Naselli, Carmelina
Introduzione allo studio storico della lingua italiana
Naselli, Carmelina Introduzione allo studio storico della lingua italiana. Catania, G. Crisafulli 1945 italian, 107 1945. Copertina editoriale in brossura morbida. Con pagine leggermente ingiallite ai bordi. Y18
|
|
Nasi Franco
Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture
brossura L'autore affronta in modo originale i temi dell'etica del tradurre e della moltiplicazione del testo con questo nuovo volume in cui si mette in luce quanto di sorprendente può venire dalle metamorfosi letterarie. Si va dal confronto degli stili delle versioni in italiano moderno del Decameron, alle traduzioni delle parodie di Alice, agli adattamenti di Pinocchio fra Hollywood e Nairobi, all'Ubu Re di Jarry di cui si segue l'itinerario teatrale delle Albe tra Ravenna, Dakar, Chicago e Scampia. In questo percorso eccentrico può capitare anche di incontrare Leopardi, filologo e poeta, che agli inizi della sua carriera amava nascondersi dietro insospettabili maschere letterarie. Alla fine si deve prendere atto che tradurre è anche un esercizio di felicità. Il traduttore infatti non è uno dei tanti specchi che restituiscono un testo, ma è uno dei tanti specchi che lo costituiscono: dicendo ogni volta qualcosa di più e qualcosa di meno su di esso, dice ogni volta qualcosa di nuovo. I traduttori come specchi che parlano a una cultura diversa, ma anche a volte alla cultura in cui quel testo irrequieto, che vuole ancora farsi ascoltare, è nato; specchi che comunicano anche fra di loro, come vasi comunicanti, compiendo, ancora una volta, il singolare miracolo del ritrovamento della parola poetica.
|
|
Nasi Franco
Tradurre l'errore. Laboratorio di pensiero critico e creativo
br. "Digital Dishumanities o del dire distopico", titolo di uno dei capitoli del libro, può forse far sorridere chi ama le allitterazioni o chi ha qualche perplessità nei confronti degli algoritmi, ma potrebbe far spazientire un insegnante di inglese che segnerebbe subito Dishumanities come un errore o al più come un calco dall'italiano. Eppure la lingua, quando è viva, ama contravvenire alle regole o forzarle. E una lingua è viva se permette gli errori, le sfumature, la flessibilità, l'ambiguità, la connotazione, la sovrapposizione, il gioco, il capitombolo, la svolta improvvisa. È morta quando non si muove più, quando si ripete sempre prevedibilmente uguale a sé stessa, ligia alla regole e alle ricorrenze statistiche o, peggio ancora, quando costretta da imposizioni politiche e liberticide, come nel caso del Newspeak di 1984 di Orwell. La letteratura offre molti esempi di trasgressione vivificante: dalle complesse invenzioni di Joyce di Finnegans Wake a quelle più scanzonate dei Beatles di Yellow Submarine, o ai neologismi sorprendenti e alle deformazioni linguistiche dei giovani artisti dell'Atelier dell'Errore. Di questi e di altri testi irrequieti parla questo libro. Ma che cosa può fare un traduttore di fronte a un errore, intenzionale o non intenzionale, di un autore? Si nasconde? Nasconde l'errore? Rilancia? Il libro non tratta degli errori di traduzione, ma di esperienze di traduzione, individuali o collaborative, insolite, a loro modo estreme, che hanno sollecitato una riflessione sulla traduzione vista non come un'attività meccanica e asettica, ma come una pratica pedagogica straordinaria, capace di stimolare lo sviluppo di un pensiero critico, che richiede ad un tempo rigore e creatività, conoscenza dei vincoli dei testi e capacità di derogare consapevolmente alle norme, di tradurre, quando necessario, uscendo dagli schemi, di tradurre 'outside the box'.
|
|
Nasi Franco
Traduzioni estreme
ill., br. Le traduzioni di testi con forti vincoli formali, come i giochi di parole, gli anagrammi, gli acrostici, sono estreme, come estremi sono lo sci alpinismo o il parapendio. Questi sport richiedono una preparazione accurata e, nello stesso tempo, una buona dose di coraggio e creatività. Il libro intende essere in primo luogo un osservatorio di traduzioni estreme: dai romanzi lipogrammatici di Perec e Dunn, alla poesia in anagrammi di Pereira, dai testi bidirezionali di Boccaccio, Boiardo, Hofstadter, all'acrostico alfabetico del Salmo 119, alle poesie per l'infanzia di Rodari e McGough. Oltre alla descrizione delle metamorfosi traduttive, il libro riflette sulle intenzioni che hanno guidato i traduttori. L'obiettivo non è di segnalare, con l'indice puntato, che cosa sia andato perso nella traduzione né quale vincolo il traduttore abbia colpevolmente trascurato, ma di comprendere che cosa è avvenuto nel movimento. Un modo per riflettere su questioni rilevanti della traduttologia, ma anche dell'ontologia del testo letterario e della sua natura olistica. Una lettura aperta, critica, non pregiudicata di un'esperienza di traduzione, e una riflessione su quell'esperienza che possa sensatamente portare a qualche considerazione più generale sull'attività linguisticamente complessa, culturalmente problematica, eticamente impegnativa, ma sempre necessaria del tradurre.
|
|
Nasiedkin F.
DAROGHI I VSTRIECI.
(Codice LG/0506) In 8° (21,5 cm) 174 pp. Russian text, many b/w illustrations. Softcover lightly worn, fine. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
|
|
Nasr, Raja T.
An English - Colloquial Arabic Dictionary.
<br/> NOTE: piccola lacuna triangolare al margine sup.interno dell'ultima c. ma ottimo esemplare.<br/> TITOLO: An English - Colloquial Arabic Dictionary. <br/> AUTORE: Nasr, Raja T.<br/> EDITORE: Librairie du Liban<br/> DATA ED.: 1972,<br/> EAN: 9780712155809
|
|
NATIONS UNIES
THESAURUS DU LANGAGE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL (FRANCAIS - ANGLAIS)
Nations Unies 1976, In Nations Unies 1976, In-8 broché, 155 pages. Bon état.
Bookseller reference : 99912393
|
|
NATIONS UNIES
THESAURUS OF INDUSTRIAL DEVELOPMENT TERMS (ENGLISH - FRENCH)
Nations Unies 1976, In Nations Unies 1976, In-8 broché, 151 pages. Bon état.
Bookseller reference : 99912394
|
|
Natale A.R.
Ricerche paleografiche in carte lombarde dalla seconda metà del Mille al Millecento
Ottima copia
|
|
NATALI Giulio (Pausula (oggi Corridonia, MC 1875- Roma 1965>
L'INSEGNAMENTO dell'ITALIANO e della STORIA dell'ARTE nelle SCUOLE MEDIE. Collezione: "Opuscoli di filosofia e di pedagogia", 20.
In-8°, pp. 46, Bella bross. edit. con ricchi ornamenti in bianco e nero in cop. disegnati da V. RUINI, Timbro Gabottto in cop. Era già uscito nel 1907 nella Rivista di Filosofia. Ottimo es., intonso. Ed.censita in 7 bibl.
|
|
Natalino Sepegno
Storia letteraria del Trecento+
In custodia
|
|
Nate Richard
Natursprachenmodelle des 17. Jahrhunderts
Ottimo esemplare Raro Retr edizione: 1a pp. 252 lingua: tedesco
|
|
Natella,Pasquale.
La parola ‘Mafia’.
Per lungo tempo sinonimo di 'italiano' (lingua, costume, caratteri italiani), la parola mafia è stata soggetta alle più incredibili e strampalate ‘etimologie’, di cui è finita per prevalere una erronea concezione di ribalderia, ‘bellezza’, perfezione, bra Long since a synonym of Italian, the word mafia has been subject to the most incredible ‘etymologies’, of which prevails an incorrect meaning of <br/> STATO: NUOVO.<br/> TITOLO: La parola ‘Mafia’. <br/> AUTORE: Natella,Pasquale.<br/> EDITORE: Olschki Ed.<br/> DATA ED.: 2002,<br/> COLLANA: Coll.Biblioteca dell'«Archivum Romanicum». Serie II: Linguistica,53.<br/> EAN: 9788822251466
|
|
National Clearinghouse on Literacy Education Staff; Jana Staton; Joy K. Peyton; Center for Applied Linguistics Staff
Writing Our Lives : Reflections on Dialogue Journal Writing with Adults Learning English
Prentice Hall PTR 1991. Paperback. Acceptable. Disclaimer:A readable copy. All pages are intact and the cover is intact. Pages can include considerable notes-in pen or highlighter-but the notes cannot obscure the text. At ThriftBooks our motto is: Read More Spend Less.Dust jacket quality is not guaranteed. Prentice Hall PTR paperback
Bookseller reference : G0139693386I5N00 ISBN : 0139693386 9780139693380
|
|
NATIONS UNIES
THESAURUS DU LANGAGE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL (FRANCAIS - ANGLAIS)
Nations Unies 1976, In-8 broché, 155 pages. Bon état.
|
|
NATIONS UNIES
THESAURUS OF INDUSTRIAL DEVELOPMENT TERMS (ENGLISH - FRENCH)
Nations Unies 1976, In-8 broché, 151 pages. Bon état.
|
|
Natta Herbert
Topologia del discorso letterario periferico
br. "Perché fai ciò che fai? Perché scrivi in una lingua che pochi capiscono?". La domanda dello scrittore basco Bernardo Atxaga ricorre nelle riflessioni e nei testi di autori diversi, accomunati dall'uso di una lingua periferica. L'osservazione comparata di queste esperienze diventa così un viaggio tra dialetti, lingue locali e minoritarie: voci, luoghi, parole lasciate ai margini del canone letterario. Un'esplorazione che, integrando discipline diverse (dalle neuroscienze alla semiotica, dalla geografia all'antropologia), traccia nuove mappe, dove la periferia, linguistica e letteraria, possa esistere al di fuori del rapporto totalizzante con il centro. In questo spazio relazionale, dove emerge la rete di relazioni che unisce chi vive e racconta il margine, si rende possibile l'incontro tra chi, come la scrittrice chicana Gloria Anzaldúa, è attraversato dalla frontiera, o chi, come Gëzim Hajdari, esule e migrante, la attraversa o chi, come Claude Vigée o Mariano Baino, la abita.
|
|
NAUTON, Pierre (ouvrage posthume publié par J.-B. Martin)
Géographie phonétique de Haute-Loire ; Publications de l'Institut de Linguistique Romane de Lyon Vol.29
1974 Editions Les Belles Lettres/Centre National de Recherche Scientifique - 1974 - In-8 broché - 368p - Ouvrage non massicoté (non coupé)
Bookseller reference : 91438
|
|
Naumann, H
Die Orts- u. Flurnamen der Stadt Grimma/Sachsen.
(Berlin), Akad.-Vlg. (2003). M. 16 Ktn. 489 S. OLwd. Einbd. fleckig. (Dt.-slaw. Forsch. zur Namenkde. u. Siedlungsgesch. 40).
Bookseller reference : 194175
|
|
NAVARRO CORREA Manuel
En torno a un atlas linguistico venezolano. VI congreso de asociaciones de las academias de la lengua espanola.
Couverture souple. Broché. 192 pages. A l'italienne. Couverture légèrement défraîchie. 21 x 30 cm.
Bookseller reference : 88734
|
|
NAVA Santi -
Cognomi, titoli e vesti sacerdotali in Turchia.
Firenze, 1935, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 153/155. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
|
|
Navarra Comunidad Autonoma. Direccion General de Universidades y Politica Linguistica
Supazterreko eleak
2009. Paperback. Very Good-New. Rare book paperback
Bookseller reference : 528545 ISBN : 8423524280 9788423524280
|
|
Navarro Joe
Nn mi freghi
Ottimo esemplare edizione: 1a pp. 236
|
|
Naveh Joseph
Origin of Alphabet
Legatura editoriale in tela, sovraccoperta illustrata a colori al piatto, titoli al piatto e al dorso, volume 6 della collana "Cassell's introducing Archaeology Series", Testo in inglese, illustrazioni n b/n nel testo, 8 a colori, minimi difetti alla sovraccoperta, in ottimo stato.
|
|
NAZARI Giulio
Dizionario veneziano-italiano e regole di grammatica ad uso delle scuole elementari di Venezia. Metodo premiato dal IX Congresso Pedagogico.
2° ediz.<BR>16°, pp.172, al testo sono intercalate alcune cc.bb. f.t. per aggiunte e note. Cop. posticcia. L'op. si divide in 2 parti: la 1°contiene le regole grammaticali con coniugazione dei verbi ed esercizi (pp.1-48); nella 2°parte il dizionario (pp.49-172) [Hall, Bibliogr. linguistica italiana, 4778/2].
|
|
NAZARI Giulio.
Parallelo fra il dialetto bellunese rustico e la lingua italiana.
in-16 gr., pp.109, leg.coeva cart. Intonso. Contiene la grammatica dialettale, diverse poesie dialettali e un dizionario con le voci del dialetto che non appartengono alla lingua. Invio autograf.dell'autore.
|
|
Nazari Oreste.
Il Dialetto Omerico. (Grammatica e Vocabolario). Con 26 Figure.
Torino, Loescher, 1893. In 8°picc.pp.286n. tt.tela editor. Qu. macchiolina sparsa nelle pp. testo su due colonne.
|
|
Nazari, Oreste
I DIALETTI ITALICI (1900)
In 16°, leg. in tela, pp. 64.Pagine ingiallite, tagli bruniti, testa e base del dorso lievemente usurati, segni del tempo ai piatti, piccola etichetta d'archivio e timbro di antica libreria alla sguardia ant. Nell'insieme buone condizioni.
|
|
Nazari,Oreste.
I dialetti italici. Grammatica, iscrizioni, versione, lessico.
<br/> STATO: USATO, MOLTO BUONO.<br/> TITOLO: I dialetti italici. Grammatica, iscrizioni, versione, lessico. <br/> AUTORE: Nazari,Oreste.<br/> CURATORE: Ristampa dell'edizione 1900.<br/> EDITORE: Cisalpino Goliardica<br/> DATA ED.: 1978,<br/> COLLANA: Coll.Reprint Antichi Manuali Hoepli.<br/> EAN: 9788820500122
|
|
NAÑEZ, Emilio.
ESTUDIOS DE SOCIOLOGIA DEL LENGUAJE (LA RISA Y OTROS CASTICISMOS).
20x14. 141p.
|
|
NDIAYE (El Alioune)
DIZIONARIO WOLOF- ITALIANO
Trieste 1995, Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori, 1995. In-8, broché, 151pp, bibliografia. (Università degli studi di Trieste)
Bookseller reference : 567785
|
|
Ndolo Pius
Essai sur la tonalité et la flexion verbale du Gimbala / Archives d'anthropologie n°19 - 1972
Musée royal de l'Afrique Centrale / Belgique 1972 in8. 1972. Broché.
Bookseller reference : 100097605
|
|
Nebel Jürgen, Pletsch Alfred
Der Ländliche raum in Frankreich und in der Bundesrepublik Deutschland- L'espace rural en France et en République fédérale d'Allemagne
Georg-Eckert-Instituts. 1985. In-8. Broché. Etat passable, Coins frottés, Dos satisfaisant, Papier jauni. 315 pages. Texte en allemand et français. Quelques rousseurs. Nombreuses cartes en noir et blanc et quelques photos. Accrocs au dos.. . . . Classification Dewey : 410-Linguistique
Bookseller reference : RO30372652
|
|
Nebel, Arthur.
Grammatica e dizionario dinka.
<br/> STATO: USATO, BUONO.<br/> NOTE: Minimi segni del tempo e tracce d'uso.<br/> TITOLO: Grammatica e dizionario dinka. <br/> AUTORE: Nebel, Arthur.<br/> EDITORE: Editrice Missionaria italiana<br/> DATA ED.: 1978,<br/>
|
|
NECKEL Gustav (HEYDENREICH W. & NECKEL H.M., eds.)
Vom Germanentum. Ausgewählte Aufsätze und Vorträge
Leipzig, Harrassowitz 1944 xxiv + 612pp. + frontispice, 25cm., bound in cart.cover (spine in cloth), VG, G72481
Bookseller reference : G72481
|
|
NECKEL Gustav (HEYDENREICH W. & NECKEL H.M., eds.)
Vom Germanentum. Ausgewählte Aufsätze und Vorträge
xxiv + 612pp. + frontispice, 25cm., bound in cart.cover (spine in cloth), VG, G72481
|
|
Neelsen (John)
Gender, Caste and Power in South Asia - Social status and mobility in a transitional society
New Delhi, 1991, in-8, 322pp, Reliure éditeur jaquette illustrée, Superbe exemplaire! 322pp
Bookseller reference : 79290
|
|
Nef Frédéric
Le langage. Une approche philosophique.
Buon esemplare edizione: 1a pp. 188 lingua: francese
|
|
NEGOR (Mianmbaymarde), MEKONGOTO (Kali)
Conversations et textes ngambay.
Sarh (Tchad), Centre d'études linguistiques, 1978. In-4, br., 116 p., [24] ff. dont 9 planches offrant des dessins de poissons avec leur noms en ngambay. Texte tapuscrit.
Bookseller reference : 568113
|
|
NEGNEVICKAJA E. I. - SACHNAROVIC A. M.
Le lingue straniere e i bambini. L'inglese a cinque anni. Introduzione all'edizione italiana di L. Nencini Rotunno.
In 8°, br. edit. (modeste tracce d'uso), pp. 127,(1); coll. "Serie di linguistica teorica e applicata. XXVII", prima ed., copia molto buona (p005) (La spedizione standard è SEMPRE tracciata con raccomandata - piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
|
|
Negnevickaja E. I., Sachnarovic A.M.
LE LINGUE STRANIERE E I BAMBINI. L'inglese a cinque anni.
(Codice PD/2306) In 8° 126 pp. Timbro saggio, firma. Brossura editoriale, ottimo stato (come nuovo) ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
|
|
Negri Renzo
ITALIANISTICA. STUDIO E RICERCA.
Marzorati, 1970. In-8, brossura, pp. 170. In buono stato.
|
|
Negri,Renzo.
Italianistica lo studio e la ricerca.
<br/> TITOLO: Italianistica lo studio e la ricerca. <br/> AUTORE: Negri,Renzo.<br/> EDITORE: Marzorati Ed.<br/> DATA ED.: 1969,<br/>
|
|
Negritescu Valentina; Arrigoni D.
I verbi romeni. Verbi regolari, irregolari, ausiliari, copulativi, pronominali, personali, impersonali, difettivi
brossura
|
|
Negro M. Grazia
Il mondo, il grido, la parola. La questione linguistica nella letteratura postcoloniale italiana
br. Questo volume analizza la Letteratura postcoloniale in lingua italiana (PLIL) che, dopo un lungo e contrastato processo di decolonizzazione, non è emersa in modo canonico. Infatti, la caduta del fascismo e la perdita dei domini coloniali hanno "congelato" la PLIL, che ha trovato un alveo di dispiegamento solo a partire dai primi anni '90, all'interno della Letteratura italiana della migrazione (LIM). Oggetto di ricerca è, quindi, la dialettica tra questi due filoni letterari e la definizione di scrittore postcoloniale, sia in senso stretto che allargato, senza dimenticare gli autori contemporanei italiani di argomento coloniale. Dopo aver tracciato una linea di sviluppo temporale e tematico, l'analisi si concentra sul piano linguistico e analizza l'uso e il significato del plurilinguismo nel corpus di scrittori postcoloniali in senso stretto, la loro relazione con l'italiano come lingua di scrittura a livello personale e metaletterario, e infine l'articolazione e l'importanza dell'oralità nelle loro opere.
|
|
NEHRING (Dr.)
Altpolnische Sprachdenkmäler. Systematische übersicht, Würdigung und Texte. Ein Beitrag zur slavischen Philologie.
Berlin, Weidmann, 1886. In-8, bradel moderne demi-toile brune à coins, dos titré, nom doré en queue, couv. conservées, VIII-324 pp. Edition originale.
Bookseller reference : 514454
|
|
NEHLIL.
Etude sur le dialecte de Ghat.
Paris, Ernest Leroux éditeur, 1909. Gd In-8 - 16,5 x 25,5 cm. Broché sous couverture verte imprimée en noir. XII-215 pp., (1 p.), 3 pp. Ouvrage peu courant. Etude sur le dialecte berbère parlé dans l'oasis de R'at (Algérie), qui appartient à la famille des dialectes touaregs. L'auteur est officier-interprète de 2e classe du Service des affaires indigènes d'Algérie, membre de la Société asiatique de Paris. Une introduction historique précède l'étude grammaticale du dialecte ; la deuxième partie se compose de divers textes ; une troisième partie présente un lexique franco-berbère.
Bookseller reference : 1482
|
|
NEHLIL
Etude sur le dialecte de GHAT Publications de l'Ecole des Lettres d'Alger, Bulletin de correspondance africaine.
Paris, Ernest Leroux, 1909. In-8, relié demi-basane à coins, dos à nerfs muet, plats marbrés assortis, couverture conservée, XII-215pp.
Bookseller reference : 531674
|
|
NEISSER (Walter)
Kleine Schriften. Herausgegeben von Rahul Peter Das.
Wiesbaden, Steiner, 1980. In-8°, rel. pleine toile verte, titre sur percaline rouge, IX-339 pp. index (Glaseapp-Stiftung, 21).
Bookseller reference : 516167
|
|
Neil Postman & Charles Weingartner
La Linguistica – Una Rivoluzione Nell’Insegnamento
Armando Armando 1968. 8°:pp.266n. bross.origin.
|
|