklar: Rumeli Kavagi, Hisarlar. Shows the Bosphorus, and its Kavaklar and Hisarlar shores. Mapmaker is not described. Scale: 1/25.000. Mubde-i tul: Hagia Sophia. This is one the serie of the Bonn projection maps which are the first map series in modern techniques in Turkey and the Ottoman Empire. This is one the serie of the Bonn projection maps which are the first map series in modern techniques in Turkey and the Ottoman Empire. In order to produce these maps covering Turkish territory, Reconnaissance Branch was incorporated into The Mapping Commission. The maps were produced in the datum based on the latitude and longitude of Ayasofya Mosque in equal area Bonn Projection. The field works for the 123 sheets covering the country were conducted by 76 staff. The production was completed in 18 years starting from east west. Field works continued without stopping except in years 1914 and 1920. This map series called also reconnaissance maps contributed a lot to producing 1:25.000 scale maps. Hegira: 1328 = Gregorian: 1911. A good copy. Very scarce.‎

‎VERMESS. ABTLG. 6.‎

‎[CITY PLAN of BRAILA -IBRAIL-] Stadtplan von Braila.‎

‎Very Good German Original b/w city plan. Atlas folio. (58x47 cm). In German. Folded. [CITY PLAN of BRAILA -IBRAIL-] Stadtplan von Braila. Scale (Masstab): 1/10.000. No cartographer. 33 descriptive articles on bottom-right corner of the plan. Slightly chipped at extremities of paper and soiling. It shows Braila and Donau. Braila (Turkish: Ibrail) is a city in Muntenia, eastern Romania, a port on the Danube and the capital of Braila County. There's some Ottoman manuscript including translations of the German descriptive text on the plan, and also "'Ibrail' sehir plâni" written on verso in Ottoman script. Extremely rare.‎

Aantal treffers : 11.999 (240 pagina's)

Eerste pagina Vorige pagina 1 ... 223 224 225 [226] 227 228 229 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 240 Volgende pagina Laatste pagina