書籍販売業者の独立ポータルサイト

‎Turquie - ottoman empire‎

Main

ペアレントテーマ

‎Moyen orient‎
検索結果数 : 11,912 (239 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 150 151 152 [153] 154 155 156 ... 167 178 189 200 211 222 233 ... 239 次ページ 最後のページ

‎MINE MENGI.‎

‎Divan siirinde rindlik.‎

‎Fine Turkish Paperback. çok iyi durumda, Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 127 p. Divan siirinde rindlik. TURKISH LITERATURE Traditional Ottoman literature Divan poetry Tasavvuf Sufism Biography.‎

‎Mini Fabio‎

‎Mediterraneo in guerra. Siria, Libia, Egitto, Tunisia. (ISBN:880621134X)‎

‎8vo br., pp. 200. (Einaudi. Passaggi). La guerra in Libia e i fatti della cosiddetta "primavera araba" hanno riportato il Mediterraneo al centro del teatro geopolitico globale. Lo hanno fatto dopo un lungo periodo in cui sembrava che il fronte "caldo" delle contese internazionali si fosse spostato a oriente: ma è veramente così? O ciò che sta accadendo è, al contrario, l'espandersi dell'instabilità afro-asiatica seguita alla fine della guerra fredda? L'unico modo per capire cosa sta succedendo sulle sponde del Mediterraneo è allargare lo sguardo, ricollocando il teatro nordafricano e mediorientale nel più vasto scacchiere internazionale, come fa Fabio Mini in Mediterraneo in guerra. Mini (che è stato Capo di Stato maggiore del Comando Nato delle forze alleate Sud Europa e al vertice della Kfor in Kosovo) attraverso una serie di veri e propri "briefing" ci aggiorna sugli scenari presenti ma soprattutto su quelli del futuro più prossimo. In che modo le rivolte in Egitto e Tunisia sono legate a una rinnovata politica di potenza da parte di alcune nazioni europee? La posta in palio è sempre il controllo dell'energia? In che modo rivoluzioni e guerre nel Nord Africa influenzano i flussi migratori? Cosa succederà in Siria, Iran e Arabia Saudita? Perché ciò che succede a Tripoli o al Cairo (o a Roma), spesso, si può capire solo guardando molto lontano.‎

‎Minister: KEMAL KURDAS.‎

‎1968 Summer works. Metin.= 1968 Yaz çalismalari. Text.‎

‎Very Good English Original bdg. 4to. (28 x 20 cm). In English and Turkish, and German. [vii], 190 p., 141 p. b/w plates. Summer works of Keban Project in 1968. 1968 Summer works. Metin.= 1968 Yaz çalismalari. Text.‎

‎MINISTRY OF FOREIGN RELATIONS].‎

‎[CLOTHING BOOK OF OTTOMAN PRISONS, GUARDIANS AND DIRECTORS] Bâbi Âlî Dahiliye Nezâreti hapishaneler ve tevkifhaneler memûrîn kiyafet-i resmiyye mecmuasi.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Oblong large 8vo. (18 x 20 cm). In Ottoman script. [11] p., 18 numerous chromolithograph plates. Slight stains on cover, and spine. Otherwise a very good copy. One paged text starts as [i.e.] It's the code[s] of dress of the administrative staff and guards in Ottoman / Turkish prisons and detention centers. This code contains five articles dated fî 21 Temmuz sene [1]337 [i.e. July 21, 1921]. This text is written by probably a commission on behalf of the 'Nezâret-i Umûr-i Dahiliyye' [i.e. Ministry of Foreign Relations]. Very attractive 18 numerous litho plates in color show the dresses of personnel and management working in the Turkish / Ottoman detention centers and prisons according to their ranks from the guardians to the managers. Not in Özege.; Not in OCLC, and any institutional libraries.‎

‎Mirza Feth Ali Akhounzade / A.-C. Barbier de Meynard‎

‎L'Ours et le voleur - Comedie en dialecte turc azeri par Mirza Feth Ali Akhounzade, publiee sur le texte original et accompagnee d'une traduction par A.-C. Barbier de Meynard‎

‎Tire a part du "Journal asiatique", (1889). Format 18x28 cm, broche, sous couverture d'attente en papier, pages 106 a 215, exemplaire neuf, non coupe. Bon etat.‎

書籍販売業者の参照番号 : 36603

‎Mireur‎

‎Ligue des Ports de Provence contre les Pirates Barbaresques en 1585-1586‎

‎Imprimerie Nationale, sans date (1886). In-4 cartonnage, 35 pages."Députation au Roi", "Armement d'une galère à Marseille", "Projet d'ambassadde à Constantinople"‎

‎Mireur était archiviste du département du Var.Le texte est un extrait de "Mélanges" de l'Imprimerie nationale‎

書籍販売業者の参照番号 : 1265

‎MIRALAY HÜSEYIN REMZI.‎

‎Lûgat-i Osmaniye. 2 volumes set.‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/4 decorative leather bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 2 volumes set in 1: ([4], 224 p.; 246 p.). Lûgat-i Osmaniye. 2 volumes set. Hegira: 1281 / 1298 = Gregorian: 1865 / 1881. Özege:‎

‎MIRALAY SADIK BEY, (The founder of 'Hürriyet ve Itilâf Party', Turkish soldier and politician), (1860-1941).‎

‎[THE FOUNDER OF FREEDOM AND ACCORD PARTY] Original portrait photograph signed by Miralay Sadik Beg in his uniform, one of 150 Personae Non Gratae (150'likler = Hundredandfiftyers) in Turkish Republic from the Committee Union and Progress.‎

‎Very Good Turkish Original b/w photograph in its special cardboard. Signed and inscribed in Mersin, February, 23, 1934 as 'Kenan Bey kardesime: Miralay Sadik.'. No photograph studio's emblem. 24 x 21 cm. Miralay Sadik Bey, (Miralay or Mîr-i alay (Gendarmerie: Alaybeyi ) was a military rank of the Ottoman army and navy. It corresponds to a Colonel (modern Turkish: Albay). Miralay is a compound word composed of Mir (commander) and Alay (regiment). The rank was junior to the Mirliva and superior to the Kaymakam (Lieutenant Colonel).), (1860-1941), an Ottoman soldier and politician. He graduated from Mekteb-i Harbiye (Militarian Academy) in 1882. He went for duty to Trablusgarb (Libya), Syria, and Macedonia. He was in Manastir City, joined to Jalvatiyya order, and then joined to Ittihad ve Terakki Party (Committee Union and Progress) in secret (1906). He was the leader of Hâlaskâr Zâbitân (Saviour officers -Ottoman Turkish: Halâskâr Zâbitân-) was the name of a secret organization during the dissolution era of the Ottoman Empire), during the Bab-i Âlî raid in 1912, but it was failed. After a fail assassination of Mahmoud Chevket Pasha (Mahmud Sevket Pasa), he escaped to Paris, after that Egypt on the eve of the Balkan Wars (1912-1913). He was in adjacent relation to the British always. He returned to the country (25 April 1919) after Armistice (30 October 1918), and was elected to Heyet-i Ayan. And was elected to Hürriyet ve Itilâf Party -Committee Freedom and Entente- in 1920. He captured the management of the British Friendship Society in 1921. He was a dissident to Ankara Government during the Turkish National Struggle, but after the achievement of Ankara Government, he went to Romania with an English ship. Therefore he was got into '150 personae non-gratae of Turkey'. After the Turkish War of Independence (1919-1923), the newly established Republic of Turkey presented a list of 600 names to the Conference of Lausanne, which were to be declared personae non-gratae. Later, a list comprising only 150 of these, put into effect by the Grand National Assembly of Turkey on April 23, 1924 (revised on June 1, 1924), was included in the Treaty of Lausanne. The list (known as Yüzellilikler in Turkish, literally, Hundredandfiftyers), which is a who's who of the Ottoman Empire, had the purpose of eliminating the ruling elite of Ottomans from the Republic. The list is famous as it became the center of discussions of the nature of the new Republic: mainly, whether the Republic was to remain a continuation of the old Empire or not. The list has served as proof that the administration and ideologists of the Empire were not transferred to the Republic. The formation of this list is also related to studies analyzing the jurisdictional conflict between the Grand National Assembly of Turkey and the Ottoman Empire. These powers were fighting each other for their existence, as they were both active (using diplomatic and military means) until the Conference of Lausanne On June 28, 1938, the law restricting the entry of these people into Turkey was lifted, with the return of only a few on the list. In very good+ condition.‎

‎MIRCEA ZACIU.‎

‎Ca o imensa scena, Transilvania.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Romanian. 501, [2] p. Ca o imensa scena, Transilvania.‎

‎MIRI SHEFER-MOSSENSOHN.‎

‎Osmanli'da bilim: Kültürel yarati ve bilgi alisverisi. [= Science among the Ottomans: The cultural creation and exchange of knowledge]. Translated by Kübra Oguz.‎

‎As New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). Edition in Turkish. 316 p. Osmanli'da bilim: Kültürel yarati ve bilgi alisverisi. [= Science among the Ottomans: The cultural creation and exchange of knowledge]. Translated by Kübra Oguz. Scholars have long thought that, following the Muslim Golden Age of the medieval era, the Ottoman Empire grew culturally and technologically isolated, losing interest in innovation and placing the empire on a path toward stagnation and decline. Science among the Ottomans challenges this widely accepted Western image of the nineteenth- and early twentieth-century Ottomans as backward and impoverished. Miri Shefer-Mossensohn contends that Ottoman society and culture created a fertile environment that fostered diverse scientific activity. She demonstrates that the Ottomans excelled in adapting the inventions of others to their own needs and improving them. For example, in 1877, the Ottoman Empire boasted the seventh-longest electric telegraph system in the world; indeed, the Ottomans were among the era's most advanced nations with regard to modern communication infrastructure. To substantiate her claims about science in the empire, Shefer-Mossensohn studies patterns of learning; state involvement in technological activities; and Turkish- and Arabic-speaking Ottomans who produced, consumed, and altered scientific practices. The results reveal Ottoman participation in science to have been a dynamic force that helped sustain the six-hundred-year empire.‎

‎MIRZA REZA KHAN DANISH ARFAUDDAWLA, (1846-1937).‎

‎[SECRET TREATIES / ANGLO-PERSIAN AGREEMENT OF 1919] Manzûme-yi Sulh ve re'y-i Dânîsh [ve tercümesi]. [i.e. Peace agreement and views of Mirzâ Dânîsh]. Translated into Ottoman Turkish by Ferid [Kam].‎

‎Very Good Persian First Edition of this extremely rare bilingual tractate including Prince Reza Khan's thoughts on Anglo-Persian agreement in1919. Mirza Reza Khan also known as Prince Rezâ Arfa', was a diplomat and poet of the late Qajar period who serviced in Constantinople. During his years of service abroad Reza became acquainted with a number of European political leaders. He was reported to entertain Russian sympathies and was certainly instrumental in negotiating the first Russian government loan to Persia, in 1317 / 1900. Nevertheless, he also appears to have supported the Anglo-Persian Agreement of 1919. In 1332 / 1914 he served as minister of justice (wazîr-e 'adlîya) in Tehran for about a year. This agreement in 1919 was a provisional agreement made between the British and the Persian governments which, if ratified, would have granted the British a paramount position of control over the financial and military affairs of Iran. From the days when Napoleon conceived the idea of invading India with the help of Alexander I, the Tsar of Russia, Great Britain contemplated with apprehension the invasion of India by Russia via Persia and Afghanistan. Under the Anglo-Russian Convention of 1907 (q.v.), which divided Persia into rival spheres of influence, southern Persia was assigned to Britain while Russia controlled the northern portion. Later, according to the terms of "The Secret Treaties of Constantinople" of 18 March 1915, Constantinople was promised to Russia, and England was allowed to incorporate within her sphere of influence the neutral zone of Persia. (Source: Encyclopedia Iranica). Original wrappers. Slightly chipped on extremities and occasionally foxing on cover. Otherwise a very good copy. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). Bilingual in Persian and Ottoman script. [34] p., 7-18 pp. text in Persian, 19-34 pp. translation to Ottoman Turkish, a portrait of Prince Mirza Riza Han with a printed signature and inscription, and facsimile litho page of his manuscript poem in his calligraphy. Turkish chapter is in nashkh, Persian chapter is in taliq script. Lithography. Not in OCLC.; Özege 25155.; TBTK 8061. First Edition. Extremely rare.‎

‎MIRZÂ MOHEB' ALI KHÂN NÂZEM'OL-MOLK MARRANDI YEKÂNLOU.‎

‎Mulahazat va muhakamat: Devlaiha der tahdid-e hudud-e Iran va Osmani) 1292 Hejri Qameri.= Molâhezâat va mohâkemât: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 1292-1875. (Iran & Ottoman History Series: 7). Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi.‎

‎New New Persian Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian and a little abstract in English. 276, [2] p. b/w ills. Mulahazat va muhakamat: Devlaiha der tahrir-e hudud-e Iran va Osmani) 1292 Hejri Qameri.= Molâhezâat va mohâkemât: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 1292-1875. (Iran & Ottoman History Series: 7). Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi. "A number of Mirza Moheb-Ali Khan's treatises on the demarcation of the iranian-Ottoman boundary have previously been published in the 'Iran & Ottoman History Series, NO. 6'. The present volume includes his three other pieces on the topic. The first, entitled 'Layehe' was written in response to the long-serving Ottoman boundary commissioner Derwish Pasha's treatise. The second, entitled 'Lehaghe' is a critical piece written in response to another Ottoman boundary commissioner Khorshid Pasha's Seyhât-nâme-i Hudûd. The third, a short pamphlet entitled 'Taz'eil', is yet another refutation of the claims of Derwish Pasha's treatise on 'The Iranian Border Delimination' (Tahdid-e Hudûd-e Iraniyye) which he published in 1269/1853 in Istanbul. These writings have been compiled in Sha'aban 1292 / September 1875. The author criticizes and refutes Derwish and Khorshid Pasha's claims to contested territories in different ways...".‎

‎MIRZÂ MOHEB'ALI KHÂN NÂZEM'OL-MOLK MARANDI YEKÂNLOU.‎

‎Majmou-e rasâ'el va lavâyeh tahdid-e hudûd-e Irân va Osmânî: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 907-1309 / 1501-1891. Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi.= Majmû'a-i rasâ'il va lawâyih-i tahdîd-i hudûd-i Irân wa 'Utmânî 907-1309 hijrî-i qamarî. (Iran & Ottoman History Series 6).‎

‎New New Persian Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian and a short abstract in English. 535 p., ills. and plates of facsimiles. Majmou-e rasâ'el va lavâyeh tahdid-e hudûd-e Irân va Osmânî: Treatises on the demarcation of the Iranian-Ottoman boundary, 907-1309 / 1501-1891. Edited and introduced by Dr. Nasrollah Salehi.= Majmû'a-i rasâ'il va lawâyih-i tahdîd-i hudûd-i Irân wa 'Utmânî 907-1309 hijrî-i qamarî. (Iran & Ottoman History Series 6). Contents: Rouzname-ye safar-e Sultan Murad IV be Iravan va Tabriz.; Journal of Sultan Murad IV's campaigns of Yerevan and Tabriz.; Manzelname-ye Baghdad.; Gazetteer of the Baghdad invasion.; Manzil'nâmah-'i Sult?ân Murâd-i chahârum bih Baghdâd (1048-1049 H.Q.). Two books in one.‎

‎MIRZÂ-ZÂDE MEHMED.‎

‎Sâlim dîvâni. Tenkitli basim. Prep. by Adnan Ince.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xiv], 492 p. Sâlim dîvâni. Tenkitli basim. Prep. by Adnan Ince.‎

‎MISSAKIAN Charvache‎

‎Face à l'innommable Avril 1915‎

‎Marseille, Editions Parenthèses, "Diasporales", 2015, 16,5 x 23, 142 pages cousues sous couverture illustrée. Traduit de l'arménien par Arpik Missakian. Postface de Krikor Beledian. Quelques illustrations en noir & blanc.‎

‎Exemplaire du S.P..‎

書籍販売業者の参照番号 : TURQUIEEE950615

Livre Rare Book

Le Plaisir du Texte
Lyon France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Le Plaisir du Texte]

€ 9.50 購入

‎MISLIN, Mgr.‎

‎Les Saints Lieux. Pélerinage à Jérusalem en passant par l’Autriche, la Hongrie, la Slavonie, les provinces danubiennes, Constantinople, l’Archipel, le Liban, la Syrie, Alexandrie, Malte, la Sicile et Marseille. 3e édition entièrement revue et considérablement augmentée. 3 volumes complets.‎

‎Paris - Lyon, Lecoffre 1876, 230x140mm, XX- 672 + 831 + 761pages, broché. Couverture du tome 1 fendu au dos.‎

‎illustré de 13 planches (cartes et plans),‎

書籍販売業者の参照番号 : 20275

Livre Rare Book

Bouquinerie du Varis
Russy Switzerland Suiza Suíça Suisse
[この書籍販売業者の本を検索: Bouquinerie du Varis]

€ 95.57 購入

‎MISLIN, Mgr.‎

‎Les Saints Lieux. Pélerinage à Jérusalem en passant par l’Autriche, la Hongrie, la Slavonie, les provinces danubiennes, Constantinople, l’Archipel, le Liban, la Syrie, Alexandrie, Malte, la Sicile et Marseille. 3 volumes complets.‎

‎Paris, Lecoffre 1858, 235x150mm, XXXIII - 595 + 612 + 548pages, reliure demi-basane. Titre au dos doré, quelques rousseurs.‎

‎illustré de 12 planches (cartes et plans) et d’un portrait,‎

書籍販売業者の参照番号 : 34091

Livre Rare Book

Bouquinerie du Varis
Russy Switzerland Suiza Suíça Suisse
[この書籍販売業者の本を検索: Bouquinerie du Varis]

€ 143.35 購入

‎MISMER Charles‎

‎Soirées de Constantinople‎

‎Paris Librairie Internationale 1870 in-8 de 380 pp. veau fauve glacé, dentelle dorée encadrant les plats, dentelle intérieure, tranches dorées, chiffre sur le plat sup., premier plat détaché [Rel. de l'époque]‎

‎Préface. Prolégomènes: Entretien avec un diplomate. Christianisme et islamisme. Entretiens avec Izzet Mollah. L'islamisme dans le passé. L'islamisme dans l'avenir. Cause de l'immobilité orientale. Appendice.Bel exemplaire au chiffre de Zia Pacha ambassadeur ottoman à Paris. Envoi de l'auteur au même sur le faux-titre‎

書籍販売業者の参照番号 : 16684

Livre Rare Book

Librairie Chamonal
Paris France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie Chamonal]

€ 500.00 購入

‎MISRI NIYAZI.‎

‎Divani serhi. Tam divan ile birlikte. Açiklamalar Seyyid Muhammed Nur - Haci Maksud Hulusi. Prep. by Mahmut Sadettin Bilginer.‎

‎Fine Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 288 p. Divani Serhi. Tam divan ile birlikte. Açiklamalar Seyyid Muhammed Nur - Haci Maksud Hulusi. Prep. by Mahmut Sadettin Bilginer. TURKISH LITERATURE Traditional Ottoman literature Divan poetry Tasavvuf Sufism Biography. Literary criticism.‎

‎MISS JULIA PARDOE.‎

‎18. yüzyilda Istanbul. Translated by Bedriye Sanda.‎

‎Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, N.d., 208, b/w and color ills. "18. Yüzyilda Istanbul., MISS JULIA PARDOE, Çeviren: Bedriye Sanda, Inkilâp Kitabevi, Istanbul"‎

‎MITHAT ATABAY, HALIL AYTAÇ.‎

‎Birinci Dünya Savasi sirasinda Osmanli Imparatorlugu topraklarinda Almanlarin kurdugu askeri meteoroloji örgütü ve buna ait rapor.‎

‎Fine English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 21 cm). In Turkish. [2], 42 p., color ills. Birinci Dünya Savasi sirasinda Osmanli Imparatorlugu topraklarinda Almanlarin kurdugu askeri meteoroloji örgütü ve buna ait rapor. The military meteorological organization established by the Germans in the territory of the Ottoman Empire in the First World War and its report. Rare.‎

‎MITHAT CEMAL [KUNTAY].‎

‎Mehmet Akif. Hayati, seciyesi, sanati, eserleri, ek 'kitapta bahsi geçen muharrirlerin eserleri'.‎

‎Fine Turkish Modern cloth. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 446, [6] p., b/w plates. Mehmet Akif. Hayati, seciyesi, sanati, eserleri, ek 'kitapta bahsi geçen muharrirlerin eserleri'. First Edition.‎

‎MME X.‎

‎UNE VISITE AU SERAIL EN 1860.‎

‎français 0 1863, br, 24 p. Fascicule orig., extrait de la série TOUR DU MONDE de l'année et semestre indiqués. Gravures ou photographies in-t et h-t. Format 21 x 29cm. Ex. collé en couverture d'attente, illustrée, carton rouge ou vert. Bonne présentation. TOUR DU MONDE.VOYAGE.TURQUIE.‎

‎Mme X....‎

‎Une visite au S?rail en 1860. Article illustr? extrait du Tour du Monde. Dessins de Karl Girardet d'apr?s M. Aldabert de Beaumont.‎

‎Broch?. 23 pages. Rousseurs. Couverture factice. 23 x 31 cm.‎

‎Modugno Bruno‎

‎Ballata saracena. Incontri con l'irreale e con la vicenda umana della schiava Margarita divenuta sultana‎

‎8vo, br. bandelle, dedica autografa dell'autore.‎

‎MOHAMMAD FAKHR AL-DIN, (Arabian cartographer).‎

‎[MAP OF ARABIAN PENINSULA] Jazirat al-Arab.‎

‎Very Good Arabic Original printed b/w map. Folded. 21,5 x 34,5 cm. In Arabic. Chipped on extremities. A good print. No scale. Shows Arabian Peninsula and Mecca, Bilad al-Sam.‎

‎MOHAMMAD-REZA HONARVAR.‎

‎Demonstration of illumination 2: Rasm'o-l-mashque arabesque.‎

‎New English Original bdg. HC. 4to. (30 x 21 cm). In English and Persian. 188 p., b/w ills. Demonstration of illumination 2: Rasm'o-l-mashque arabesque.‎

‎MOLLY Emile‎

‎La bonne aventure, Afrique et Proche-Orient.‎

‎Neuchâtel, La Baconnière, 1961 16 x 22, 216 pp., illustrations N/B et en couleurs, broché, bon état‎

書籍販売業者の参照番号 : 7949

Livre Rare Book

Librairie Ausone
Bruxelles Belgium Bélgica Bélgica Belgique
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie Ausone]

€ 15.00 購入

‎Molho Michael‎

‎USOS Y COSTUMBRES DE LOS SEFARDIES DE SALONICA. Traducido del frances por F. Perez Castro‎

‎341 pgs. 1950. Rustica. Buen Estado. 12mo. Ilustrado con forografías b/n en láminas fuera del texto. en espanol.‎

‎MOLHO, RENA‎

‎Salonica and Istanbul: Social, political and cultural aspects of Jewish Life‎

‎Large 8vo., 307 p. Paperback‎

‎MOLIERE, [JEAN BAPTISTE].‎

‎Merakî. Translated by [Ahmed] Vefik Pasa.‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. Foolscap 8vo. (18 x 13 cm). In Ottoman script. First edition. 80 p. Özege: 13158. Merakî. Translated by [Ahmed] Vefik Pasa.‎

‎MOLIERE.‎

‎Iskilli Memo. Prep. by Cevdet Kudret. Translated by Teodor Kasap, (1835-1905).‎

‎Very Good English Paperback. Pbo. 12mo. (16 x 11 cm). In Turkish. 54 p. Iskilli Memo. Prep. by Cevdet Kudret. Translated by Teodor Kasap, (1835-1905).‎

‎MOLLA CÂMÎ, [JAMI], (1414-1492).‎

‎[Hediyyetü'l-irfân der] Serh-i Baharistan. Annoted by Mehmed Sakir, (1764-1836).‎

‎Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original dark green leather-bound with a flap (miklep). Scratched and fading on binding. Boards gilded traditional decorations. Traditionally framed text peculiar to classical texts of the Islamic world. Minor stains on several pages. Slightly faded on boards. Otherwise a good copy. Large demy 8vo. 822i5 x 15 cm). In Ottoman script. 607 p. Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami, also known as Jami, Mawlana Nur al-Din 'Abd al-Rahman or Abd-Al-Rahman Nur-Al-Din Muhammad Dashti who is commonly known as Jami (August 18, 1414 - November 17, 1492), is known for his achievements as a scholar, mystic, writer, composer of numerous lyrics and idylls, historian, and the greatest Persian and Tajik Sufi poets of the 15th century. Jami was primarily an outstanding poet-theologian of the school of Ibn Arabi and a prominent Khwajagani Sufi. He was recognized for his eloquent tongue and ready at repartee who analyzed the idea of the metaphysics of mercy. Among his famous poetical works are Haft Awrang, Tuhfat al-Ahrar, Layla wa Majnun, Fatihat al-Shabab, Lawa'ih, Al-Durrah al-Fakhirah. Jami worked within the Timurid court of Herat helping to serve as an interpreter and communicator. His poetry reflected Persian culture and was popular through Islamic East, Central Asia, and the Indian subcontinent. His poetry addressed popular ideas that led to Sufi's and non-Sufi's interest in his work. He was known not only for his poetry, but his theological works and commentary on culture. His work was used in several schools from Samarqand to Istanbul to Khayrabad in Persia as well as in the Mughal Empire. For centuries Jami was known for his poetry and profound knowledge. In the last half-century, Jami has begun to be neglected and his works forgotten, which reflects an overarching issue in the lack of research of Islamic and Persian studies. Hediyyetü'l-irfân der serh-i Bahâristân, which was written by Mehmed Sâkir Efendi, is a commentary of the classic of Molla Câmi's Bahâristân. Hediyyetü'l-irfân der serh-i Bahâristân is an important work written in classical commentary style on the Ottoman field. In the work completed in 1794, it is also possible to find information about fields such as Islam, mysticism, history, geography, culture, aesthetics, astronomy, physics, biology, zoology, music as well as rich content related to language and literature. Mehmed Sakir Efendi analyzed Persian and Arabic source words in terms of grammar and semantics; gave information about the language and literary arts; translated sentences by paying attention to their meaning subtlety; enriched the commentary text with gracious verses, honorable hadiths, and his personal comments. Mehmed Sâkir Efendi, (1764-1836), was grown up in Enderun school and had some duties and services in Ottoman Palace, and also was recorded as "sayyid, hodja, dülbend agasi, rikâbdâr, sanjak sheikh, poet, translator, and commentator". He translated Rumi's Masnawi as well. Özege 7257.; TBTK 7106. First Edition.‎

‎MOLLA DAVUTZADE MUSTAFA NAZIM ERZURUMI.‎

‎Rüyada terakki ve Medeniyet-i Islamiyeyi rüyet. Translation into Modern Turkish: Engin Kiliç.‎

‎New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). 366 p. The first known utopian novel in Ottoman literature. Rüyada terakki ve Medeniyet-i Islamiyeyi rüyet. Translation into Modern Turkish: Engin Kiliç.‎

‎MOLLA HÜSREV b. MEHMED FERAMÜRZ b. ALI, (Islamic scholar), (885/1480).‎

‎Mir'ât al-usûl sharh mirqât al-wusûl.‎

‎Very Good Arabic Origina full leather bdg. with a flap in traditional style. [4], 370 p. Molla Husrev was a fiqh scholar and statesman. Molla Husrev, one of the most important figures of Ottoman legal history, has written in fields such as Arabic language and literature, poetry and calligraphy. After Molla Fenârî and Molla Fahrettin Acemi, he is accepted as the third sheikh al-Islam of the Ottoman Empire. After the conquest of Istanbul by Mehmet II, he was among those who prepared the program of 'Sahn-i Seman' Madrasahs built around the mosque named after him in this city. His works on fiqh method were taught as a textbook in Ottoman madrasahs. This book in Arabic was one of them including one of many important fiqh texts.‎

‎MOLLÂ AHMED ILÂHI.‎

‎Tasavvuf-nâme. Inceleme-metin-sadelestirme-tipkibasim. Prep. by Mücahit Kaçar - Ahmet Akdag.‎

‎New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). Text in Turkish and facsimile in Ottoman Turkish. 210 p. Tasavvuf-nâme. Inceleme-metin-sadelestirme-tipkibasim. Prep. by Mücahit Kaçar - Ahmet Akdag. SUFISM Tasavvuf Order Islam Heterodoxy.‎

‎MONTAGU Lady Mary‎

‎"L'Islam au péril des femmes; une anglaise en Turquie au XVIIIe siècle. Collection : La Découverte, N° 41."‎

‎Paris, François Maspero/La Découverte, 1981. 11 x 18, 254 pp., 1 carte, broché, bon état (couverture légèrement défraîchie).‎

‎introduction, traduction et notes d'Anne-Marie Moulin et Pierre Chuvin.‎

書籍販売業者の参照番号 : 64261

Livre Rare Book

Librairie Ausone
Bruxelles Belgium Bélgica Bélgica Belgique
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie Ausone]

€ 7.00 購入

‎MONIN, Lorrain père, Reichard. 1833-1834..‎

‎22 cartes, de format 450x330mm, contours en couleur; sur beau papier.‎

‎MONIN, Lorrain père, Reichard. 1833-1834.. Ensemble de 22 cartes, de format 450x330mm, contours en couleur; sur beau papier.1) Turquie d’Europe et Grèce ou Hellade.) 2) Russie d’Asie ou Sibérie avec la plus grande partie de la Russie d’Europe. 3) Amérique méridionale dressée par LORRAIN père 1833. 4) Orbis Vvelus ou monde connu des anciens (corrigée et augmentée) 5) Italie par C.V Monin 1833. 6) Russie d’Europe (corrigée et augmentée) 7) Carte de la confédération Suisse (corrigée et augmentée) 8) Espagne et Portugal par Monin 1833. 9) Turquie d’Asie Arabie, Perse, Caboul, Beloutchistan et Turkestan 10) Carte de la Germanie ancienne, de la Rhétie et des pays adjacents 1833. 11) carte des Gaules (corrigée et augmentée). 12 Empire romain sous Constantin divisé en diocèses( corrigée et augmentée) 13) l’Europe de Charlemagne (corrigée et augmentée) 14) Péloponèse, Altique et pays adjacens d’après Reichard. 15) carte de la Palestine avec la route et les stations inédite dans le désert (corrigée et augmentée) 16) Egypte Syrie, Phoenicie et Asie Monin 1834 . 17) Grèce ancienne 1834 18) Italie ancienne par Monin 1833. 19) Géographie des hébreux, tableau de la dispersion des peuples avant le déluge 20) Asie par Monin 1833. 21) carte de l’Asie Mineure et des contrées adjacentes contenant la retraite des dix mille. 22) Empire d’Alexandre.‎

書籍販売業者の参照番号 : 12681

Livre Rare Book

Charbonnel
Bar le Duc France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Charbonnel]

€ 80.00 購入

‎MONTMIGNON, ABBÉ JEAN-BAPTISTE.‎

‎CHOIX DES LETTRES ÉDIFIANTES ÉCRITES DES MISSIONS ÉTRANGERES ; AVEC DES ADDITIONS, DES NOTES CRITIQUES, ET DES OBSERVATIONS POUR LA PLUS GRANDES INTELLIGENCE DE CES LETTRES ; PRÉCÉDÉ D’UN TABLEAU GÉOGRAPHIQUE DE LA CHINE, DE SA POLITIQUE, DES SECTES RELIGIEUSES, DE LA LITTERATURE, ET DE L’ÉTAT ACTUEL DU CHRISTIANISME CHEZ CE PEUPLE.‎

‎Paris, Maradan, 1808. 8 volumes in-8° (210x130mm) reliés plein basane époque, dos lisses richement décorés, pièces de titre maroquin rouge et de tomaison verte, lisière or sur les plats, frontispice, chaque volume comprend entre 400 et 500pp., coins émoussés, coiffes usés, mouillure sur 30 pages en fin de 2 volumes, bel ensemble.‎

‎Édition originale, collection complète se divisant ainsi : Tomes I-III : Missions de la Chine - Tome IV : Missions de l'Inde, précédées du tableau historique de la découverte et de la conquête de l'Indoustan, et des premiers établissements portugais et français, dans cette contrée de l'Asie. Tomes V-VI : Missions du Levant, précédées d'une notice historique sur la vie de Mahomet, la religion, le génie, et les conquêtes de ce faux prophète. Tome VII-VIII : Missions de l'Amérique. Précédés d'un tableau historique de la découverte du nouveau Monde, et des premiers établissements des Espagnols, des Anglais et des Français, etc. Bon exemplaire. Édition originale de ce recueil de lettres, complet en 8 volumes. Bel ensemble dans une reliure de l'époque. P2-2D‎

書籍販売業者の参照番号 : P2-2D

‎MONTUCCI (Henry)‎

‎Les Coupes du palais des Empereurs byzantins au Xe siècle. Mémoire présenté et lu en partie à l'Académie des inscriptions et belles-lettres, dans sa séance du 29 juin 1877‎

‎Paris, 1877 in-8, 48 pp., avec 3 planches dépliantes "in fine", broché..‎

‎Tirage limité à 300 exemplaires.L'objet de cette petite étude est la reconstitution du Palais impérial de Constantinople, dont il ne subsiste aucun vestige, à partir des travaux et monographies de Jules Labarte. Henry Montucci (1808-1877) était surtout un mathématicien, mais la composition de romans historiques ayant la Byzance médiévale pour cadre le conduisit à s'intéresser à la topographie de ce palais.Tirage limité à 300 exemplaires.L'objet de cette petite étude est la reconstitution du Palais impérial de Constantinople, dont il ne subsiste aucun vestige, à partir des travaux et monographies de Jules Labarte. Henry Montucci (1808-1877) était surtout un mathématicien, mais la composition de romans historiques ayant la Byzance médiévale pour cadre le conduisit à s'intéresser à la topographie de ce palais. - - LIVRE NON DISPONIBLE À PARIS, VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT‎

書籍販売業者の参照番号 : 200701

‎MONTAGU Mary Wortley (Lady) Ex-libris de Guillaume Bodinier.‎

‎Letters of the right honourable … written during her travels in Europe - Asia and Africa to wich are added poems.‎

‎Couverture souple. Broché. Couverture muette d'époque défraîchie et manque au dos. 288 pages.‎

‎Livre en anglais. Ex-libris de Guillaume Bodinier. P. Didot the elder, An VII. 1798.‎

書籍販売業者の参照番号 : 87286

Livre Rare Book

Librairie et Cætera
Belin-Beliet France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie et Cætera]

€ 27.00 購入

‎MONTAGUE (Mary)‎

‎Lettres de milady Montague pendant ses voyages en Europe, en Asie et en Afrique. Traduction de M. Anson. Avec une notice par M. E. Henrion‎

‎Paris, Bureau de la Bibliothèque Choisie, Méquignon-Havard, 1830 in-16, XI-380 pp., demi-basane caramel, dos à nerfs, tranches marbrées (reliure postérieure). Dos passé. Rousseurs et mouillure mariginale. Ex-libris Daniel Pichon.‎

‎Lettres sur la cour de Vienne, sur la Bohème, la Hongrie, etc., et sur la Turquie puisque son mari était ambassadeur d'Angleterre à Constantinople.Lettres sur la cour de Vienne, sur la Bohème, la Hongrie, etc., et sur la Turquie puisque son mari était ambassadeur d'Angleterre à Constantinople. - - LIVRE NON DISPONIBLE À PARIS, VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT‎

書籍販売業者の参照番号 : 180726

‎MONTAGU Mary Wortley:‎

‎Lettres de Miladi Marie Wortley Montagüe, écrites pendant ses voyages en Europe, en Asie et en Afrique [...].‎

‎Rotterdam, Henri Beman, 1763. 2 tomes en un volume in-12 de XVI-238-[2]; [2]-222 pages, demi-veau brun à coins, dos lisse orné de 7 filets dorés, pièces de titre et tomaisons beiges, tout petit accroc à la coiffe sup. Ancienne inscription " d'Ivernois -Sandoz ", famille de César d'Ivernois, maire de Colombier, ami de Mme de Charrière.‎

‎Edition originale de la traduction française de ce grand classique, publié la première en anglais la même année. Connu sous le titre générique de Turkish Letters, cet ouvrage est une source inestimable sur les femmes dans l'Empire ottoman au XVIIIe siècle. En effet, en tant que femme, elle put avoir accès à des lieux interdits aux hommes : harems ou bains par exemple ; plus généralement, elle eut de véritables contacts avec les femmes ottomanes.‎

書籍販売業者の参照番号 : 9250

Livre Rare Book

ILLIBRAIRIE | Bombadil SA
Genève Switzerland Suiza Suíça Suisse
[この書籍販売業者の本を検索: ILLIBRAIRIE | Bombadil SA]

€ 430.05 購入

‎MONTAGU (Lady M.W.)‎

‎The Letters of Lady M.W. Montagu, during the embassy to Constantinople, 1716-18.‎

‎P., Malepyre, 1822. In 18 demi-maroquin rouge postérieur, tête dorée, portrait, IX-278 pp.‎

‎****‎

書籍販売業者の参照番号 : 5132

‎Mont-Rond, Maxime‎

‎Constantinople tableau historique de cette ville et precis de l'histoire de l'empire d'Orient et de l'empire Ottoman depuis Constantin jusqu'a nos jours‎

‎8vo, br. ed. 345pp.‎

‎Montesano Marina‎

‎Dio lo volle? 1204: la vera caduta di Costantinopoli‎

‎8vo, br. ed.‎

‎MOOREHEAD, A.‎

‎DARDANELLES. Traduit de l'anglais par R. JOUAN.‎

‎Paris, Presses de la Cité, 1958. in-8°, 314 pages, ill. hors texte N&B, carte depliante, rel. cartonnage ed., jaq. ill.‎

‎Bel exemplaire. [109B-9]‎

書籍販売業者の参照番号 : 17934

Livre Rare Book

Librairie Pique-Puces
Belfort France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Librairie Pique-Puces]

€ 19.00 購入

‎MOOREHEAD, A.‎

‎DARDANELLES. Traduit de l'anglais par R. JOUAN.‎

‎in-8°, 314 pages, ill. hors texte N&B, carte depliante, rel. cartonnage ed., jaq. ill. Bel exemplaire. [109B-9]‎

‎MOREAU (Laurent).‎

‎A Bord du cuirassé "Gaulois" (Dardanelles - Salonique, 1915-1916)‎

‎Paris, Payot, 1930 in-8, 175 pp., planches, broché.. Dos abîmé avec manques.‎

‎- - LIVRE NON DISPONIBLE À PARIS, VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT‎

書籍販売業者の参照番号 : 227507

‎MORIER (M.).‎

‎Ayesha ou la jeune Fille de Kars. Roman oriental. Traduit de l'anglais par J.-B. Defauconpret.‎

‎Paris Charles Gosselin 1834 2 vol. relié 2 vol. in-8, demi-veau glacé miel, dos à nerfs rehaussés d'une frise dorée, pièces de titre et de tomaison de veau noir, caissons ornés d'un fleuron à froid et de larges frises de dentelle dorée, tranches mouchetées safran, 338 et 334 pp. Edition originale française de ce roman turc par James Justinian Morier, né en 1780 à Smyrne, diplomate britannique et grand voyageur passionné par l'histoire de la Perse. Coiffes et mors très légèrement frottées, sinon bon exemplaire en reliure de l'époque avec ex-libris gravé.‎

書籍販売業者の参照番号 : 72724

Livre Rare Book

Vignes Online
Paris France Francia França France
[この書籍販売業者の本を検索: Vignes Online]

€ 120.00 購入

検索結果数 : 11,912 (239 ページ)

最初のページ 前ページ 1 ... 150 151 152 [153] 154 155 156 ... 167 178 189 200 211 222 233 ... 239 次ページ 最後のページ